Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Нуждаться

Примеры в контексте "Need - Нуждаться"

Примеры: Need - Нуждаться
Until he didn't need him anymore. Покуда в нём не перестали нуждаться.
And then Rome will have need of you. И тогда Рим снова будет нуждаться в тебе.
So we make them need us? То есть мы заставим их в нас нуждаться?
Because someday I may need you to save me. Потому что однажды я буду нуждаться в тебе.
Identify which conflict parties may need support to strengthen their negotiation capacity and facilitate access to capacity-building support. устанавливать, какие стороны в конфликте могут нуждаться в поддержке для укрепления своего переговорного потенциала, и содействовать получению доступа к помощи в создании потенциала;
Canada had indicated that if its mills continued to need methyl bromide after 2014, they would apply individually, not as an industry sector. Канада отметила, что в том случае, если ее мукомольные комбинаты будут нуждаться в бромистом метиле после 2014 года, они будут подавать заявки в индивидуальном порядке, а не от всего промышленного сектора.
In South Sudan, the fragile achievements of a new nation were destroyed when conflict erupted in December 2013, claiming thousands of lives and leaving millions in need of humanitarian assistance. В Южном Судане даже самые первые успехи новой нации были сведены на нет, когда в декабре 2013 года там начался конфликт, который погубил тысячи человеческих жизней и привел к тому, что миллионы людей стали нуждаться в гуманитарной помощи.
Consumption by individual families could also be increased if they had less need for precautionary savings because Governments were providing greater security through stronger systems of social protection. Можно также добиться увеличения потребления индивидуальных семей, если они будут в меньшей степени нуждаться в накоплении сбережений на покрытие непредвиденных расходов благодаря обеспечению правительствами большей защиты за счет укрепления систем социального страхования.
Health authorities may also lack the capacity to contribute effectively and they may need - at least initially - proper support or guidance. У здравоохранительных органов может также отсутствовать потенциал для внесения эффективного вклада, и они могут нуждаться - по крайней мере на начальном этапе - в соответствующей поддержке или руководящих указаниях.
Eventual autonomy will vary from country to country, with poorer and post-conflict countries in need of more protracted support. Будущая самостоятельность стран будет неодинаковой, и более бедные страны и страны, переживающие постконфликтный период, будут нуждаться в более длительной поддержке.
UNHCR recommended that the Government develop a standard operating procedure for the identification of victims of trafficking and those who may be in need of international protection. УВКБ рекомендовало правительству разработать стандартную оперативную процедуру для выявления жертв торговли людьми и тех лиц, которые могут нуждаться в международной защите.
It never crossed my mind that I'd need help from my sister in old age. Мне никогда такое в голову не приходило - что я буду нуждаться в помощи сестры, когда постарею.
And I won't need a lunar eclipse, И я не буду нуждаться в лунном затмении,
I'd rather have one and not need it... than need it and not have one. Я предпочту иметь и не нуждаться в нём... чем нуждаться в нём и не иметь.
However, while many Member States may not need an international convention to assert and exercise criminal jurisdiction over their nationals, other Member States may need such an instrument. Однако, хотя многие государства-члены могут и не нуждаться в международной конвенции для того, чтобы утвердить и осуществить уголовную юрисдикцию в отношении своих граждан, другие государства-члены могут нуждаться в таком документе.
I can never forgive you for what you did to my sister, but if anything ever happens to me, the Seeker will need protection. Я никогда не прощу тебе того, что ты сделала с моей сестрой, но если со мной что-то случится, Искатель будет нуждаться в защите.
The Great One will need new servants at the time of Arising. Великий будет нуждаться в новых слугах во время своего Воскрешения
And eventually, if you've done your job right, the child doesn't need you anymore. И, в конце концов, если ты хорошо справился с работой, ребенок перестает в тебе нуждаться.
soon, science may no longer need us, Вскоре наука не будет нуждаться в нас.
So mark my words, you will leave here damaged, and need therapy for the rest of your lives, not that you will get it. Поэтому попомните мои слова, вас тут растопчут и всю свою жизнь вы будете нуждаться в психотерапии.
If you really need me ever, I am there, Если ты когда-нибудь будешь во мне нуждаться, я буду здесь,
How could you possibly need all these clothes? Как вы можете нуждаться в этих всех шмотках?
African countries, particularly the least developed ones, would continue to need a significant amount of help with issues related to international investment arrangements and capacity building. Африканские страны, в частности наименее развитые из них, будут и впредь нуждаться в получении значительной помощи в связи с вопросами, касающимися международных инвестиционных соглашений и укрепления потенциала.
The IFRC's key message here today is that those affected will need our continued support for many years to come. Главная идея МФККП сегодня сводится к тому, что люди, пострадавшие от этой аварии, будут нуждаться в нашей помощи на протяжении многих лет.
We would like to reaffirm the continuous need for the support of the international community until this crisis comes to an end. Нам хотелось бы еще раз заявить, что мы будем нуждаться в поддержке международного сообщества до тех пор, пока наша страна полностью не выйдет из кризиса.