Примеры в контексте "Nile - Нил"

Примеры: Nile - Нил
In order to make an assessment of the impact of oil exploitation on the situation of human rights, the Special Rapporteur visited the oil area and interviewed IDPs coming from Upper Nile in Khartoum and in southern Sudan. Чтобы определить, насколько добыча нефти влияет на положение в области прав человека, Специальный докладчик посетил район нефтеразработок и встретился с внутренними перемещенными лицами, прибывающими из штата Верхний Нил в Хартум и Южный Судан.
More specifically, the Special Rapporteur continued to receive information whereby oil exploitation is continuing to cause widespread displacement, although it remains difficult to cite clear estimates due to the fact that the situation in Upper Nile is extremely fluid and people move constantly. Например, Специальный докладчик продолжал получать информацию о том, что добыча нефти продолжает вызывать массовое перемещение населения, хотя его точные масштабы трудно определить из-за чрезвычайной нестабильности положения в штате Верхний Нил и непрерывного передвижения людей.
According to the timelines provided in the Comprehensive Peace Agreement, the formation of these units is a prerequisite for full redeployment of SPLA forces from Southern Kordofan and Blue Nile States. Принимая во внимание сроки, указанные во Всеобъемлющем мирном соглашении, формирование этих подразделений является предварительным условием для полной передислокации сил Народно-освободительной армии Судана из штатов Северный Кордофан и Голубой Нил.
In the same month, SAF and SPLA commanders made a commitment to end child recruitment, and an Area Joint Military Committee action plan addressing children in Upper Nile, Jonglei and Unity States was prepared. В том же месяце командиры СВС и НОАС обязались прекратить вербовку детей, и был подготовлен план действий районных объединенных военных комитетов, касающийся положения детей в штатах Верхний Нил, Джонглей и Юнити.
Despite calls from members of the international community for a ceasefire, fighting among the parties continued throughout the first half of 1998, particularly in northern Bahr Al Ghazal, Blue Nile State and along the Eritrean border in Gederaf and Kassala states. Несмотря на призывы международного сообщества к прекращению огня, боевые действия между сторонами продолжались на протяжении всей первой половины 1998 года, особенно на севере Бахр-эль-Газаля, в штате Голубой Нил и вдоль границы с Эритреей в штатах Гедареф и Кассала.
In another development, eye-witness reports from citizens arriving at the town of Damazin in the southern part of Blue Nile province indicate that invading Ethiopian Tigray forces have captured 160 schoolchildren and 15 teachers. Свидетели из числа граждан, прибывших в город Дамазин, расположенный в юго-восточной части провинции Голубой Нил, сообщают о другом случае, когда захватнические эфиопские тигрейские силы захватили 160 школьников и 15 учителей.
Preparation of reports to help define legal principles, institutional frameworks, data acquisition and sharing mechanisms in the Nile River Basin Подготовка докладов с целью содействовать определению правовых принципов, институциональных рамок, методов сбора данных и механизмов обмена информацией в бассейне реки Нил
The small portion of the aquifer system around the connecting point may have similar characteristics to those of the river Nile and could be governed by the 1997 Convention. Незначительная часть этой системы водоносного горизонта в районе точки связи может иметь характеристики, аналогичные характеристикам реки Нил, и может регулироваться Конвенцией 1997 года.
The growing cooperation among nine African countries within the framework of the "Initiative on the Nile basin" is another example of successful cooperation. В качестве успешного примера другого рода можно привести динамично развивающееся сотрудничество 9 африканских государств в рамках «Инициативы по бассейну р. Нил».
At the time of reporting, all non-food cargo flights to contested areas in southern Blue Nile State were obliged to transit Malakal. Furthermore, authorities required that all such flights should originate in the northern sector. На момент составления настоящего доклада все воздушные суда, доставляющие непродовольственные грузы в оспариваемые районы в южной части штата Голубой Нил, были вынуждены производить транзитные посадки в Малакале. Кроме того, власти требовали, чтобы все такие полеты начинались в северном секторе.
As regards popular consultations in the Blue Nile and Southern Kordofan states, the Advisory Committee was informed that plans were to hold these from May 2010 to January 2011. Что касается консультаций с населением в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, то Консультативному комитету сообщили, что такие консультации планируется проводить в период с мая 2010 года по январь 2011 года.
The reintegration of demobilized ex-combatants suffered significant delays in Blue Nile and Southern Kordofan states, mostly because of disagreements between UNDP and the relevant national authorities over contracting modalities and the use of international implementing partners. В контексте процесса реинтеграции демобилизованных бывших комбатантов в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан отмечались серьезные задержки, обусловленные, главным образом, разногласиями между ПРООН и соответствующими национальными властями по поводу контрактных механизмов и использования международных партнеров-исполнителей.
In southern Uganda, on the Nile, the 180 MW Owens Falls hydroelectric facility is being expanded to include an additional 200 MW of generating capacity. В южной Уганде осуществляется расширение гидроэлектростанции «Овен Фолс» на реке Нил мощностью 180 мВт за счет создания дополнительных узлов мощностью 200 мВт.
The custom is widespread in the African countries of the Nile basin, including Egypt, and some other countries. Этот обычай широко распространен в африканских странах, расположенных в бассейне реки Нил, включая Египет, и в некоторых других странах.
In 1996, three States in the Sudan, namely Khartoum, Northern State and River Nile State, were able to declare that basic education was compulsory. В 1996 году три суданских штата, а именно Хартум, Северный штат и штат Нил, были готовы принять принцип обязательности базового образования.
In Blue Nile State, 92 meetings were conducted with civil society organizations and political parties and 74 meetings with government officials. В штате Голубой Нил было проведено 92 совещания с представителями организаций гражданского общества и политических партий и 74 совещания с представителями правительства.
At a mid-March conference in Blue Nile State, the Sudan and Ethiopia agreed on measures to strengthen cooperation on security, trade, agriculture and public health along their joint border. На проведенной в середине марте конференции в штате Голубой Нил Судан и Эфиопия договорились о мерах по расширению сотрудничества в области безопасности, торговли, сельского хозяйства и охраны здоровья населения на своей общей границе.
During the operation, SPLA declared that certain areas where fighting was taking place in Jonglei and Upper Nile States were insecure and restricted UNMIS access to them, thus impeding it from exercising its protection, verification and monitoring mandate. В ходе своей операции НОАС объявила некоторые местности в штатах Джонглей и Верхний Нил, где шли бои, небезопасными и ограничила Миссии доступ туда, мешая тем самым МООНВС осуществлять свои задачи по обеспечению защиты, проверки и наблюдения.
The status of the SPLA component of the Joint Integrated Units in Southern Kordofan and Blue Nile States has been referred by the Joint Defence Board to the Presidency for further consideration. Вопрос о статусе того компонента совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, который складывается из НОАС, был передан Совместным советом по вопросам обороны президиуму страны на предмет дальнейшего рассмотрения.
However, denial of access severely curtailed the ability of UNMIS to patrol in conflict areas such as Abyei, Jonglei and Upper Nile and to further deter threats against civilians. Однако закрытие доступа серьезно ослабило способность МООНВС осуществлять патрулирование в конфликтных районах, таких как Абьей, Джонглей и Верхний Нил, и принимать дальнейшие меры по сдерживанию угроз, которым подвергается гражданское население.
While child demobilization has taken place in Blue Nile State, reports have been received of the active recruitment of children in Southern Kordofan State. В то время как в штате Голубой Нил осуществлялся процесс демобилизации детей, были получены сообщения об активной вербовке детей в штате Южный Кордофан.
The International Organization for Migration (IOM) and the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission have worked together to transport more than 5,000 returnees who have been stranded at the Kosti way station in White Nile State for up to three months. Международная организация по миграции (МОМ) и Комиссия по оказанию помощи и восстановлению Южного Судана совместными усилиями обеспечили перевозку более 5000 возвращенцев, которые на три месяца застряли на промежуточной станции Кости в штате Белый Нил.
While fighting in Southern Kordofan and Blue Nile States and lack of progress in Abyei have not led to violence in South Sudan, concerns remain that conflict could spill over the border with little warning. Хотя вооруженная борьба в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и отсутствие прогресса по вопросу об Абьее не привели к распространению насилия в Южном Судане, по-прежнему сохраняется озабоченность по поводу бесконтрольного распространения конфликта через государственную границу.
In Jonglei, Warrap, Upper Nile, Unity and Western Bahr al-Ghazal States, food security has deteriorated to crisis levels, owing to the combined impacts of conflict, erratic rainfall and the high food and fuel prices caused by North-South border closures. В штатах Джонглей, Вараб, Верхний Нил, Юнити и Западный Бахр-эль-Газаль продовольственная ситуация ухудшилась до кризисного уровня из-за совокупных последствий конфликта, непредсказуемых дождей и высоких цен на продовольствие и топливо в результате закрытия границы между Севером и Югом.
Large numbers of the rebels who fled south from the Sali area in Blue Nile State have been received and hosted in Alrank town in the Republic of South Sudan. З. Большое число повстанцев, которые спаслись бегством на юг из района Сали в штате Голубой Нил, получили поддержку и убежище в городе Алранк в Республике Южный Судан.