| We are humbled by the decision of the United Nations to recognize 18 July as Nelson Mandela International Day. | Решение Организации Объединенных Наций объявить 18 июля Международным днем Нельсона Манделы - для нас слишком большая честь. |
| Nelson Mandela's contribution to conflict resolution, reconciliation, the rights of children and uplifting the poor is acknowledged across the world. | Вклад Нельсона Манделы в области разрешения конфликтов, примирения, обеспечения уважения прав ребенка и облегчения жизни бедных признается во всем мире. |
| (b) Request OHCHR to take the necessary measures for the observance by the Council of Nelson Mandela International Day. | Ь) просит УВКПЧ принять меры, необходимые для празднования Советом Международного дня Нельсона Манделы. |
| The Nelson Mandela Cultural Centre for African Culture intends to host all of its future cultural activities in the context of the International Year. | Центр африканской культуры им. Нельсона Манделы намерен проводить все свои предстоящие культурные мероприятия в контексте Международного года. |
| Let me express our appreciation to the world for the celebration of the inaugural Nelson Mandela Day on 18 July this year. | Позвольте мне выразить членам международного сообщества признательность за торжественное празднование 18 июля Дня Нельсона Манделы. |
| The Non-Aligned Movement has joined the call for this General Assembly to declare 18 July Nelson Mandela Day. | Движение неприсоединения поддержало призыв о том, чтобы Генеральная Ассамблея объявила 18 июля Днем Нельсона Манделы. |
| In this regard, we hope that the General Assembly will adopt a consensus resolution in support of Nelson Mandela Day. | В этой связи мы надеемся, что Генеральная Ассамблея примет на основе консенсуса резолюцию в поддержку Дня Нельсона Манделы. |
| I had a heads up from Teddy Nelson at the Daily News. | У меня информация от Тедди Нельсона из "Дейли Ньюс". |
| So, I'll send you the address to Nelson's birthday party. | Я пришлю тебе адрес, где будем праздновать день рождения Нельсона. |
| Nelson had major breakthroughs in group. | У Нельсона был серьёзный прогресс в группе. |
| And if we put you on the moral high ground... with Mother Teresa, with Nelson Mandela... | И если мы подтвердим ваш моральный уровень, подобный уровню Матери Терезы, Нельсона Манделы... |
| That same file found its way into Nelson Kern's neck. | Такая же пилка нашла свой путь в шею Нельсона Керна. |
| Louis Nelson's fingerprints were found on the secret door. | Отпечатки пальцев Луи Нельсона были обнаружены на потайной двери. |
| I've been in jail longer than Nelson Mandela... so maybe you want me to run for president. | Я отсидел в тюрьме больше Нельсона Манделы... может, вы хотите назначить меня президентом. |
| Unlike Nelson, he didn't know better. | В отличии от Нельсона, он не знал большего. |
| The supporters of presidential hopeful Vice President Edward Nelson fled to exits and dove under tables. | Сторонники президентского ставленника, вице-президента Эдварда Нельсона кинулись к выходу и спрятались под столами. |
| We would like to call Nelson Bighetti, a.k.a. | Мы вызываем Нельсона Бигетти, он же Голован. |
| I Am Here To See Officer Nelson. | Я хотела бы увидеть офицера Нельсона. |
| Vance, I found this in Nelson's effects. | Вэнс, вот это я нашел в вещах Нельсона. |
| I think he just trashed Nelson's desk, too. | И ещё он, кажется, разгромил стол Нельсона. |
| Nelson has a daughter here, Finch. | У Нельсона есть дочь, Финч. |
| Sounds like Nelson has some issues with his daughter. | Похоже, у Нельсона есть разногласия с дочерью. |
| We lost Dr. Nelson, Finch. | Мы потеряли доктора Нельсона, Финч. |
| You know back in the old days he used to be known as Nelson. | Ты знаешь, еще когда-то давно все его знали как Нельсона. |
| Nelson had a tatt in this language on his arm. | У Нельсона была татуха с такими буквами на руке. |