Примеры в контексте "National - Нации"

Примеры: National - Нации
Independence and the African heritage are thus indissolubly linked to the Cuban national identity. Так что независимость и африканское наследие неразрывно связаны с самобытностью кубинской нации.
We will not allow those who tried to undermine our national destiny to achieve their aims. Мы не позволим тем, кто пытался остановить колесо истории нашей нации, добиться своих целей.
Expressions of racism, regionalism or xenophobia can seriously disrupt social order, peace and national unity. Очевидно, что демонстрации в духе расизма, регионализма или ксенофобии могут серьезно нарушать общественный порядок, наносить ущерб делу примирения и сплочения нации.
India is also conscious of the serious development and national health impact of road accidents. Индия также отдает себе отчет в серьезном росте числа несчастных случаев на дорогах и в их последствиях для здоровья нации.
The response to HIV/AIDS in Bhutan has also been guided by the principles of gross national happiness, which is our development philosophy. В борьбе с ВИЧ/СПИДом Бутан также руководствуется принципами подлинного счастья нации - нашей концепции развития.
About nation, nationalism and national politics. К вопросу о нации, национализме и национальной политике.
Furthermore, precious cultural assets of Korean nation, national assets which cannot be compensated by tremendous wealth, were brutally destroyed and robbed. Кроме того, было жестоко разрушено и разграблено бесценное культурное наследие корейской нации, имеющее государственную ценность, которое нельзя возмещать за счет куч золота.
The development of education and training had consistently been given the biggest allocation in the national budget ever since the nation's independence. С самого начала независимости нации на нужды развития образования и профессиональной подготовки последовательно выделяются самые большие ассигнования в национальном бюджете.
Ensuring authentic participation of civil society and national leaders in the drafting of constitutions is an important step in nation- and peacebuilding. Обеспечение подлинного участия гражданского общества и национальных руководителей в разработке проекта конституции является важным шагом на пути формирования нации и миростроительства.
Experts agreed that audio-visual services were a nation-building instrument that ensured due respect for cultural diversity, traditions, national values and heritage. Эксперты согласились с тем, что аудиовизуальные услуги являются средством сплочения нации, обеспечивая должное уважение к культурному разнообразию, традициям, национальным ценностям и наследию.
In recent years, Honduras has held a national dialogue in a variety of fields of vital importance for the nation's future. В последние годы Гондурас проводил общенациональный диалог по различным вопросам, имеющим жизненно важное значение для будущего нации.
A national health-care system which provided free medical facilities to children was also seen as an investment in the country's future. Национальная система здравоохранения, предоставляющая бесплатные медицинские услуги для детей, также рассматривается как своего рода инвестиция в будущее нации.
This was the period when the Welsh developed a shared national identity, arising from their language and religious beliefs. Это был период формирования валлийской нации с общим национальным самосознанием, появлявшимся из языка и религиозных верований.
Once again, we see how misplaced Western national priorities can bring ruin on a non-Western nation. В очередной раз мы видим, как неуместные западные национальные приоритеты могут привести к гибели незападной нации.
Until now, they have failed abysmally in institutional nation-building, a necessary requirement for any successful national movement. До настоящего времени им не удавалось преуспеть в институциональном строительстве нации, что является необходимым условием для успешного национального движения.
It's a national obsession, crazy cats. Это как одержимость всей нации, дикие кошки.
Bolivia is a nation comprising various indigenous peoples whose ancestry and traditions have permeated our national identity. Частью боливийской нации являются несколько коренных народов, предки и традиции которых сформировали народ нашей страны.
These restrictions are imposed to protect national security and the interests of the whole nation against individual interests. Эти ограничения вводятся в целях обеспечения государственной безопасности и защиты интересов всей нации, имеющими приоритет над интересами частных лиц.
The army is a national symbol, the glue of the Swiss nation. Армия - это национальный символ, основа швейцарской нации.
During this half century, our free nations have won the greatest victories in the fields of national liberation and political independence. За прошедшие полвека наши свободные нации одержали величайшие победы в области национального освобождения и политической независимости.
Third, great national unity as one nation should be promoted by transcending differences in ideas, ideals and systems. В-третьих, к достижению великого национального единства в качестве одной нации следует стремиться путем преодоления различий в идеологиях идеалов и системах.
The main objective is to guarantee non discrimination by ensuring the respect of the most-favoured nation and national treatment principles. Основная преследуемая цель состоит в том, чтобы гарантировать недискриминационный подход при обязательном уважении принципов наиболее благоприятствуемой нации и национального режима.
Every nation enjoys its sovereign national ideals and its ethos for democracy and governance. У каждой нации есть свои собственные суверенные национальные идеалы и моральные критерии в отношении демократии и правления.
Cultural leadership by the State, promoting programmes to increase awareness and appreciation of local and national culture, strengthens cultural identity. Политика в области культуры, проводимая государством и направленная на развитие программ по изучению и уважению общенациональной и местных культур, способствует укреплению культурной самобытности нации.
In the interests of national unity, that conception of the Rwandan nation was the only one that could be allowed to prevail. В интересах национального единства только такая концепция руандийской нации имеет право на существование.