Английский - русский
Перевод слова Mountain
Вариант перевода Горных районов

Примеры в контексте "Mountain - Горных районов"

Примеры: Mountain - Горных районов
An educational calendar on specific mountain issues was produced by Switzerland and distributed throughout 7,000 schools of the UNESCO Associated Schools Project Network. Швейцария подготовила учебный календарь, содержащий конкретные проблемы горных районов, и распространила его среди 7000 школ сети ассоциированных школ ЮНЕСКО.
The Unit's communications efforts and those of its many partners are increasing awareness and support for sustainable mountain development. Предпринимаемые Группой усилия в области коммуникации и соответствующие усилия ее многих партнеров способствуют повышению уровня информированности и расширению масштабов поддержки устойчивого развития горных районов.
Tremendous progress has been made in generating awareness of the need for sustainable mountain development in Asia. Колоссальный прогресс был достигнут в деле расширения уровня осведомленности о необходимости устойчивого развития горных районов в Азии.
Other developments are reported in the four addenda to this report, on desertification, deforestation, mountain development and biodiversity. О других изменениях сообщается в четырех добавлениях к настоящему докладу, посвященных опустыниванию, обезлесению, развитию горных районов и биологическому разнообразию.
Several other organizations and institutions are working on mountain issues at the European level. На европейском уровне проблемами горных районов занимается и ряд других организаций и учреждений.
Within this framework, interaction and contacts with Europe have been strengthened in terms of watershed management and sustainable mountain development. В этой связи укрепились взаимодействие и контакты с европейскими странами в области мелиоративных работ на горных водоразделах и устойчивого развития горных районов.
Three case studies from Peru described successful measures for sustainable use of arid coastal and semi-arid Andean mountain ecosystems. Три конкретных примера из опыта Перу касались успешных мероприятий по устойчивому освоению экосистем засушливых прибрежных районов и полузасушливых горных районов в Андах.
Good policies are among the most important determinants of successful and sustainable mountain development. Правильная политика является одним из важнейших факторов, определяющих успешное и устойчивое развитие горных районов.
Every year mountain people are displaced by large-scale development projects for roads, dams, and mines. Каждый год население горных районов подвергается переселению в результате осуществления крупномасштабных проектов в области развития, связанных со строительством дорог, плотин и шахт.
An international year of mountains might be expected to provide a stimulus for further exploration and coordination of initiatives towards sustainable mountain development. Можно полагать, что международный год гор придаст стимул дальнейшему изучению и координации инициатив, направленных на устойчивое развитие горных районов.
The vulnerability of coastal areas and mountain ecosystems due to climate change in the region was also emphasized during the meeting. На совещании особо отмечалась уязвимость экосистем прибрежных и горных районов, обусловленная изменением климата в регионе.
This alliance serves as a model for other mountain provinces in the country. Этот альянс служит образцом для других горных районов страны.
In 2004, the secretariat of the Convention on Biological Diversity adopted its programme of work on mountain biological diversity. В 2004 году секретариат Конвенции о биологическом разнообразии утвердил программу своей работы по биологическому разнообразию горных районов.
In 2010, the programme launched its portal on mountain biodiversity, permitting mountain-specific access to primary biodiversity data. В 2010 году был открыт портал этой программы, посвященный биоразнообразию горных районов, что позволило получить доступ к первичным данным о биоразнообразии конкретных горных районов.
In July 2010, it organized an international conference on the "Functional significance of mountain biodiversity" in Switzerland. В июле 2010 года в Швейцарии в рамках программы была организована международная конференция по теме «Функциональное значение биоразнообразия горных районов».
In that context, special programmes were being implemented to promote the development of mountain regions. В этом контексте осуществляются специальные программы, предназначающиеся для содействия развитию горных районов.
We believe that it is vitally important to adopt a new approach to the understanding of mountain regions and to change public awareness. Мы считаем жизненно необходимым занять новый подход к пониманию горных районов и повысить информированность общественности.
Unfortunately, few countries have developed specific policies to address mountain regions. К сожалению, лишь небольшое число стран разработали конкретные стратегии для горных районов.
Another meeting was held in Nepal in November to map out a long-term strategy for mountain research and institutional collaboration. Еще одно совещание было проведено в Непале в ноябре в целях выработки долгосрочной стратегии исследований и организационного сотрудничества по вопросам, касающимся горных районов.
There is a need to create international economic conditions that reflect the higher degree of vulnerability of mountain regions and their people. На международном уровне необходимо создать экономические условия с учетом более высокой степени уязвимости горных районов и проживающего в них населения.
Development programmes that would directly benefit poor mountain people should be promoted. Следует поощрять реализацию программ развития, непосредственно рассчитанных на малоимущих жителей горных районов.
Priority actions include a national mountain development strategy to favour populations and strengthen institutional and administrative capacity. Приоритетные меры включают разработку национальных стратегий развития горных районов в интересах населения и укрепление организационного и административного потенциала.
It has also carried out gender assessments of poverty reduction projects in India and Nepal with the aim of formulating gender-sensitive mountain policies and practices. Он провел также гендерную оценку осуществляемых в Индии и Непале проектов по сокращению масштабов нищеты в целях разработки учитывающих гендерные аспекты директивных и практических мер для горных районов.
The University of Central Asia is one of the few institutions worldwide that is dedicated specifically to mountain research and development. Центрально-Азиатский университет является одним из немногих учебных заведений в мире, специально занимающихся вопросами исследования и развития горных районов.
In short, life is being made increasingly difficult for residents in the Jordan Valley and neighbouring mountain ridges. Короче говоря, для жителей долины реки Иордан и прилегающих к ней горных районов жизнь становится все труднее.