Английский - русский
Перевод слова Nor
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Nor - Нельзя"

Примеры: Nor - Нельзя
Nor may a woman be coerced into marriage against her will. Нельзя принудить женщину к вступлению в брак против ее воли.
Nor may time be bought or sold. А время нельзя ни купить, ни продать.
Nor could it be concluded from the report that universal jurisdiction was being selectively exercised by States. Равным образом на основании доклада нельзя сделать вывод о том, что универсальная юрисдикция осуществляется государствами выборочно.
Nor can it be disputed that these tunnels are used for the smuggling of goods and arms. Нельзя также отрицать, что эти ходы используются для контрабанды товаров и оружия.
Nor can China's interest in the stability of both Afghanistan and Pakistan be underestimated. Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать.
Nor can they be resolved with emergency assistance programmes whose only aim is to mitigate the most alarming consequences of structural underdevelopment. Их нельзя решить и с помощью программ чрезвычайной помощи, единственная цель которых состоит в том, чтобы смягчить наиболее тревожные последствия слабого структурного развития.
Nor have economic growth and rising integration solved the problem of world poverty and deprivation. Нельзя говорить и о том, что экономический рост и усиление интеграции привели к решению проблемы бедности и нищеты в мире.
Nor are they to be used as an excuse to gloss over the need to address the underlying root causes of conflict. Их нельзя использовать как предлог для того, чтобы затушевывать необходимость искоренения основополагающих причин конфликтов.
Nor can we forget that the protection of civilians is relevant not only during armed conflict. Нельзя нам забывать и о том, что защита гражданского населения необходима не только в периоды вооруженных конфликтов.
Nor should such aid be used for political purposes. Нельзя допускать, чтобы такая помощь использовалась в политических целях.
Nor must that strategy sacrifice human rights in the name of security. Кроме того, при осуществлении такой стратегии нельзя жертвовать правами человека во имя безопасности.
Nor was it justified by the text of the Covenant. Для нее нельзя также найти обоснования в тексте Пакта.
Nor should reference be made to the concept of "good governance" in lieu of democracy. Нельзя также ссылаться на концепцию "благого управления" от лица демократии.
Nor should it be prevented from using its own natural or other resources. И нельзя препятствовать тому, чтобы она сама использовала свои природные или другие ресурсы.
Nor could self-determination be based on uniformity of race, religion, ethnicity, colour or any other category. Кроме того, самоопределение нельзя основывать на единообразии рас, вероисповеданий, этнического происхождения, цвета кожи или любой другой категории.
Nor can it be assumed that some contingents were necessarily more involved in those activities than others. Нельзя также полагать, что некоторые контингенты обязательно более причастны к этой деятельности, чем другие.
Nor can it be said that the different definitions had any effect on road safety. Нельзя также сказать, чтобы различия в определениях каким-либо образом сказывались на безопасности дорожного движения.
Nor is it the result of any one member's national position. Ее нельзя также объяснить и национальной позицией какого-либо из государств-членов.
Nor can the cooperation be conditioned by the mandate. Равно как и факт сотрудничества нельзя обусловливать существующим мандатом.
Nor should they be allowed to undermine the principle of the widest possible geographical distribution of staff. Кроме того, нельзя допускать, чтобы такой персонал подрывал принцип по возможности наиболее широкого географического распределения персонала.
Nor should the forces be permitted to make their new defensive positions permanent. Нельзя также допустить, чтобы новые оборонительные позиции сил стали их постоянными позициями.
Nor could a lasting solution be found by force. Нельзя также и достигнуть прочного решения путем применения силы.
Nor could one isolate respect for human rights from ensuring sustainable economic growth. При этом нельзя рассматривать уважение прав человека в отрыве от обеспечения устойчивого экономического роста.
Nor could terrorism be dissociated from other aspects of international crime, such as money-laundering and drug trafficking. Терроризм также нельзя рассматривать в отрыве от других аспектов международной преступности, таких, как отмывание денег и оборот наркотиков.
Nor can such tests be considered in keeping with the results of the New York conference on the extension of the Non-Proliferation Treaty. Такие испытания нельзя рассматривать и как сообразующиеся с итогами нью-йоркской Конференции по пролонгации Договора о нераспространении ядерного оружия.