Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Multiple - Множество"

Примеры: Multiple - Множество
Over the course of last year, open-source hardware hackers have come up with multiple models for usable, Linux-based mobile phones, and the Earth Phone could spin off from this kind of project. За последний год пользующиеся свободным ПО технари-любители представили множество моделей простых в использовании мобильных телефонов на основе ОС Linux, и Earth Phone мог бы вполне развиться из такого проекта.
As the healer levels up, the healer receives multiple healing spells. It's important that the healer figures out what is the best heal to use for the situation. По мере перехода на новые уровни, целители получают множество лечащих заклинаний, и каждый раз приходится выбирать наиболее подходящее к ситуации.
There are multiple approaches within the theoretical branch of reader-response criticism, yet all are unified in their belief that the meaning of a text is derived from the reader through the reading process. Существует множество подходов в рамках теории рецептивной эстетики, но все они сходятся на том, что значение текста формирует сам читатель непосредственно в процессе чтения.
The People's Pharmacy received multiple reports of increased side effects and decreased efficacy of generic bupropion, which prompted it to ask to test the products in question. The People's Pharmacy получил множество сообщений об увеличении побочных эффектов и уменьшенном лечебном действии дженериков бупропиона, и он заказал лабораторное тестирование указанных препаратов.
When prodynorphin is cleaved during processing by proprotein convertase 2 (PC2), multiple active peptides are released: dynorphin A, dynorphin B, and a/β-neo-endorphin. При расщеплении продинорфина PC2-конвертазой возникает множество активных пептидов: динорфин A, динорфин B, a/β-неоэндорфин.
This property allows it to be readily controllable; multiple scaled copies of Perlin noise can be inserted into mathematical expressions to create a great variety of procedural textures. Это свойство делает шум Перлина легко управляемым; множество масштабированных копий шума Перлина могут быть вставлеными в математические выражения для создания самых разнообразных процедурных текстур.
And on that phone, over the past few hours, there are two outgoing calls to the Porters, as well as multiple calls going in and out to a second burner phone. В телефонной книге за последние два часа обнаружено два звонка Портерам и множество входящих и исходящих на другой одноразовый телефон.
Taken together, within the context of the United Nations, a grouping of multiple and diverse entities and programmes subject to huge external pressures, they require considerable management energy, focus and grip. В условиях Организации Объединенных Наций, объединяющей множество самых разнообразных учреждений и программ, подверженных огромному давлению внешних факторов, реализация всех этих проектов в совокупности требует значительных усилий, концентрации и приверженности со стороны руководства.
Proposed sources of innovative development finance The appeal of potential mechanisms for more automatic and assured flows of funds for international cooperation, especially if they can mobilize substantial amounts of resources, has led to multiple proposals on how to establish those mechanisms. В связи с привлекательностью потенциальных механизмов обеспечения притока средств на деятельность в области международного сотрудничества в целях развития на более стабильной и гарантированной основе, особенно если такие механизмы способны мобилизовывать ресурсы в существенном объеме, было разработано множество предложений относительно способов их создания.
Some speakers stated that, since transnational organized crime usually involved multiple suspects operating or residing in different countries, the issue of resources was a major factor for States in determining whether or not to transfer or receive a case of transfer of proceedings. Некоторые выступавшие заявили, что поскольку в делах, связанных с транснациональной организованной преступностью, обычно имеется множество подозреваемых, действующих или проживающих в различных странах, то при решении о передаче/непередаче или принятии/непринятии уголовного производства серьезное значение для государств имеет вопрос ресурсов.
Improving energy efficiency has multiple benefits but is not happening at necessary scale, also because of the way markets are designed and structured, low-tariff policies, distorting subsidies, and lack of information and investment capital for end-users. З. Повышение энергоэффективности дает множество преимуществ, но происходит недостаточно быстро, в том числе по причине сложившихся на рынке определенных структур, низких тарифов, субсидий, приводящих к экономическим перекосам, и отсутствия информации и инвестиционного капитала для конечных пользователей.
I'm not using it as an excuse to get back together, but I talked to your protection detail, and your place is a security nightmare... multiple entrances. Я не использую ситуацию, как предлог, чтобы сойтись, я говорю о нюансах обеспечения безопасности, а твоё место жительства - кошмар для охраны... множество способов проникнуть.
When households were classified based on whether or not income was shared, we observed that it is most often operators of larger more complex businesses with multiple households or legal partners where the operator focuses on farming as the primary occupation. Три четверти операторов и четыре пятых супруг/супругов ответили, что их занятие, не связанное с фермерским делом, является карьерным выбором, наблюдаются в отношении владельцев крупных и более сложных предприятий, охватывающих множество домохозяйств или юридических партнеров.
If the system administrator of an illegal gambling site, for example, were to see multiple connections from government or law enforcement IP addresses in usage logs, investigations may be hampered. Если системный администратор нелегального сайта азартных игр, например, увидел бы в логах посещений множество подключений от IP-адресов правительственных или правоохранительных органов, расследование по этому делу могло бы столкнуться со множеством сложностей.
Ross coordinated multiple visual effects vendors for Legion, which he described as "a bit of a crapshoot" because artists were often not able to work on the same shot week-to-week. Росс координировал множество создателей визуальных эффектов для «Легиона», которые он назвал «немного дерьмовыми», потому что художники зачастую не могли работать над одним и тем же кадром каждую неделю.
These three concepts are aimed at supporting five of the workflow patterns that were not directly supported in Petri nets, namely synchronizing merge, discriminator, N-out-of-M join, multiple instance with no a priori runtime knowledge and cancel case. Эти три конструкции нацелены на поддержку пяти шаблонов потоков операций, которые не были напрямую поддержаны сетями Петри (синхронное слияние, дискриминатор, слияние N из M, множество экземпляров без априорного знания времени выполнения, отмена ветвления).
While on a train during the second quarter of 2004, Kouno had used a PDA to sketch a game that would involve multiple similar characters that would not be in direct control of the player. Во время поездок на поезде весной 2004 года Коно использовал свой карманный компьютер для того, чтобы делать зарисовки игры, которая бы использовала множество похожих персонажей, недоступных игроку для прямого управления.
The last 10 years have been detail after detail ranging from creating legislation to multiple research expeditions to communication plans, as I said, teams of lawyers, MOUs, creating the Phoenix Islands Trust Board. Последние 10 лет было множество деталей, начиная от создания законодательства и заканчивая множеством разных исследовательских экспедиций, планами коммуникации, командами адвокатов, меморандумами, созданием Попечительского совета островов Феникс.
The United States of America pointed out that while there were many different views expressed by the multiple experts, there was a fair amount of coherence in the concrete policy recommendations made by them. Представитель Соединенных Штатов Америки отметил, что, хотя существует множество разных точек зрения, выраженных многочисленными экспертами, их рекомендации относительно конкретного подхода в значительной мере согласуются друг с другом.
Long-range UAS capability ensures that many locations can be served from a single base, although a country as large as the Democratic Republic of the Congo requires additional UAS or multiple temporary bases. Большой радиус действия БАС позволяет охватывать множество районов, действуя из одной базы, хотя для такой большой страны, как Демократическая Республика Конго, необходимы или дополнительные БАС, или несколько временных баз.
Thus for a large or very distributed company that requires multiple PBXs, users can receive the same services across the network and be unaware of the switch that their telephone is connected to. Таким образом, для больших или территориально распределенных компаний, которым требуется множество частных АТС для организации телефонной сети, пользователи могут получать одинаковый сервис в пределах всей сети, не заботясь о том, к какому коммутатору подключены их телефоны.
Unfortunately, it is estimated that "attacking" an asteroid would cost billions of dollars, especially since multiple space launches would likely be needed to ensure that the required number of probes could complete the mission. К сожалению, согласно оценкам, «атака» на астероид обойдётся в миллиарды долларов, особенно учитывая то, что, вероятно, потребуется осуществить множество космических запусков для обеспечения гарантированного завершения миссии с помощью требуемого количества попыток.
The album won multiple awards, including 2011 RTVE's Album of the Year, and became Spain's best-selling album in 2011. Альбом получил множество наград, в том числе «альбом года-2011 RTVE», и был лучшим продаваемым альбомом в 2011 году в Испании, став шестижды платиновым.
In addition to this, the introduction of SMPTE time code allowed studios to run multiple machines in perfect synchronization, making the number of available tracks virtually unlimited. В дополнение к этому внедрение адресно-временного кода позволило студиям запускать множество аппаратов с отличной синхронизацией, что в известном смысле снимало ограничение на число одновременно воспроизводимых дорожек.
With his 'actor-model' technique, Bresson's actors were required to repeat multiple takes of each scene until all semblances of 'performance' were stripped away, leaving a stark effect that registers as both subtle and raw. В рамках своей техники «актёр-модель» («натурщик»), Брессон заставлял актёров повторять множество дублей каждой сцены, пока не исчезнут последние признаки «представления» и не останется сдержанный эффект, который воспринимался бы одновременно трудноуловимым и чистым.