Английский - русский
Перевод слова Nelson
Вариант перевода Нельсона

Примеры в контексте "Nelson - Нельсона"

Примеры: Nelson - Нельсона
A "Schools for Africa" initiative, managed by UNICEF and the Nelson Mandela Foundation, aims to boost enrolment through school construction in rural areas in six African countries. Инициатива создания «школ для Африки», осуществляемая ЮНИСЕФ и Фондом Нельсона Манделы, нацелена на повышение численности учащихся благодаря строительству школ в сельских районах в шести африканских странах.
Reiterating its strong support for the facilitation of former President Nelson Mandela in his efforts to achieve a peaceful solution to the conflict in Burundi, вновь заявляя о своей решительной поддержке посреднических усилий бывшего президента Нельсона Манделы, направленных на обеспечение мирного урегулирования конфликта в Бурунди,
The Department of Tele-health of the Nelson R. Mandela School of Medicine, University of KwaZulu-Natal, South Africa, is in the process of developing videoconference programmes for postgraduate surgical training with teaching experts from different African countries. В настоящее время на факультете телемедицины Медицинской школы им. Нельсона Манделы Университета Квазулу-Наталь, Южная Африка, разрабатываются программы последипломного обучения в области хирургии при участии преподавателей-специалистов из разных стран Африки на основе использования видеоконференцсвязи.
Having returned deeply impressed from South Africa, let me close by quoting a real hero and a man who stands for his principles while promoting reconciliation - Mr. Nelson Mandela. Вернувшись под большим впечатлением из Южной Африки, позвольте мне в заключение процитировать слова настоящего героя и человека, который отстаивает свои принципы, выступая за примирение - г-на Нельсона Манделы.
They reaffirmed that the Arusha Peace and Reconciliation Agreement signed on 28 August 2000 under the auspices of ex-President Nelson Mandela whom they commended for his tremendous contribution remains the basic reference of the Burundi peace process. Они отметили, что Арушский договор о мире и примирении для Бурунди, подписанный 28 августа 2000 года под эгидой экс-президента Нельсона Манделы, которому они отдают должное за огромный вклад, остающийся основой мирного процесса.
Reiterates its willingness to contribute to the search for a peaceful solution in all the appropriate fora and through continued support for the efforts of the Facilitator, Nelson Mandela. вновь заявляет о своей готовности способствовать поиску политического решения на всех соответствующих форумах, а также путем постоянной поддержки усилий посредника - Нельсона Манделы.
The Security Council reaffirms its strong support for the Facilitation of Former President Nelson Mandela, and urges all Burundians of goodwill to join in the cause of peace, democracy and national reconciliation in their country. «Совет Безопасности вновь заявляет о своей решительной поддержке усилий бывшего президента Нельсона Манделы в качестве содействующей стороны и настоятельно призывает всех бурундийцев доброй воли присоединиться к делу мира, демократии и национального примирения в своей стране.
Transmitted in October 1991, this programme dealt with collusion in the Irish conflict and in particular with the case of Brian Nelson, a military informer who was in police custody in 1991. Программа "Комитет", которая вышла в эфир в октябре 1991 года, касалась организации преступного сговора в контексте ирландского конфликта, и в частности дела Брайана Нельсона, военного обозревателя, который был помещен под стражу в полиции в 1991 году.
(a) Why did the DPP decide not to prosecute Brian Nelson? а) На каком основании ДПП принял решение о невозбуждении преследования Брайана Нельсона?
He commended the Department's initiatives to raise awareness of such phenomena as the slave trade, the holocaust and apartheid, and its support for the Nelson Mandela International Day campaign. Оратор высоко оценивает инициативы Департамента по повышению осведомленности о таких явлениях, как работорговля, холокост и апартеид, а также его поддержку кампании по празднованию Международного дня Нельсона Манделы.
Acknowledging Nelson Mandela's contribution to the struggle for democracy internationally and the promotion of a culture of peace throughout the world, признавая вклад Нельсона Манделы в борьбу за демократию на международной арене и в содействие созданию культуры мира во всем мире,
CARICOM was particularly impressed by its publicity campaigns in preparation for the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, the Stand Up and Take Action against Poverty initiative, the launch of UN Women, and the first observance of Nelson Mandela International Day. КАРИКОМ особо отмечает организованные Департаментом информационные кампании по подготовке к Пленарному заседанию высокого уровня по Целям развития тысячелетия, проведению инициативы "Вместе против нищеты", созданию Структуры "ООН-женщины" и первого празднования Международного дня Нельсона Манделы.
Through the annual celebration of Nelson Mandela International Day, the Department, working with the South African Government, would ensure that his legacy was preserved for future generations. Во время ежегодного празднования Международного дня Нельсона Манделы Департамент, в рамках совместной деятельности с правительством Южной Африки, будет стремиться к тому, чтобы наследие Манделы было сохранено для будущих поколений.
Great thinkers and leaders have, throughout the course of history, implored for the need for unity, fraternity, solidarity and reconciliation, among them, Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Eleanor Roosevelt and Nelson Mandela. На протяжении всей истории человечества великие мыслители и лидеры, среди которых следует назвать Махатму Ганди, Мартина Лютера Кинга, Элеонору Рузвельт и Нельсона Манделу, призывали к единству, братству, солидарности и примирению.
His non-violent resistance movement had an immense impact in India, impressed public opinion in Western countries and influenced the leaders of various civil and political rights movements, including Martin Luther King and Nelson Mandela. Его движение ненасильственного сопротивления имело огромное распространение в Индии, произвело большое впечатление на общественное мнение западных стран и оказало влияние на лидеров различных движений за гражданские и политические права, включая Мартина Лютера Кинга и Нельсона Манделу.
Today, by adopting the draft resolution honouring Nelson Mandela, we express our attachment to freedom and dignity and our appreciation for that great man, who has dedicated his life and suffered for the sake of all humankind. Сегодня, принимая проект резолюции в честь Нельсона Манделы, мы выражаем свою приверженность свободе и достоинству человека, нашу признательность этому великому человеку, который посвятил свою жизнь и прошел через страдания во имя счастья всего человечества.
It was nelson's surgery. Это была операция Нельсона.
Copenhagen, the first objective of the expedition, fell in the Battle of Copenhagen on 2 April 1801 to the fierce attack of Nelson's squadron - Parker, with the heavier ships, taking little part due to the shallowness of the channel. Копенгаген, первая цель экспедиции, пал 2 апреля 1801 перед решительной атакой эскадры Нельсона - Паркер, с более тяжёлыми кораблями, играл незначительную роль.
The end of apartheid comes as a result of the enormous effort of the South African people, of the mature and dedicated leadership of Nelson Mandela and Frederik de Klerk, and of the sustained support of the international community. Конец апартеида наступает в результате огромных усилий южноафриканского народа, зрелого и самоотверженного руководства Нельсона Манделы и Фредерика де Клерка и значительной поддержки международного сообщества.
In doing so, we make the moral compass of Nelson Mandela a little brighter and bigger so that we can see it all the more clearly as we strive in this great Hall to realize the workable dream of Nelson Mandela. Этим мы делаем нравственный пример Нельсона Манделы немного ярче и нагляднее, благодаря чему он становится еще яснее, когда мы в этом большом зале стремимся к осуществлению реальной мечты Нельсона Манделы.
The Government of Burundi thanks the heads of State, the mediator Nelson Mandela, and all the personalities who, in various capacities, were instrumental in organizing the meeting in Libreville. Правительство Бурунди благодарит глав государств, посредника Нельсона Манделу и всех лиц, которые так или иначе способствовали встрече в Либревиле.
The President on behalf of the members of the Council expressed profound grief and sorrow at the passing of Mr. Nelson Mandela, former President of South Africa, and participants observed a minute of silence in tribute to his memory. Председатель от имени членов Совета выразил глубокую скорбь в связи с кончиной г-на Нельсона Манделы, бывшего президента Южной Африки, и участники заседания почтили его память минутой молчания.
There will be a special meeting of the General Assembly dedicated to the life and memory of His Excellency Nelson Mandela to be held on Wednesday, 11 December 2013, from 16:00 to 18:00. В среду, 11 декабря 2013 года, с 16 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. будет проведено специальное заседание Генеральной Ассамблеи, в ходе которого ее члены отдадут дань памяти Его Превосходительства Нельсона Манделы.
The President informed the General Assembly that he would convene a special meeting dedicated to the life and memory of His Excellency Nelson Mandela, former President of the Republic of South Africa, and that the date and venue of the meeting would be announced in due course. Председатель проинформировал Генеральную Ассамблею о том, что он созовет специальное заседание, посвященное памяти бывшего президента Южноафриканской Республики Его Превосходительства Нельсона Манделы, и что время и место проведения заседания будут объявлены в установленном порядке.
The third session of the working group, initially scheduled for 9 to 13 December 2013, was rescheduled to 21 to 25 July 2014, owing to the passing of Nelson Mandela. Сроки проведения третьей сессии рабочей группы, первоначально запланированной на 9-13 декабря 2013 года, были перенесены на 21-25 июля 2014 года в связи с кончиной Нельсона Манделы.