Английский - русский
Перевод слова Nelson
Вариант перевода Нельсона

Примеры в контексте "Nelson - Нельсона"

Примеры: Nelson - Нельсона
At the recently concluded Non-Aligned Movement Summit, held in South Africa under the chairmanship of President Nelson Mandela, the Movement once again expressed its preoccupation with the issue of global nuclear disarmament. На недавно завершившейся Встрече на высшем уровне Движения неприсоединения, проходившей в Южной Африке по председательством Президента Нельсона Манделы, члены Движения вновь выразили обеспокоенность вопросом глобального ядерного разоружения.
They are impassioned by the same sports events and are reduced to tears by exceptional events such as the liberation of Nelson Mandela or the fall of the Berlin Wall, which give true ethical significance to the evolution of humankind. Они вместе болеют во время одних и тех же спортивных мероприятий или же до слез радуются таким исключительным событиям, как освобождение Нельсона Манделы или падение Берлинской стены, что наделяет эволюцию человечества истинно этическим значением.
The European Union would like to pay tribute to the extensive personal achievements of Nelson Rolihlahla Mandela - a man who has come to symbolize the triumph of hope over despair, of justice over oppression and of peace over conflict. Европейский союз хотел бы воздать должное значительным личным достижениям Нельсона Ролихлахлы Манделы, который стал символом торжества надежды над отчаянием, справедливости над угнетением и мира над конфликтом.
Social and new media had been shown to be effective mechanisms for reaching key constituencies on issues such as Nelson Mandela International Day, the International Year of Forests and the Japanese earthquake and tsunami. Социальные и другие новые средства массовой информации зарекомендовали себя как эффективные механизмы установления контактов с ключевыми группами населения в связи с такими событиями, как Международный день Нельсона Манделы, Международный год лесов и землетрясение и цунами в Японии.
After President Nelson Mandela came to power, it took the African Nations Football Cup in 1996 to make South Africans aware, via their television screens, of the other peoples and nations on their continent. После избрания Нельсона Манделы президентом страны лишь благодаря проведению Кубка Африки по футболу 1996 года южноафриканское телевидение дало жителям страны возможность открыть для себя другие народы и нации африканского континента.
When I took office I quoted Nelson Mandela, who said that there is no democracy with poverty, and no democracy with social inequality. Когда я пришел к власти, я процитировал слова Нельсона Манделы, который сказал, что нет демократии в условиях нищеты, и нет демократии в условиях социального неравенства.
Welcoming the international campaign initiated by the Nelson Mandela Foundation and related organizations to each year observe 18 July, his birthday, as Mandela Day, приветствуя международную кампанию, инициированную Фондом Нельсона Манделы и связанными с ним организациями, по ежегодному празднованию 18 июля, в день его рождения, Дня Манделы,
At the 32nd meeting, on 28 September 2011, the Human Rights Council held a high-level panel discussion on the promotion and protection of human rights through tolerance and reconciliation to commemorate Nelson Mandela International Day. На 32-м заседании 28 сентября 2011 года Совет по правам человека провел в ознаменование Международного дня Нельсона Манделы дискуссию с участием приглашенных экспертов высокого уровня по вопросу о поощрении и защите прав человека посредством обеспечения терпимости и примирения.
Mr. Sinhaseni (Thailand): Thailand associates itself with the statement by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement (see A/64/PV.), endorsing the initiative to declare 18 July of every year as Nelson Mandela International Day. Г-н Синхасени (Таиланд) (говорит по-английски): Таиланд поддерживает заявление, сделанное представителем Египта от имени Движения неприсоединения, в котором одобряется предложение провозгласить 18 июля каждого года Международным днем Нельсона Манделы.
It is the living example that should be emulated by the international community, and the United Nations should pass it on to future generations by observing and celebrating Nelson Mandela International Day, which we inaugurate today as part of the culture of peace. Для международного сообщества он должен служить живым примером для подражания, и Организация Объединенных Наций обязана донести этот пример до будущих поколений, торжественно отмечая Международный день Нельсона Манделы, который мы объявляем сегодня в рамках культуры мира.
It had raised awareness about such important events and issues as the Rio+20 Summit, the Millennium Development Goals, International Women's Day and Nelson Mandela International Day. Департамент повысил осведомленность о таких важных событиях и вопросах, как Встреча на высшем уровне "Рио+20", Цели развития тысячелетия, Международный женский день и Международный день Нельсона Манделы.
I would also like to pay a special tribute to the outstanding contribution that the late President of the United Republic of Tanzania, Julius Nyerere, and the former President of South Africa, Nelson Rolihlaha Mandela, made towards the resolution of the conflict in Burundi. Хотел бы также особо отметить выдающийся вклад бывшего президента Объединенной Республики Танзании Джулиуса Ньерере и бывшего президента Южной Африки Нельсона Ролихлаха Манделы в урегулировании конфликта в Бурунди.
It thus behoves me on this occasion to salute the former President of South Africa, Mr. Nelson Mandela, the current President, Mr. Thabo Mbeki, and indeed all the great South African people. Поэтому сегодня я просто обязан поприветствовать бывшего президента Южной Африки г-на Нельсона Манделу, нынешнего ее президента г-на Табо Мбеки и весь великий южноафриканский народ.
The web pages for such observances as International Women's Day, World Press Freedom Day, the International Day of Peace, World Population Day, Nelson Mandela International Day, the International Day of the World's Indigenous People and World Humanitarian Day were updated. Были обновлены веб-страницы, касающиеся Международного женского дня, Всемирного дня свободы печати, Международного дня мира, Всемирного дня народонаселения, Международного дня Нельсона Манделы, Международного дня коренных народов мира и Всемирного дня гуманитарной помощи.
In November of 2003, I was invited to take part in the launch of Nelson Mandela's 46664 Foundation - В ноябре 20003 года меня пригласили принять участие в открытии фонда Нельсона Манделы - фонда 46664.
British general John Moore, who met Nelson in Naples at this time, described him as "covered with stars, medals and ribbons, more like a Prince of Opera than the Conqueror of the Nile." Британский генерал Джон Мур, который встретил Нельсона в Неаполе в это время, описал его как «покрытого звёздами, медалями и лентами, скорее героя оперы, нежели победителя битвы».
The heads of Government welcomed the presence at their meeting of Mr. Derek A. Hanekom, Minister of Agriculture and Land Affairs of South Africa and special envoy of the President of South Africa, Mr. Nelson Mandela. Главы правительств приветствовали присутствие на их совещании г-на Дерека А. Ханекома, министра сельского хозяйства и по делам землепользования Южной Африки, и специального посланника президента Южной Африки г-на Нельсона Манделы.
Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, and His Excellency Mr. Nelson Mandela, former President of the Republic of South Africa. Конференция получила поздравительные послания от Президента Республики Тунис Его Превосходительства г-на Зина аль-Абедина бен Али и бывшего президента Южно-Африканской Республики Его Превосходительства г-на Нельсона Манделы.
Applauds the facilitation work being performed by the former President of South Africa, Mr. Nelson Mandela, which has already yielded tangible results, including the signature of the Arusha Agreement on peace and reconciliation in Burundi; З. приветствует посреднические усилия бывшего президента Южной Африки г-на Нельсона Манделы, которые уже привели к ощутимым результатам, включая подписание Арушского соглашения о мире и национальном примирении в Бурунди;
During the eighth session of the Tribunal, held in late September and early October 1999, the judges of the Tribunal elected Judge P. Chandrasekhara Rao as the President and Judge Dolliver Nelson as the Vice-President. Во время восьмой сессии Трибунала, проходившей в конце сентября - начале октября 1999 года, судьи Трибунала избрали судью Чандрасекхару Рао Председателем и судью Долливера Нельсона заместителем Председателя Трибунала.
We support the just ambitions of Africa, and we proudly support the initiative of the Government of South Africa to mark and celebrate, across the globe, 18 July as Nelson Mandela Day, a day of selfless giving. Мы поддерживаем справедливые устремления Африки, и с гордостью поддерживаем инициативу правительства Южной Африки отметить и провести во всем мире 18 июля День Нельсона Манделы - день бескорыстных пожертвований.
Recalling also the endorsement by the Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries of the observance of 18 July as Nelson Mandela International Day and the request that a resolution to this effect be adopted by the General Assembly at its sixty-fourth session, напоминая также об одобрении главами государств и правительств стран - участниц Движения неприсоединения празднования 18 июля Международного дня Нельсона Манделы и о просьбе о принятии Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии резолюции по данному вопросу,
It had also assisted in events held in 2011 to mark the International Year for People of African Descent, Nelson Mandela International Day, the International Day for the Elimination of Racial Discrimination and the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. Он также участвовал в мероприятиях, проведенных в 2011 году, посвященных Международному году людей африканского происхождения, Международному дню Нельсона Манделы, Международному дню ликвидации расовой дискриминации и Международному дню памяти жертв Холокоста.
Network for Continental Disarmament and Development in South Africa has arranged, in cooperation with the Nelson Mandela Metropolitan University, for the development of two accredited learning programmes that focus on disarmament and non-proliferation issues in both the conventional arms and weapons of mass destruction disciplines. Сеть континентального разоружения и развития в Южной Африке договорилась в сотрудничестве с Городским университетом имени Нельсона Манделы о разработке двух аккредитованных учебных программ по вопросам разоружения и нераспространения, касающихся как обычного оружия, так и оружия массового уничтожения.
In 1950, he won 11 events, placing him third in that category behind Byron Nelson (18, in 1945) and Ben Hogan (13, in 1946). В 1950 году Снид стал победителем 11 соревнований, став третьим по этому показателю после Байрона Нельсона (18 соревнований в 1945 году) и Бена Хогана (13 соревнований в 1946 году).