Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода Новый

Примеры в контексте "Next - Новый"

Примеры: Next - Новый
The real emergency and the real world is where a conference on Holocaust denial is being held by a State member of this Assembly, hosted by a ranting President who denies the Holocaust while preparing the next one. Реальная чрезвычайная ситуация и реальный мир - это проводимая государством - членом Генеральной Ассамблеи конференция, посвященная отрицанию холокоста, участников которой принимает крикливый президент, отрицающий исторический холокост и одновременно готовящий новый.
Problems began to arise when Carpenter learned that the next Eddie Murphy vehicle, The Golden Child, featured a similar theme and was going to be released around the same time as Big Trouble in Little China. Проблемы начали возникать, когда Карпентер узнал, что новый проект Эдди Мёрфи под названием «Золотой ребёнок», в центре сюжета которого схожие мотивы, должен выйти в прокат примерно в то же время, что и «Большой переполох в маленьком Китае».
What I thought would be the ultimate limitation actually turned out to be the ultimate liberation, as each time I created, the destruction brought me back to a neutral place where I felt refreshed and ready to start the next project. То, что я считал невероятным ограничением, обернулось высшей степенью свободы, каждый раз, когда я что-то создавал, разрушение возвращало меня к нейтральной позиции, где я чувствовал себя освежённым и готовым начать новый проект.
So that's how I, as your next chief operating officer Of demonic affairs, will use spam - Таким образом, как ваш новый технический директор демонических дел, я буду использовать спам.
Now, the rich are safe in their mansions and their gated communities, but common, everyday Americans are left to fend for themselves, unsure of when the next jihadist will strike. Теперь, богачи в безопасности в своих особняках и своих замкнутых сообществах, но обычной, американцы вынуждены защищаться сами, не зная, когда атакует новый джихадист.
So now that I have your attention, the next question is: How do I read it? Теперь, когда я вас заинтересовал, задам новый вопрос: а как читать этот код?
The Wali said the next period would witness military and political integration for the sake of realizing more stability and attracting those who had been deceived by the rebels and the allegations of the arrogant countries. Вали заявил, что новый этап станет этапом военной и политической интеграции во имя укрепления стабильности и привлечения тех, кто был обманут заявлениями повстанцев и утверждениями некоторых самонадеянных стран.
We could, for example, decide that a new approach would be put in place during our next session or in 2004, and that the impact would be considered after a 12-month period. Мы могли бы, например, ввести какой-то новый подход в ходе нашей последующей сессии или же в 2004 году, ну а эффект можно было бы рассмотреть через 12 месяцев.
In June 2002, the Government Response to the First Annual Report of the Independent Advisory Group on Teenage Pregnancy was launched, building on the recommendations made by the Advisory Group to set out a new forward action plan for the next phase of implementation. В июне 2002 года были опубликованы замечания правительства по первому годовому докладу Независимой консультативной группы по проблеме подростковой беременности, подготовленные на основе рекомендаций Консультативной группы разработать новый перспективный план действий для следующего этапа осуществления.
The meeting agreed that the Terms of Reference should be revised to reflect the amendments discussed and that the new text would be included as an Annex to the Report of the meeting and then presented at the next session for adoption. Участники совещания постановили внести изменения в круг ведения, с тем чтобы отразить обсужденные поправки и включить новый текст в качестве приложения к докладу о работе совещания, который будет представлен для утверждения на следующей сессии.
Except when a paragraph was either new or substantially amended, the President went through each page, asking whether the Members had comments about it; if there were none, the Court moved on to the next page, and so on. Председатель переходит от одной страницы к другой, спрашивая членов, есть ли у них замечания по данной странице, за исключением тех случаев, когда имеется абсолютно новый пункт или пункт, в который внесены существенные поправки.
On Côte d'Ivoire, we delivered an unmistakable message that the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement has got to be the basis of the next stage of national conciliation and new impetus for development in that country. Что касается Кот-д'Ивуара, то мы четко и однозначно заявили, что, по нашему мнению, выполнение Соглашения Лина-Маркуси должно лежать в основе следующего этапа процесса национального примирения и должно придать новый импульс процессу развития в этой стране.
We hope that the negotiations on the draft resolution on reform of the Economic and Social Council will gain new momentum so that the Council can continue its work with reform functions at its next substantive session. Мы надеемся, что переговоры по проекту резолюции о реформировании Экономического и Социального Совета получат новый импульс, с тем чтобы на следующей основной сессии Совет продолжил работу в рамках возложенных на него в процессе реформы обязанностей.
He hoped that he would be in a position to submit a new version of the draft final declaration that took account of delegations' observations and proposals on the other articles of the Convention to the next meeting of the Committee of the Whole. Г-н Коста рассчитывает, что на ближайшем заседании Комитета полного состава он сможет представить новый вариант проекта заключительной декларации, который будет учитывать высказанные замечания и выдвинутые предложения делегаций в том, что касается других статей Конвенции.
The company is also unveiling its next generation touch screen Java Application Control Engine (JACER) and will have on display the new Security JACE for Access Control, the new JACE-NXS and the rest of the JACE series platforms with increased RAM and Flash memory options. Компания также обнародовала сенсорный экран нового поколения Java Application Control Engine (JACER) и продемонстрирует новое приложения безопасности JACE для Контроля Доступа, новый JACE-NXS и остальная часть платформ ряда JACE с увеличенной RAM и вариантами памяти Flash.
If the majority rejects the plan, the proposer is thrown overboard from the pirate ship and dies, and the next most senior pirate makes a new proposal to begin the system again. Если план разделения отвергается большинством пиратов, то пирата, предложившего распределение, выбрасывают за борт, а его место занимает следующий в иерархии пират, который, в свою очередь, предлагает новый план распределения.
They are detrimental to the international efforts in arms control and disarmament and may even trigger a new round of the arms race, and will have a widespread and profound negative impact on the global and regional strategic balances in the next century. Они наносят ущерб международным усилиям в области контроля над вооружениями и разоружения и даже могут спровоцировать новый виток гонки вооружений, а также окажут широкое и глубокое негативное воздействие на глобальные и региональные стратегические балансы в следующем столетии.
The next two weeks will be like a A new experience for you As I told you before Some of you would not have civil rights Следующие две недели дадут вам совершенно новый опыт как Я говорил вам перед этим Некоторые из вас не будут иметь гражданских прав
At the same time, the Board emphasized the essential need to monitor closely the efficiency and effectiveness of the new arrangements and, accordingly, requested the representative of the Secretary-General to report further on the matter at the next regular session of the Board. В то же время Правление указало на настоятельную необходимость осуществлять пристальный контроль за эффективностью и действенностью функционирования новых механизмов и в связи с этим обратилось с просьбой к представителю Генерального секретаря подготовить новый доклад по данному вопросу к следующей очередной сессии Правления.
He thanked Guatemala for the revised version of the draft United Nations rules for the conciliation of disputes between States, and hoped that the Special Committee would be able to draw up a set of model rules of conciliation at its next session. Выражая благодарность Гватемале за новый вариант проекта согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами, представитель Эквадора надеется, что Специальный комитет сумеет на следующей сессии выработать свод типовых норм по примирению.
At its annual session, the Executive Board adopted decisions on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period, setting out the substantive priority areas and goals for the activities of UNDP and establishing a new programme framework to achieve these goals. На своей ежегодной сессии Исполнительный совет принял решения, касающиеся будущего ПРООН и последующих процедур программирования на новый период, в которых определялись основные приоритетные области и цели деятельности ПРООН и была заложена новая программная база для достижения этих целей.
Now they are entering the next stage of development on the road to their integration into the global market economy and the European economy which requires consolidation and strengthening of institutions, policies and practices aimed at obtaining the full benefit from market economy mechanisms. В настоящий момент они вступают в новый этап развития на пути их интеграции в мировую и европейскую рыночную экономику, что требует консолидации и укрепления институциональной системы, политики и практики, направленных на полномасштабное использование преимуществ, характерных для механизмов рыночной экономики.
Consideration may also be given to the inclusion in the next distribution plan of the provision of supplies in support of activities to meet the more specific needs of the poorest among the poor within the population. Можно также изучить возможность включения в новый план распределения положений относительно выделения необходимых средств в целях удовлетворения более специфических потребностей беднейших слоев населения.
If we do not act now, we could be sowing the seeds for the next cycle of conflict in the country and in the region - that region where the United Nations has concentrated the majority of its peacekeeping forces. Если мы не сделаем этого сейчас, мы можем посеять семена, которые породят новый цикл конфликта в стране и в регионе - регионе, где Организация Объединенных Наций сосредоточила бóльшую часть своих миротворческих сил.
Every 10 years the secretariat prepares a new set of recommendations for countries in the region for the next round of censuses, and it is currently working to prepare the set for the year-2000 round. Каждые 10 лет секретариат готовит для стран региона новый набор рекомендаций в отношении следующего цикла переписей, и в настоящее время он занимается подготовкой такого набора для цикла 2000 года.