Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Перемещения

Примеры в контексте "Move - Перемещения"

Примеры: Move - Перемещения
Table 2 Aggregated recruitment, promotion and lateral move data 2003-2007 Агрегированные данные в отношении набора, продвижения по службе и горизонтального перемещения, 2003 - 2007 годы
The destruction of the land was not necessary to move the tanks or equipment or gain any particular visual advantage. Для перемещения танков или оборудования либо получения какого-либо визуального преимущества не было необходимости уничтожать земельные угодья.
As indicated in the transitional measures, staff with two lateral moves would also be able to count those in lieu of a geographic move until 2018. Как указано в положениях о временных мерах, до 2018 года персонал с двумя горизонтальными перемещениями сможет учитывать их вместо географического перемещения.
At 0745 hours, another bulldozer, a Poclain, crossed the technical fence and was also used to move soil. В 7:45 за техническое заграждение проник еще один бульдозер (марки «Поклен»), который тоже был использован для перемещения грунта.
While women migrants contribute significantly to the economic and social development of countries of origin and destination, they also face risks of exploitation and abuse during and after their move. Женщины-мигранты вносят значительный вклад в социально-экономическое развитие стран происхождения и назначения, но подвергаются при этом опасности эксплуатации и злоупотреблений во время и после их перемещения.
First, external candidates entering the Organization at the P-4 level should be allowed an opportunity for one promotion without being required to make a geographical move. Во-первых, внешним кандидатам, поступающим в Организацию на уровне С4, следует обеспечить возможность разового продвижения по службе без требования географического перемещения.
If there is no policy need to move the word "ammonia", the Legal Group recommends using the simpler formulation. При отсутствии необходимости перемещения слова "аммиак" по политическим соображениям Группа по правовым вопросам рекомендует использовать упрощенную формулировку.
Pirates and other criminals in the Horn of Africa and East Africa use a wide variety of methods to move and hide money. Пираты и другие преступники в странах Африканского Рога и Восточной Африки пользуются самыми разнообразными методами для перемещения и сокрытия денежных средств.
Offices may have to consider cloud computing instead of trying to move large amounts of data to their own servers. Управлениям, возможно, придется рассмотреть возможность применения метода облачных вычислений вместо попыток перемещения огромных объемов данных на свои серверы.
The citizen security theme has been strategically positioned at the regional level in the public agenda and has the potential to move to the global level. Тема безопасности граждан в государственной проблематике стратегически позиционировалась на региональном уровне с возможностью перемещения на глобальный уровень.
Try using h, j, k and l (and the arrow keys) to move around in the text file. Попробуйте понажимать h, j, k и l (а также клавиши со стрелками) для перемещения по текстовому файлу.
The need now was for people to move from manufacturing to the service sector but high levels of unemployment were causing them to remain trapped. Сейчас существует необходимость перемещения работников из промышленности в сферу услуг, однако из-за высокого уровня безработицы они оказываются в ловушке.
From its assessment mission, the Group readily concluded that Colonel Mutebutsi and his men had the means and ability to move about at their discretion. На основании результатов миссии по оценке ситуации Группа без труда сделала вывод о том, что полковник Мутебутси и его бойцы обладают средствами и возможностью для того, чтобы осуществлять перемещения по своему усмотрению.
With the objective of achieving full labour market integration, CARICOM is progressively implementing free movement of people for an initial list of categories granted the right to move. В целях достижения полной интеграции рынков труда КАРИКОМ постепенно продвигается к свободному перемещению людей по первоначальному перечню категорий, которым предоставлено право перемещения.
The eventual need for the population to move is not merely predictable but inevitable, unless the process is halted or reversed. Необходимость окончательного перемещения населения не просто предсказуема, а неизбежна, если такой процесс не будет остановлен или повернут в обратное русло.
(a) To accomplish 2,400 flights to move personnel in the mission area. а) Совершить 2400 полетов с целью перемещения персонала в районе действия миссии.
The Congolese government, the United Nations, aid organisations and large companies use air rather than ground transport to move personnel and freight. Конголезское правительство, ООН, гуманитарные организации и крупные компании используют воздушный, а не наземной транспорт для перемещения персонала и грузов.
Mobility can be via a lateral movement or a move to a position at a higher level. Мобильность может обеспечиваться за счет горизонтального перемещения или перевода на должность более высокого уровня.
The gender ratio of specific departments could change, as staff could move across departments and offices through the lateral reassignments process. Соотношение женщин и мужчин в конкретном департаменте может изменяться, так как в процессе горизонтального перемещения сотрудники могут перемещаться между департаментами и отделениями.
You can use your mouse or arrow keys to move around. Для перемещения также можно использовать мышь или клавиши со стрелками.
The first move will take place in 2009 and its resource requirement is already included in the projected expenditures. Первый этап перемещения состоится в 2009 году, и соответствующие потребности в ресурсах уже включены в предполагаемые расходы.
The Government of Eritrea was not provided in advance with the plan for the move or the handling of the Mission's heavy equipment and other necessary details. Правительство Эритреи не получило заранее плана передвижения и перевозки тяжелого оборудования Миссии и других необходимых подробностей перемещения.
Furthermore, migration may vary in character according to the individuals who move and whether, or how, the State controls such movement. Кроме того, миграция может различаться по своему характеру в зависимости от того, кто именно совершает миграцию и контролирует ли государство такие перемещения и каким образом.
Much can be done to improve burden-sharing by making more strategic decisions about where staff move to when they move geographically. Принимая более стратегические решения, касающиеся определения мест службы сотрудников в процессе их географического перемещения, можно многое сделать для оптимизации распределения бремени.
You can also move points, just as in the move mode. Также разрешается перемещать узлы, как и в режиме перемещения.