| She violated multiple health codes and permit laws for the fourth time. | Уже в четвертый раз она нарушила множество санитарных норм и разрешений на продажу. |
| You're just creating multiple versions of yourself that appear at different points in time. | Вы просто создаете множество версий себя самого, которые появляются в разные моменты времени. |
| 24 hours later, he had multiple suitors. | Спустя сутки, на него было множество претендентов. |
| Public place, lots of people, multiple exits. | Общественное место, полное людей, множество выходов. |
| does the First Lady mean multiple women? | Первая леди имела ввиду "множество женщин"? |
| People who believe in multiple realties are generally considered insane. | Люди, верящие в множество реальностей, обычно невменяемы. |
| So right now the Web is partitioned into multiple languages. | Сейчас интернет разбит на множество языков. |
| So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy. | И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий. |
| He suffered multiple fractures, including the back of the skull. | У него множество переломов, включая перелом черепа. |
| Location has multiple suspects and may contain automatic weapons. | У нас тут множество подозреваемых, возможно наличие автоматического оружия. |
| In the last decade, ATF has developed multiple aliases using dummy accounts in order to monitor activity. | За последнее десятилетие АТФ разработало множество псевдонимов с помощью липовых аккаунтов, чтобы следить за деятельностью. |
| I mean, she's got multiple commendations from her time in Afghanistan, awards from Social Service groups. | У нее множество благодарностей за время пребывания в Афганистане, награды от групп Социальной Службы. |
| Electronic files like Domino need to be accessible by multiple sources - | К таким электронным файлам, как Домино, должны иметь доступ множество источников... |
| She has multiple pairs of fake glasses. | У нее множество пар фальшивых очков. |
| The Committee points out that the procurement process is unduly slow and involves multiple and duplicative steps. | Комитет указывает, что процесс закупок является излишне медленным и включает множество шагов, некоторые из которых дублируют друг друга. |
| Costa Rica has concluded multiple benefit-sharing arrangements with corporations. | Коста-Рика заключила с корпорациями множество соглашений о совместном пользовании выгодами. |
| However, its realisation is contingent on intensive investment in multiple sectors and layers of institutions. | Однако ее реализация зависит от крупных капиталовложений во множество секторов и различные детские учреждения. |
| Given the multi-functional design of the centre, clients can address multiple issues efficiently in a single visit. | Учитывая многофункциональный характер центра, клиенты могут эффективно решить множество вопросов в ходе одного посещения. |
| In Africa multiple push factors spur migration both within the continent and to other regions. | В Африке множество дестимулирующих факторов вызывает миграцию как на территории континента, так и в другие регионы. |
| Many developing countries are thus facing multiple reform goals with only limited financial and implementation capacity. | Поэтому перед многими развивающимися странами встает множество задач, связанных с проведением реформ, хотя их финансовые возможности и потенциал осуществления весьма ограничены. |
| It was noteworthy that Mexico's periodic report contained contributions from human rights NGOs, thereby reflecting multiple viewpoints. | Следует отметить, что периодический доклад Мексики содержит вклад неправительственных организаций в области прав человека и тем самым отражает множество точек зрения. |
| Today we face multiple challenges, some of which threaten the future existence of communities and nations. | Сегодня нам приходится решать множество проблем, и некоторые из них создают угрозу будущему существованию сообщества наций. |
| Public awareness events on disability have become more frequent, with multiple agencies taking responsibility. | Все чаще проводятся мероприятия по информированию общественности в вопросах инвалидности, причем ответственность за их проведение несут множество учреждений. |
| But they are a brilliant way to browse multiple sites at once. | На самом деле это замечательный способ просматривать множество сайтов одновременно. |
| These tests send multiple messaging requests to the Exchange server, thereby causing a mail load. | Эти тесты отправляют множество сообщений на сервер Exchange, образуя почтовую нагрузку. |