Английский - русский
Перевод слова Move
Вариант перевода Перемещаться

Примеры в контексте "Move - Перемещаться"

Примеры: Move - Перемещаться
But the current policy has become an end in itself, with staff being required to move without any serious consideration given to their career development. Однако нынешняя политика превратилась в самоцель, поскольку сотрудники обязаны перемещаться без серьезного учета факторов развития их карьеры.
Under its terms, citizens can move within the European Union without border controls. Согласно этим положениям граждане могут перемещаться по территории стран Европейского союза без проверки на границе.
Populations in Bahr Al Ghazal continued to move into Government areas in search of food. Население в Бахр-эль-Газале по-прежнему продолжало перемещаться в контролируемые правительством районы в поисках продовольствия.
Foreigners can move about in most of Somalia only if escorted by hired Somali armed guards. На большей части территории Сомали иностранцы могут перемещаться лишь в сопровождении наемной сомалийской вооруженной охраны.
He stated that clergy were free to move about to the extent authorized by the local authorities. Он заявил, что служители культа могут свободно перемещаться в той мере, в которой это им разрешают местные власти.
She could hardly move or keep her legs together. Ей было трудно перемещаться и сдвигать ноги.
Seventh, ambulances and humanitarian workers must be allowed to move freely throughout the occupied territories. В-седьмых, необходимо позволить машинам скорой помощи и гуманитарным сотрудникам свободно перемещаться по всем оккупированным территориям.
The conflict is forcing populations to move, often against their will and often with inadequate preparation for their care. Конфликты заставляют население перемещаться нередко против их воли при отсутствии адекватной заботы о них.
Within the country, foreigners could move freely and change their residence, upon informing the General Directorate of Migration. Внутри страны иностранные граждане могут свободно перемещаться и изменять место жительства по извещении Генерального миграционного управления.
The two groups may live, work, study and move freely in Hong Kong. Лица, относящиеся к обеим группам, могут проживать, работать, учиться и свободно перемещаться по территории Гонконга.
The movement of victims at such shelters is not restricted; they are free to move around at their own will. Перемещение жертв в таких учреждениях не является ограниченным; они могут свободно перемещаться по своей воле.
People will move internally, across borders, to neighbouring countries or seek safety, stability and prosperity further away from home. Люди будут перемещаться внутри страны, пересекать границы, перебираться в соседние страны в поисках безопасности, стабильности и процветания вдали от дома.
In 2006 the fighting was focused, thus allowing the population to move to avoid it. В 2006 году огонь имел прицельный характер, благодаря чему население могло перемещаться, чтобы не попадать под обстрел.
The permit system also explains the economic decline of OPT as goods and labour cannot move freely. Системой выдачи разрешений объясняется также экономический спад на ОПТ, поскольку товары и трудовые ресурсы не могут перемещаться свободно.
Migrants are more likely to move at young ages. Мигрантам свойственно перемещаться в молодом возрасте.
Presently, no internationally accepted term or legal framework exists for people who migrate voluntarily or are forced to move for environmental reasons. В настоящее время не существует международно признанной терминологии и правовой базы для лиц, мигрирующих в добровольном порядке или вынужденных перемещаться по экологическим причинам.
Humans can't move that fast. Люди так быстро перемещаться не могут.
Someone who could move around without being noticed. Тот, кто мог перемещаться по городу незамеченным.
Nothing else could move as fast. Ничто не может перемещаться так быстро.
If necessary, you may move about in the cabin. В случае необходимости вы можете перемещаться по салону самолета.
Women's perspectives and contributions must move from the margins of cultural life to the centre of the processes that create, interpret and shape culture. Интересы и роль женщин должны перемещаться с периферии культурной жизни в центр процессов, которые создают, интерпретируют и формируют культуру.
Mr. Diaconu (Country Rapporteur) asked whether persons could move freely between regions and continue to benefit from social services in the new region. Г-н Дьякону (Докладчик по стране) спрашивает, могут ли граждане свободно перемещаться из региона в регион и сохраняют ли они право на социальные услуги на новом месте.
According to Newton's Law of Gravity, stars on the edge of a galaxy should move more slowly than those closer to the centre. Согласно Закону Ньютона о Силе тяжести, звезды на краю галактики должны перемещаться более медленно чем те что ближе к центру.
Investment capital and increasingly also highly qualified workers are mobile within and across borders and tend to move where they find the most favourable conditions. Инвестиционный капитал и во все большей степени высококвалифицированные работники обретают мобильность как внутри стран, так и на международном уровне и имеют склонность перемещаться туда, где существуют наиболее благоприятные условия.
We must remove their ability to move funds across borders to facilitate their activities and to traverse the globe with such ease. Мы должны лишить их возможности перебрасывать через границы средства, способствующие их деятельности, и с такой легкостью перемещаться по всему миру.