Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Нуждаться

Примеры в контексте "Need - Нуждаться"

Примеры: Need - Нуждаться
The importance of confidence in such centres was underscored, meaning that those without long track records would need support. Было подчеркнуто важное значение доверия к таким центрам, а это означает, что центры, не обладающие длительной установленной репутацией, будут нуждаться в поддержке.
In order to assist the Government, AMISOM will need support to establish the required infrastructure. Чтобы помогать правительству, АМИСОМ будет нуждаться в поддержке в деле создания необходимой инфраструктуры.
More efforts were needed to ensure the prompt identification of persons who may be in need of international protection. Необходимо активизировать усилия с целью обеспечения быстрого установления личности лиц, которые могут нуждаться в международной защите.
Developing countries will all need continued support in efforts to eradicate poverty and transition to sustainable development. Все развивающиеся страны будут нуждаться в дальнейшей поддержке усилий по искоренению нищеты и переходу к устойчивому развитию.
Middle-income countries will need support in order not to fall back into the poverty trap. Страны со средним уровнем дохода будут нуждаться в поддержке, чтобы вновь не попасть в ловушку нищеты.
Vulnerable migrants were provided with alternative accommodation and any special attention that they might need, including access to health care. Уязвимым мигрантам предоставляются альтернативное размещение и любые иные услуги, в которых они могут нуждаться, в том числе доступ к медицинской помощи.
The dependent persons' insurance provides persons with the technical aids they may need, including alterations to housing. Страхование от зависимости позволяет получать инвалидам технические приспособления, в которых они могут нуждаться, в частности для адаптации жилища.
I think I'm always going to need my parents. Я думаю, я всегда буду нуждаться в своих родителях.
When she gets out, she's going to need a job. Когда она выходит, она собирается нуждаться в работе.
You shouldn't need cheering up. Ты не должна была нуждаться в ободрении.
I mean, not that I'll need it. Я имею в виду, что не то чтобы я буду нуждаться в этом.
Milan, the Sforzas, Naples, France- whoever wants to wage war will need our compliance. Милан, Сфорца, Неаполь, Франция... кто угодно, кто хочет вести войну будет нуждаться в нашем согласии.
You'll need a believable alternative source for all the pieces of information you use. Вы будете нуждаться в правдоподобную альтернативный источник для всех Исследованы фрагменты информации, который вы используете.
When we need her, she will do our bidding. Когда мы в ней будем нуждаться, она совершит нашу волю.
Well, then you're going to need help. Ну, тогда вы будете нуждаться в помощи.
You're always going to need something. Ты всегда будешь в чем-то нуждаться.
We don't need water continually if we just recycle it. Мы не будем нуждаться в воде если зациклим ее.
For example, a fomer star wwho takes part in a big ceremony, wwill need such professional fans. Например, любая звезда принимающая участие в большой церемонии будет нуждаться в таких профессиональных поклонниках.
And you're going to need support. И вы будете нуждаться в уходе.
The former may well need a receipt to justify payment under the sales contract; the latter may need a transport document to control the goods. Первый вполне может нуждаться в получении квитанции для обоснования платежа по договору купли-продажи; последний может нуждаться в транспортном документе для распоряжения грузом.
While not all adolescents will need services, they all need age-appropriate and culture-specific information. Хотя не все подростки будут нуждаться в услугах, всем им потребуется информация, соответствующая их возрасту и учитывающая культурные традиции.
That kings have a need of their subjects no less than their subjects have need of kings. Что короли будут всегда нуждаться в подданных... не меньше, чем те нуждаются в королях.
While the parties to a conflict may need large quantities of ammunition, which implies a need for large containers of goods, shipments can be disguised using standard smuggling techniques. Стороны в конфликте могут нуждаться в больших количествах боеприпасов, что предполагает необходимость использования крупных контейнеров, и утайка грузов может производиться с использованием стандартных контрабандных методов.
No one single solution would work for all developing countries; while some countries might need a general solution, others might need more targeted solutions. Какого-либо одного шаблонного решения для всех развивающихся стран не существует; если одним странам, возможно, требуется какое-то общее решение, то другие могут нуждаться в более адресных мерах.
The humanitarian community will also need donor support to implement effectively its umbrella programme for addressing the needs of other vulnerable populations, including those who have been internally displaced for several years now and are still in need. Кроме того, гуманитарное сообщество будет нуждаться в поддержке доноров для эффективного осуществления своей комплексной программы по удовлетворению потребностей других уязвимых групп населения, включая лиц, подвергшихся перемещению внутри страны несколько лет тому назад, которые все еще нуждаются в такой помощи.