Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Перемещаться

Примеры в контексте "Move - Перемещаться"

Примеры: Move - Перемещаться
Just move them so people can navigate around them comfortably. Просто переместите их, чтобы люди могли перемещаться вокруг них комфортно.
Packages shall be so loaded and stowed in wagons or containers that they cannot move or shift. Упаковки должны грузиться и укладываться в вагоны или контейнеры таким образом, чтобы они не могли двигаться или перемещаться.
It has a tendency to move around. У него есть тенденция перемещаться с места на место.
Data can move pretty fast, but based on what we know about the Borg, they shouldn't be able to move any faster than you or I. Ну, Дейта способен перемещаться весьма быстро даже по пересеченной местности но, основываясь на том, что мы знаем о Боргах я не думаю, что они могут передвигаться быстрее чем вы или я.
The software detects the basis of the provided pictures, shapes, objects, camera position and angle and adds them together in a 3D view, so you can move through this room or rotate the object from different views, zoom and move. Программное обеспечение обнаруживает основе при условии фотографий, форм, объектов, положение камеры и угол, и добавляет их в 3D-просмотра, так что вы можете перемещаться по этой комнате или повернуть объект с разными взглядами, масштабирование и движение.
Prisoners sit where they please, and they move freely to and from chow line. Заключенные сидят, где пожелают, и могут свободно перемещаться к и от раздачи.
Can he move around here at will? Он способен перемещаться тут, как ему угодно?
She has easy access to the keys, and can move around the hotel without being challenged. У неё был доступ к ключам, и она могла перемещаться по отелю, не вызывая лишних вопросов.
And that's what allows you to move around like that? И это то что дает тебе возможность вот так перемещаться вокруг.
vi also allows you to move to the left or right by word increments. vi также позволяет вам перемещаться влево и вправо по словам.
it can move anywhere in time and space? может перемещаться в пространстве и времени?
No, I'm going to give you a device which will enable you to move from place to place. Я собираюсь дать Вам устройство, которое позволит перемещаться с места на место.
Since goods cannot move faster than the information that controls them, the efficient and secure exchange of trade information is a crucial component of international trade. Поскольку товары не могут перемещаться быстрее, чем информация о них, эффективный и защищенный обмен торговой информацией является важнейшей составляющей международной торговли.
Leaders of the Provisional Institutions at all levels need to create a climate of trust, where minorities feel safe to move outside their own communities. Руководители временных органов на всех уровнях должны сформировать климат доверия, в котором меньшинства чувствуют, что они могут безопасно перемещаться вне своих собственных общин.
As long as there are imbalances between labor demand and supply, people seeking to improve their livelihoods will move for work, either internally or across States. До тех пор пока будет сохраняться несоответствие между спросом и предложением на рынке труда, люди, желающие улучшить условия своей жизни, будут в поисках работы перемещаться либо в пределах государства, либо покидать его.
As the area of economic and political stability spreads to the East, economic activities will move to Eastern Europe and Asia. По мере распространения экономической и политической стабильности на восток экономическая деятельность также будет перемещаться в Восточную Европу и Азию.
A more flexible approach had been introduced recently, allowing refugees to move freely within a radius of 4 kilometres in order to meet their everyday needs. Недавно была введена более гибкая процедура, позволяющая беженцам свободно перемещаться в радиусе четырех километров с целью удовлетворения своих ежедневных потребностей.
Generally it is not possible to move internally or externally without official permission - there is the impending threat of penal sanctions. Как правило, граждане страны не могут перемещаться внутри страны или за рубеж без официального разрешения - за это их неминуемо ждет уголовное наказание.
It will contribute to building an integrated global Secretariat by making staff more multi-skilled and versatile, thus better able to move across functions, departments and duty stations. Это будет способствовать формированию интегрированного глобального Секретариата с более разносторонним и многопрофильным персоналом, способным перемещаться между функциями, департаментами и местами службы.
International migration is an age-old phenomenon which, over the ages, has seen people of all colours and creeds move around the world for various reasons. Международная миграция - это весьма давнее явление, которое на протяжении веков затрагивало людей всех цветов кожи и вероисповеданий, заставляя их перемещаться по миру в силу различных причин.
The persons are not confined to a cell, but can move freely within the boundaries of the institution. Лица не обязаны находиться только в своей камере, а могут свободно перемещаться в пределах территории учреждения.
At the women's crisis centre the women can move around more freely, but still it is not possible for anyone to get in. В женском кризисном центре женщины могут перемещаться более свободно, но при этом попасть туда может не каждый.
In addition, we can enter a comment about why we need to perform the move (Figure 3). Кроме того, мы можем добавить комментарий, почему нам надо перемещаться (Рисунок З).
Without this, there is no stimulus to binocular fusion, and the eye will move to a position of "rest". Без неё нет стимула бинокулярного слияния, и глаза будут перемещаться в положение «покоя».
These nanoparticles are able to move through rocks and soil and can be deposited in new locations in gold ore. Эти наночастицы могут перемещаться через скалы и почву, после чего могут быть добыты в местах залежей золотой руды.