Landmines remain a significant problem, and, in a particularly worrisome development, anti-personnel landmines have been newly laid along transport routes in Unity and Upper Nile States and parts of Jonglei State. |
Наземные мины остаются существенной проблемой, и особую тревогу вызывает тот факт, что наземные мины вновь устанавливаются вдоль транспортных путей в штатах Западный Верхний Нил и Верхний Нил и в отдельных частях штата Джонглий. |
Provided good offices and logistical support in the Blue Nile and Southern Kordofan States to support holding of the popular consultation public hearings scheduled in January and February 2011 |
Обеспечено оказание добрых услуг и материально-технической поддержки в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан в поддержку проведения общественных слушаний в рамках всенародных опросов, запланированных на январь и февраль 2011 года |
With regard to the implementation of the 28 June 2011 Agreement on Southern Kordofan, the Office of the Special Envoy facilitated dialogue between the parties and provided support for the establishment of political and security arrangements to end the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile states. |
Что касается осуществления Соглашения от 28 июня 2011 года по Южному Кордофану, то Канцелярия Специального посланника содействовала диалогу между сторонами и оказывала поддержку формированию политических механизмов и механизмов в области безопасности в целях прекращения конфликта в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
Owing to insecurities in Unity, Upper Nile and Jonglei states, movements in those areas were limited and assessment of the military barracks could not take place |
Из-за отсутствия безопасности в штатах Вахда, Верхний Нил и Джонглей передвижение в этих районах было затруднено, в связи с чем проверка военных казарм не могла быть проведена |
Cases of recruitment and use of children significantly increased in Abyei, Blue Nile and South Kordofan in 2011, with 52 verified cases compared with 8 in 2010. |
В 2011 году число случаев вербовки и использования детей в Абьее и штатах Голубой Нил и Южный Кордофан значительно увеличилось: 52 подтвержденных случая против 8 в 2010 году. |
In Blue Nile, 353 children, all of them boys between 13 and 17 years old, were released between 30 December 2010 and April 2011 from SPLA and registered by the Commission. |
В штате Голубой Нил в период с 30 декабря 2010 года по апрель 2011 года из состава НОАС было выведено 353 несовершеннолетних лица мужского пола в возрасте от 13 до 17 лет, которые были зарегистрированы комиссией. |
Yet South Sudan continues to carry out attacks and refuses to sever its links with the ninth and the tenth divisions of the SPLA, which are stationed in South Kordofan and Blue Nile States. |
Тем не менее Южный Судан продолжает совершать нападения и отказывается порвать свои связи с девятой и десятой дивизиями НОАС, которые дислоцируются в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
Humanitarian partners provided emergency assistance to 100,000 refugees from Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan, and to the majority of the 110,000 people who fled the Abyei area in May 2011. |
Партнеры по гуманитарной деятельности оказали чрезвычайную помощь 100000 беженцам из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане, а также большей части из 110000 человек, бежавших из района Абьей в мае 2011 года. |
IOM continued to airlift Southern Sudanese from Khartoum and Kosti (White Nile State) to Southern Sudan, but it has limited capacity in Darfur, and therefore has not been able to provide such assistance in Darfur. |
МОМ продолжала организовывать авиаперевозку южносуданцев из Хартума и Кости (штат Белый Нил) в Южный Судан, но в Дарфуре ее возможности ограничены, и поэтому оказывать такую же помощь там она была не в состоянии. |
The country task force reported that 18 boys and 5 girls were killed and 23 boys and 8 girls injured in Jonglei, Unity, Upper Nile and Western Bahr el Ghazal States during the reporting period. |
Страновая целевая группа сообщила, что за отчетный период было убито 18 мальчиков и 5 девочек и ранено 23 мальчика и 8 девочек в штатах Джонглей, Юнити, Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль. |
As mentioned above, two main issues remain outstanding, namely, the implementation of the 20 June 2011 Agreement on the temporary arrangements for the Abyei Area and its final status, and the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan. |
Как указано выше, остаются нерешенными два вопроса, а именно вопрос об осуществлении соглашения от 20 июня 2011 года о временных мерах в районе Абьей и окончательном статусе территории и вопрос о конфликте в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане. |
The bulk of the funds were used for activities to assist Sudanese refugees that entered South Sudan fleeing violence and food shortages in the Blue Nile and South Kordofan States, as well as to address the worsening humanitarian situation in northern Mali. |
Основная часть средств была использована для оказания помощи суданским беженцам, которые перебрались в Южный Судан, спасаясь от насилия и нехватки продовольствия в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, а также для урегулирования ухудшающейся гуманитарной ситуации на севере Мали. |
By mid-2013, an estimated 4.4 million people were in need of humanitarian assistance in the Sudan, notably in the South Kordofan and Blue Nile States and Darfur, including some 1.4 million internally displaced persons living in 99 camps. |
Согласно оценкам, к середине 2013 года в Судане, а именно в штатах Южный Кордофан, Голубой Нил и Дарфур, в получении гуманитарной помощи нуждалось 4,4 миллиона человек, включая 1,4 миллиона внутренне перемещенных лиц, проживающих в 99 лагерях. |
(c) With regard to the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, the Government of the Sudan and SPLM/North should: |
с) В связи с конфликтом в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил правительство Судана и НОДС/Север должны: |
With regard to a negotiated settlement, the Panel brought together SPLM/North and the Government of the Sudan on 26 July for negotiations on political and security issues underlying the continuing conflict in Blue Nile and Southern Kordofan States. |
Что же касается урегулирования путем переговоров, то Группа обеспечила участие представителей НОДС/Север и правительства Судана в состоявшихся 26 июля переговорах по политическим вопросам и вопросам безопасности, лежащих в основе продолжающегося конфликта в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан. |
Project with UNIFEM (now UN-Women) on ending violence against women, implemented in the Khartoum, White Nile and Blue Nile States in 2008 and 2009 |
проект с ЮНИФЕМ (в настоящее время структура «ООН-женщины») по прекращению насилия в отношении женщин, осуществлявшийся в Хартуме и штатах Белый Нил и Голубой Нил в 2008 - 2009 годах; |
Late in October, SPLA claimed that SAF had occupied two locations in Upper Nile State; on 30 October, SAF and SPLA exchanged fire across the border between Upper Nile and Sennar States, resulting in the wounding of an SPLA soldier. |
ЗЗ. В конце октября НОАС заявила, что СВС заняли два пункта в штате Верхний Нил; 30 октября СВС и НОАС устроили через линию границы между штатами Верхний Нил и Синнар перестрелку, в результате которой был ранен солдат НОАС. |
Sector III: the Upper Nile area, including the states of Jonglei, Unity and Upper Nile; the sector headquarters would be located in Malakal |
Сектор III: район Верхнего Нила, который включает штаты Джунгло, Юнити и Верхний Нил; штаб сектора будет расположен в Малакале |
In collaboration with UNDP, conducted 3 workshops in Upper Nile State for special groups, for women in Baliet County at the University of Upper Nile, and for returnees in Bor, Jonglei State |
З семинара в сотрудничестве с ПРООН в Университете штата Верхний Нил для специальных групп и женщин из графства Балиет и для репатриантов в Боре, штат Джонглий |
During the 2010-2011 biennium, UNEP sharpened its focus on ecosystem-based adaptation with the implementation of two important flagship projects: the Nile River Basin project in the 10 Nile River Basin countries; and the ecosystem-based adaptation in mountain ecosystems. |
В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНЕП стала больше внимания уделять вопросам экосистемной адаптации в контексте осуществления двух основных проектов: проект в 10 странах бассейна реки Нил и проект экосистемной адаптации в горных экосистемах. |
Furthermore, from 7 to 10 October, with the assistance of the United Nations Mission in South Sudan, the Force conducted the reconnaissance of two possible locations of deployment for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Upper Nile State, South Sudan. |
Кроме того, с 7 по 10 октября Миссия провела при содействии Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане рекогносцировку двух возможных районов развертывания для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в штате Верхний Нил, Южный Судан. |
The Council welcomes the start of the popular consultations process in Blue Nile State and the rescheduled gubernatorial and state assembly elections on 2 to 4 May 2011 in Southern Kordofan State. |
Совет приветствует процесс всенародного опроса в штате Голубой Нил и перенос на 2 - 4 мая выборов губернатора и членов Ассамблеи в штате Южный Кордофан. |
Continued armed conflict in the border areas of Sudan and South Sudan also resulted in additional displacement, with over 100,000 persons crossing into Unity and Upper Nile States in South Sudan and a further 12,500 fleeing to Ethiopia by the end of 2012. |
Продолжающийся вооруженный конфликт в приграничных районах Судана и Южного Судана также привел к дополнительному перемещению лиц, в результате которого свыше 100000 человек переместились в штаты Юнити и Верхний Нил в Южном Судане и еще 12500 человек были вынуждены бежать в Эфиопию к концу 2012 года. |
They also stressed the urgent need for the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-N) to implement the memorandums of understanding on the delivery of humanitarian relief in the Southern Kordofan and Blue Nile regions. |
Они также настоятельно призвали правительство Судана и Народно-освободительное движение Судана-Север (НОДС-С) выполнять положения меморандумов о взаимопонимании, касающихся доставки грузов гуманитарной помощи в Южный Кордофан и Голубой Нил. |
The Special Envoy expressed concern at the ongoing hostilities in Southern Kordofan and Blue Nile States and the failure of the Government of the Sudan and SPLM-N to hold direct bilateral talks on the cessation of hostilities and the political settlement of the conflict. |
Специальный посланник выразил обеспокоенность в связи с продолжающимися боевыми действиями в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, а также в связи с тем, что правительство Судана и НОДСС не смогли провести двусторонних переговоров о прекращении боевых действий и политическом урегулировании конфликта. |