Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Нуждаться

Примеры в контексте "Need - Нуждаться"

Примеры: Need - Нуждаться
Trust me, you're going to need me. Поверьте, вы будете нуждаться во мне.
I think she's going to need you more than ever. Думаю, она как никогда будет нуждаться в тебе.
He'll never be rid of his need for it. Он вечно будет нуждаться в нем.
I think now the young prince will have much need of you. Думаю, теперь в вас будет нуждаться юный принц.
If you're ever in the need of employment, call me. Позвони, если будешь нуждаться в поддержке.
I'm not going to need the cleaners. Я не собираюсь нуждаться в уборщиках.
If you are for the drop, your daughter is going to need looking after. Если Вас повесят, Ваша дочь будет нуждаться в опеке.
And I know what it's like to need answers. И я знаю, каково нуждаться в ответах.
Rwanda needs the help of the international community and will continue to need it for the foreseeable future. Руанда нуждается в помощи международного сообщества и будет нуждаться в ней в обозримом будущем.
Your children grow up, and they don't need you anymore. Дети растут и перестают нуждаться в тебе.
In the light of the choice concerning the characterization of situations, the Turku Declaration would need redrafting. В свете выбора относительно характеристики ситуаций, Декларация Турку будет нуждаться в новой редакции.
Over the course of your careers, Wall Street and its kindred institutions will need you. В течение вашей карьеры Уолл-стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас.
The next Special Representative of the Secretary-General and all the staff of UNMIK will need the Council's continuing support. Следующий Специальный представитель Генерального секретаря и весь персонал МООНК будут нуждаться в постоянной поддержке Совета.
All countries may need this tool from time to time in order to safeguard their legitimate security interests. Для защиты своих законных интересов безопасности в этом рычаге периодически могут нуждаться все страны.
In the following ten years, there will be thousands of disabled persons in need of housing services. В ближайшие десять лет тысячи инвалидов будут нуждаться в жилищных услугах.
These countries will need urgent support from the international community on a sustained basis that is commensurate with the impact of the crisis. Эти страны будут постоянно нуждаться в безотлагательной помощи международного сообщества, соразмерной воздействию кризиса.
The Department is also responsible for providing the judges with any linguistic support they may need. Департамент также отвечает за оказание судьям любой лингвистической помощи, в которой они могут нуждаться.
Rapidly growing economies will need access to an ample supply of clean, affordable energy to maintain the ecosystem balance. Быстро растущие экономические системы будут нуждаться в доступе к богатым запасам чистой, доступной энергии для поддержания экосистемного баланса.
Therefore, Governments will always need some latitude in terms of how they go about implementing a universal gender goal. Поэтому правительства будут всегда нуждаться в определенной свободе действий в плане реализации всеобщей цели в гендерной области.
Countries with limited fiscal space will continue to need access to international HIV and health assistance. Страны, имеющие ограниченные возможности для маневра бюджетными средствами, будут и далее нуждаться в международной помощи на борьбу с ВИЧ-инфекцией и развитие здравоохранения.
Limited funding in 2012 left thousands of people in acute humanitarian need. Из-за ограниченного финансирования в 2012 году тысячи людей продолжали остро нуждаться в гуманитарной помощи.
All of her country's teachers were trained in basic counselling skills to identify children who may need special help. Все учителя в Сингапуре проходят обучение основным навыкам консультирования, для того чтобы иметь возможность выявлять детей, которые могут нуждаться в особой помощи.
Some pupils in higher education may need more language training. Некоторые студенты вузов могут нуждаться в дополнительной языковой подготовке.
Some might need basic short-term emergency aid, such as food parcels, safe drinking water or temporary shelter. Некоторые могут нуждаться в основной экстренной помощи краткосрочного характера, как, например, продовольственные посылки, пригодная для питья вода или временный приют.
In this context, acceding countries, particularly LDCs, before and in the post-accession period, could need technical assistance. В этом контексте присоединяющиеся страны, особенно НРС, могут нуждаться в технической помощи в период до и после присоединения.