Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Multiple - Множество"

Примеры: Multiple - Множество
Evaluating UNAIDS was not an easy task, given its multiple roles and stakeholders. Проведение оценки ЮНЭЙДС было задачей не из легких с учетом того, что она выполняет множество ролей и имеет много участников.
Participants noted the multiple objectives of data collection and disaggregation on indigenous issues. Участники отметили, что сбор и дезагрегирование данных по вопросам коренных народов преследуют множество целей.
Finally, multiple energy efficiency projects for residential buildings and schools have succeeded. Наконец, с успехом завершено множество проектов в области энергоэффективности для жилых зданий и школ.
Often, a case brought to the Office can involve several parties and multiple issues, each of which must be addressed. Часто дело, поступившее в Канцелярию, может затрагивать несколько сторон и множество вопросов, один из которых нужно рассмотреть.
However, financing for rural services faces multiple challenges. Однако в связи с финансированием сельских служб возникает множество проблем.
Secondary education has multiple benefits for women and children. Среднее образование дает множество преимуществ для женщин и детей.
The 2008 ministerial declaration reaffirmed that consensus and recognized that efforts to achieve the objective face multiple challenges. Этот консенсус был подтвержден в Декларации министров 2008 года, и было признано, что усилия по достижению поставленной цели наталкиваются на множество препятствий.
One panellist stated that multiple crises were brewing at present, which included financial, climate-change, food, and development crises. Один участник дискуссии заявил, что в настоящее время назревает множество кризисов, которые включают в себя финансовый, продовольственный кризисы, изменение климата и кризис развития.
There are multiple legal and factual obstacles to the repatriation of proceeds of corruption. При репатриации доходов от коррупции возникает множество правовых и фактических препятствий.
Reversing and preventing land degradation, alongside mitigation of the effects of drought, can bring multiple benefits globally. Приостановление и предотвращение деградации земель наряду со смягчением последствий засухи могут обеспечить множество выгод на глобальном уровне.
Because terrorism had multiple causes, a long-term international response should include dialogue among civilizations, economic development, cultural harmony, dispute resolution and political settlements. Учитывая, что существует множество причин терроризма, долгосрочные ответные меры на международном уровне должны включать в себя диалог между цивилизациями, содействие экономическому развитию, культурную гармонию, разрешение споров и политическое урегулирование.
From 2005 to 2008, the organization held multiple events to increase trade and reinforce relations between both regions. С 2005 по 2008 год организация провела множество мероприятий, направленных на расширение масштабов торговли и укрепление отношений между этими двумя регионами.
The concept of sumak kawsay had multiple dimensions. Концепция "сумак кавсай" имеет множество измерений.
Programmes supported by the Trust Fund combine multiple areas of interventions that seek to protect and fulfil women's interrelated rights. Программы, осуществляемые при поддержке Целевого фонда, охватывают множество направлений деятельности по защите и реализации взаимосвязанных прав женщин.
The provision of relief in a disaster is a complex process involving multiple aspects. Оказание помощи при бедствии - это комплексный процесс, имеющий множество аспектов.
Panellists, experts and participants recognized that corruption impedes the realization of human rights in multiple ways. Члены дискуссионной группы, эксперты и участники признали, что коррупция создает множество препятствий для реализации прав человека.
Getting infrastructure, technology and knowledge to LDCs and their people requires addressing multiple challenges at national, regional and international levels. Для того чтобы НРС и их население могли обладать инфраструктурой, технологией и знаниями, необходимо дать ответ на множество вызовов на национальном, региональном и международном уровне.
Approaches to armed violence prevention and reduction span multiple sectors and draw on a range of disciplines. Подходы к проблеме предупреждения и уменьшения масштабов вооруженного насилия охватывают множество секторов и привлекают широкий круг различных дисциплин.
Education on forests has multiple effects to the development of young people as responsible citizens. Просвещение по вопросам лесоводства имеет множество последствий для становления молодых людей в качестве ответственных граждан.
Field personnel are a highly mobile population, who are often required to perform multiple functions and to develop regional and technical expertise. Персонал на местах - это отличающаяся высокой мобильностью группа сотрудников, от которых нередко требуется выполнять множество функций и развивать региональные и технические навыки.
It is a unique and continuously evolving programming and budgeting platform that brings together multiple United Nations entities. Эта уникальная и постоянно развивающаяся основа для разработки программ и составления бюджета, в которой участвует множество структур Организации Объединенных Наций.
The changes on the international scene are multiple. Сегодня на международной арене происходит множество перемен.
There were multiple examples of both the electronic and the print media being used to highlight the successes of women in public and private life. Имеется множество примеров использования электронных и печатных СМИ для освещения успеха женщин в общественной и частной жизни.
He's got multiple fraud convictions, identity theft using telephone company equipment to eavesdrop on people's conversations. Множество раз обвинялся в мошенничестве, кражах личности, использовании оборудования телефонной компании для прослушивания разговоров.
Since always. OK, I have multiple questions. Ладно, у меня множество вопросов.