There are multiple deep lacerations from a large bladed weapon, was she dead when her face was damaged? |
Нанесено множество глубоких рваных ран огромным холодным оружием, была ли она мертва, когда ее лицо было повреждено? |
Over the next few weeks, you will be working through multiple realistic stressful scenarios here with your analysts offering insight and support into how to continually improve your performance. |
Следующие несколько недель вы будете прорабатывать множество реалистичных и стрессовых ситуаций со своими аналитиками, которые будут вас поддерживать, чтобы вы беспрестанно улучшали свою эффективность. |
I had a knee injury, I have a shoulder injury, and I'm going through multiple surgeries. |
У меня была травма колена, травма плеча и я прошла через множество операций. |
b. Discuss the need, and if appropriate develop a proposal, for a hierarchy of labelling elements for chemicals presenting multiple hazards; |
Ь. обсуждение необходимости - и, если уместно, подготовка соответствующего предложения - в определении структуры маркировочных элементов для химических веществ, создающих множество опасностей; |
Current difficulties in predicting N retention, and the multiple confounding factors that affect the N cycle, mean that N will continue to be a key uncertainty in future recovery from surface water acidification. |
Нынешние трудности предсказания связывания азота и множество параллельных факторов, которые оказывают воздействие на цикл N, означают, что N будет в будущем продолжать оставаться одной из неопределенностей в процессе восстановления подкисления поверхностных вод. |
For example, while the Bureau of Immigration and Naturalization has only three official border crossings in Grand Gedeh County, there are multiple informal border crossings. |
Например, Бюро иммиграции и натурализации имеет в графстве Гранд-Джиде всего лишь три официальных пункта пересечения границы, при том что существует множество неофициальных пунктов пересечения. |
Thus far, a direct benefit from the Global Marketplace site has been the reduction of the time vendors take to apply for registration with multiple organizations. |
К настоящему времени непосредственные выгоды от использования сайта «Глобальный рынок» состояли в сокращении времени на передачу заявок на регистрацию во множество организаций. |
Its purpose is to plan, develop and manage fisheries in a manner that addresses the multiple needs and desires of societies, without jeopardizing the options for future generations to benefit from the full range of goods and services provided by marine ecosystems. |
Его цель состоит в планировании и развитии рыбного промысла и управлении им таким образом, который позволял бы удовлетворять множество потребностей и чаяний общества, не подвергая угрозе возможности будущих поколений извлекать выгоду из всего диапазона товаров и услуг, обеспечиваемых морскими экосистемами. |
These assessments may look at a single ecosystem feature as it is affected by (or is needed to support) several sectors of human activities, or at multiple ecosystem features. |
Эти оценки могут рассматривать только одно экосистемное свойство, подвергающееся воздействию (или необходимое для поддержки) нескольких секторов деятельности человека, или же целое множество экосистемных свойств. |
Trafficking in persons is a critical issue for every country, affecting many different groups and cutting across multiple areas of legal and illegal activity. |
Торговля людьми - это острая проблема для каждой страны, которая затрагивает множество различных групп населения и охватывает широкий круг областей правовой и противоправной деятельности. |
"CEs" which perform different types of arithmetic or logic operations in a single machine cycle are to be treated as multiple separate "CEs" performing simultaneously. |
«Вычислительный элемент», который выполняет разные типы арифметических или логических операций в одном машинном цикле, должен рассматриваться как множество раздельных «ВЭ», работающих одновременно. |
FICSA stated that in the event that the plans to pilot broadbanding proceeded, multiple models should be tested, but only one model should be implemented for the common system. |
Он заявил, что, по мнению ФАМГС, в случае продолжения реализации планов по экспериментальному внедрению широких диапазонов следует опробовать множество моделей, но лишь одна из них должна быть внедрена для общей системы. |
As a result, large companies early or later try to bring it all together replacing multiple systems with one search engine. This is highly expensive and hardly ever efficient. |
В результате, крупные фирмы рано или поздно пытаются все сводить воедино, заменяя множество систем на одну общую, что крайне дорого и далеко не всегда эффективно. |
Users can make multiple copies of important data and store them either on the same computer or on another device such as a compact disc or an external hard drive. |
Пользователи могут делать множество копий важных данных и хранить их либо на том же компьютере, либо на другом устройстве, таком как компакт-диск или внешний жесткий диск. |
Bluetopia has been ported to multiple operating systems such as Windows Mobile/Windows CE, Linux, QNX, Nucleus, uCOS, ThreadX, NetBSD, and others. |
Bluetopia была портирована на множество операционных систем, таких как Windows Mobile/ Windows CE, Linux, QNX, Nucleus, uCOS, ThreadX, NetBSD, и другие. |
Over the development process, they have made multiple revisions to many gameplay elements, including how gameplay actions feel at the edges of platforms and how long players are disabled after receiving damage. |
Во время разработки они внесли множество изменений во многие элементы игрового процесса, в том числе в то, как персонаж ведёт себя на краях платформ и как долго игроки неуязвимы после получения урона. |
Later studies took advantage of the fact that the atmosphere does not blur astronomical images, but generally produces multiple sharp copies of the image (the point spread function has speckles). |
Дальнейшие исследования использовали то, что атмосфера на самом деле не размывает астрофотографии, а производит множество ложных копий изображения (функция рассеяния точки имеет пятна). |
This allowed the system to be distributed over multiple processors, either using shared memory directly as in most Mach messages, or by adding code to copy the message to another processor if needed. |
Это позволяет системе быть распределённой на множество процессоров, используя разделяемую память прямо в большинстве сообщений Mach, или путём добавления кода для копирования сообщения в другой процессор, если требуется. |
If there are multiple elements, they can be configured in a manner that looks like it would in the represented environment. |
Если есть множество составляющих, то они могут быть настроены так, как они будут выглядеть в среде, где они будут представлены. |
The U.S. company closed in May 2009, following the closure of Brash Entertainment, with which the company had multiple contracts. |
Американское подразделение было закрыто в 2009 году, вскоре после закрытия компании Brash Entertainment, с которой было заключено множество контрактов. |
The first is that you can select multiple pathways, and one of them is a guided tour of the museum and his most important works about 45 minutes. |
Первое, что вы можете выбрать множество путей, и один из них экскурсию по музею и его наиболее важных работ около 45 минут. |
This queuing mechanism is sometimes referred to as "elevator seeking", as the image of a modern elevator in a building servicing multiple calls and processing them to minimise travel illustrates the idea well. |
Такой механизм очереди иногда упоминается как «лифтовый поиск», благодаря сходству с тем, как современные лифты движутся в зданиях, реагируя на множество вызовов и обрабатывая их для минимизации перемещений, что довольно наглядно иллюстрирует данную идею. |
The album also received multiple favourable reviews from the likes of The Guardian, MTV, Sunday Times Culture, Mojo, Attitude, Time Out and The 405. |
Альбом получил множество положительных отзывов от The Guardian, Sunday Times Culture, MOJO, Attitude, Time Out и The 405. |
I mean, after all, I did get her her job back, and simultaneously saved multiple branches of the United States government, so she accepted. |
То есть, в конце концов, я же вернул ей ее работу, и заодно спас множество структур правительства Соединенных Штанов, так что она согласилась. |
There's fluid flowing across these cells, so we can begin to interconnect multiple different chips together to form what we call a virtual human on a chip. |
Между клетками протекает жидкость, и мы начинаем связывать множество различных чипов вместе, чтобы формировать то, что мы называем «виртуальный человек на чипе». |