Английский - русский
Перевод слова Nelson
Вариант перевода Нельсона

Примеры в контексте "Nelson - Нельсона"

Примеры: Nelson - Нельсона
He played Captain Tony Nelson, an astronaut whose life is changed when he meets an attractive genie, played by Barbara Eden, and takes her home to live with him. В ней он играл капитана Тони Нельсона, астронавта, чья жизнь меняется, когда он встречает привлекательную девушку-джинна, которую играет Барбара Иден, и начинает жить с ней под одной крышей.
At the recent summit meeting of the Organization of African Unity in Tunis I had the opportunity to say that the first universal-suffrage elections in South Africa and Nelson Mandela's assumption of the presidency of a democratic, non-racial South Africa marked a historic moment. В ходе недавно состоявшейся встречи на высшем уровне Организации африканского единства в Тунисе я имел возможность заявить о том, что первые всеобщие выборы в Южной Африке и вступление Нельсона Манделы на пост Президента демократической, нерасовой Южной Африки стали поистине историческими событиями.
President Nelson Mandela and many of his companions were welcomed in training camps of the Algerian National Liberation Army, thus making human friendship the common currency of our two countries, a friendship which has grown stronger over the years. Президента Нельсона Манделу и многих из его соратников с энтузиазмом принимали в учебных лагерях Алжирской национально-освободительной армии, что способствовало тому, что человеческая дружба становилась основой отношений между нашими двумя странами, и с годами эта дружба крепла.
Mr. Butler (Australia): The elections held in South Africa in April and the inauguration of Mr. Nelson Mandela as State President on 10 May 1994 represented a historic turning point, not only for South Africans but for the world. Г-н Батлер (Австралия) (говорит по-английски): Прошедшие в Южной Африке в апреле выборы и состоявшееся 10 мая 1994 года торжественное вступление г-на Нельсона Манделы на пост президента страны стали исторической вехой не только для южноафриканцев, но и для всего мира.
Mr. SHAHI said that the Committee should also find out about Nelson Mandela's proposals to the 1998 OAU conference designed to find a solution to the civil war in the Congo together with the views of the Secretary-General. Г-н ШАХИ отмечает также, что Комитету следует ознакомиться с предложениями Нельсона Манделы о прекращении гражданской войны в Конго, адресованными Конференции ОАЕ, состоявшейся в 1998 году, а также с точкой зрения Генерального секретаря.
Over the past year, as members of The Elders - a group of leaders formed under Nelson Mandela's inspiration - we have been working with a range of partner organizations to send a human rights message to the world through the Every Human Has Rights Campaign. За последний год в составе «Старейшин» - группы лидеров, созданной под вдохновением Нельсона Манделы - мы поработали с рядом партнерских организаций, чтобы посредством компании «у каждого человека есть права» распространить эту идею в мире.
Following the Panorama broadcast, the then RUC Chief Constable Hugh Annesley requested John Stevens, who had conducted an earlier inquiry into charges of collusion which led to the arrest and conviction of Brian Nelson, to investigate the allegations made in the Panorama programme. После выхода в эфир программы "Панорама" в то время Главный констебль ККО Хью Аннсли поручил Джону Стивенсу, который проводил ранее расследование обвинений в тайном сговоре, послуживших основанием для ареста и осуждения Брайана Нельсона, расследовать утверждения, прозвучавшие в программе "Панорама".
So I said, Imagine you're at Nelson Mandela's deathbed with a jam jar. В общем я спросил: "Представьте, что у вас дыхание Нельсона Манделлы в банке."
Shortly afterwards Nelson's fleet returned from the West Indies, bringing 12 more ships, and Calder was given 18 ships, including Neptune, and sent back to Ferrol to search for Villeneuve. Вскоре после этого из Вест-Индии вернулся флот Нельсона, в результате чего флот увеличился ещё на 12 кораблей, и Кальдер с эскадрой из 18 кораблей, в которую входил и Neptune, был отправлен обратно к Ферролю искать флот Вильнева.
In the case of Kamango, these sources told the Group that ADF had told Chief Nelson to allow them to move into the Kamango area, but the Chief informed FARDC about the directive. Эти источники сообщили Группе, что в случае с Каманго произошло следующее: боевики АДС потребовали у вождя Нельсона обеспечить для них проход в районе Каманго, а он рассказал об этом ВСДРК.
She holds Bachelor of Arts, Bachelor of Law and Master of Business Administration degrees and was awarded the prestigious Nelson Mandela Scholarship, through which she obtained her Master of Arts degree in governance and development from the University of Sussex. Она является бакалавром искусств, бакалавром права и магистром хозяйственного управления, а также получателем престижной стипендии Нельсона Манделы, благодаря которой она получила степень магистра государственного управления и развития в Суссекском университете.
UNESCO is supporting the establishment of the African Institute of Science and Technology and the activities of the Nelson Mandela Institution for Knowledge Building and the Advancement of Science and Technology in sub-Saharan Africa. ЮНЕСКО оказывает поддержку в создании Африканского института науки и техники и мероприятиям Института распространения знаний и развития науки и техники в странах Африки к югу от Сахары им. Нельсона Манделы.
It was presented to the United Kingdom in 1819 by the ruler of Egypt and Sudan Muhammad Ali, in commemoration of the victories of Lord Nelson at the Battle of the Nile and Sir Ralph Abercromby at the Battle of Alexandria in 1801. Подарен британцам правителем Египта Мухаммедом Али в разгар египтомании, в 1819 году, в ознаменование победы вице-адмирала Нельсона в битве при Абукире и генерала Эберкромби при Александрии в 1801 году.
To paraphrase Nelson Mandela's statement: A definite goal without adequate resources is merely a dream; adequate resources without a definite goal squander resources; a definite goal with adequate resources can change people's lives. Перефразируя высказывание Нельсона Манделы, можно сказать, что конкретная цель при отсутствии адекватных ресурсов для ее достижения представляет собой пустую мечту, наличие достаточных ресурсов при отсутствии конкретной цели ведет к пустому растрачиванию ресурсов, а установление конкретной цели при наличии адекватных ресурсов может изменить жизни людей.
Highly commended Mr. Nelson Mandela of the African National Congress and Mr. Frederick de Klerk, the State President, for reaching this important historic and political convergence and congratulated them on the Nobel Peace Prize Award. г-на Нельсона Манделы и Государственного президента г-на Фредерика де Клерка по достижению этой важной с исторической и политической точек зрения договоренности и поздравил их с присуждением Нобелевской премии мира;
Mr. Derek Hanekom, Minister of Agriculture and Land Affairs of the Republic of South Africa, represented President Nelson Mandela, and Ambassador Joseph Verner Reed represented the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali. Г-н Дерек Хаником, министр сельского хозяйства и по делам землепользования Южно-Африканской Республики, представлял Его Превосходительство президента Нельсона Манделу, а посол Джозеф Вернер Рид представлял Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Бутроса Бутроса-Гали.
The heads of State of the Organization of African Unity, now the African Union, designated President Julius Nyerere, followed by President Nelson Mandela, as facilitators of the Burundi peace process, under the Regional Initiative for Peace in Burundi. Главы государств-членов Организации африканского единства, а теперь Африканского союза, назначили президента Джулиуса Ньерере, Объединенная Республика Танзания, а затем президента Нельсона Манделу, Южная Африка, посредниками бурундийского мирного процесса в рамках Региональной инициативы за мир в Бурунди.
Starting this year and every year hereafter at the United Nations, let us also celebrate President Nelson Mandela, the man, the visionary leader and above all, the incarnation of peace as enshrined in the United Nations Charter. Давайте же начиная с этого года и каждый последующий год будем также отмечать в Организации Объединенных Наций день президента Нельсона Манделы, прозорливого лидера, но, прежде всего, человека, ставшего олицетворением того мира, о котором идет речь в Уставе Организации Объединенных Наций.