Английский - русский
Перевод слова Mountain
Вариант перевода Горных районов

Примеры в контексте "Mountain - Горных районов"

Примеры: Mountain - Горных районов
Technical support services at the programme level (TSS-1), a new financial mechanism for UNDP-financing of technical support provided by United Nations specialized agencies, is a potentially useful mechanism for the formulation of mountain development programmes. Система предоставления технических вспомогательных услуг на программном уровне (ТВУ-1), новый механизм финансирования технической поддержки, предоставляемой специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, со стороны ПРООН представляет собой механизм, который может оказаться полезным для разработки программ развития горных районов.
It was important to continue reflection on sustainable mountain development in the aftermath of Rio+20 and as part of the elaboration of a post-2015 development agenda contributing to the cause of sustainable development. Он отмечает важность продолжения обсуждения вопросов, касающихся устойчивого развития горных районов, в свете состоявшейся Конференции "Рио+20" и в рамках разработки программы действий в области развития на период после 2015 года, что станет вкладом в дело обеспечения устойчивого развития.
Land degradation, landslides, glacial lake outburst and floods have become recurrent phenomena in mountainous countries, thereby making mountain people some of the most vulnerable to climate change деградация земель, оползни, прорыв вод из горных озер и наводнения становятся все более частыми явлениями в горных странах, в результате чего население горных районов становится одной из групп населения, в наибольшей степени подверженных негативному влиянию изменения климата;
Mountain ecology and sustainable UNU centre Экология и устойчивое развитие горных районов
Mountain economies may be undermined. Может быть подорвано хозяйство горных районов.
Motorcycle Riders Foundation Mountain Women Development Organization Организация по развитию женщин горных районов
Sustainable Mountain Development and Watershed Management Устойчивое развитие горных районов и мелиоративные работы
The secretariat is multi-stakeholder in composition, with staff inputs from FAO and UNEP and close collaboration with the Mountain Forum. Состав секретариата сформирован из представителей многих заинтересованных сторон и сотрудников ФАО и ЮНЕП при тесном сотрудничестве с Форумом горных районов.
The Mountain Research Initiative supports the regional networks who are implementing the GLOCHAMORE Research Strategy. В рамках Инициативы по исследованию горных районов предоставляется поддержка региональным сетям, занимающимся осуществлением Стратегии исследований в контексте изучения глобальных изменений в горных районах.
IUCN - The World Conservation Union established a Mountain Initiative Task Force. Международный союз охраны природы и природных ресурсов - Международный союз охраны природы учредил Целевую группу по осуществлению инициативы в отношении горных районов.
The African Mountains Association held its third conference and workshop in Kenya in March, with the assistance of the project, on the theme "planning for sustainable use of African mountain resources". Африканская ассоциация по исследованию горных районов провела в марте свою третью конференцию и семинар в Кении за счет ресурсов проекта по теме "Планирование устойчивого использования ресурсов горных районов Африки".
Partners in this process include the Ministry of Cooperative Development and Marketing, the Kenya Institute of Organic Farming, and Cooperative Coffees (an American cooperative of buyers that imports organic and fair-trade coffee from different mountain regions around the world). В число важных партнеров в этом процессе входит министерство развития кооперации и маркетинга, Институт органического земледелия Кении и «Кооперейтив коффиз» (американский кооператив покупателей, импортирующий органический кофе из различных горных районов мира на взаимовыгодной основе).
It also supported strengthening the right of mountain women to resources and their role in their communities and culture, encouraging the development of further mountain-related national committees on equal access to resources for men and women. Европейский союз также поддерживает укрепление права женщин, проживающих в горных районах, на ресурсы и их роли в общинах и культуре, поощряя создание отдельных национальных комитетов по делам горных районов, которые занимались бы вопросами обеспечения равного доступа мужчин и женщин к ресурсам.
FAO, with strong collaboration of non-governmental organizations, supported a project in the Sudety Mountains, which promoted the inclusion of specific needs and concerns relevant to mountains in the strategic planning for the development of six mountain provinces in Poland. ФАО при значительной поддержке со стороны неправительственных организаций содействует осуществлению проекта в Судетах, который призван обеспечить учет конкретных потребностей и вопросов, имеющих актуальное значение для горных районов, в стратегических планах развития в шести горных воеводствах Польши.
Second World Meeting of Mountain Populations Вторая Всемирная встреча представителей горных районов
Also encourages Governments to integrate mountain sustainable development in national, regional and global policy-making and development strategies, including through incorporating mountain-specific requirements in sustainable development policies or through specific mountain policies; рекомендует также правительствам учитывать аспект устойчивого горного развития при выработке национальных, региональных и глобальных планов и стратегий развития, в том числе путем включения положений, непосредственно касающихся горных районов, в стратегии устойчивого развития или путем разработки конкретных стратегий для горных районов;
Also encourages Governments to give higher priority to mountain issues in national, regional and global policymaking, either through incorporating mountain-specific requirements in general sustainable development policies or through specific mountain policies; "10. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии доклад об осуществлении настоящей резолюции по подпункту, озаглавленному «Устойчивое развитие горных районов», пункта, озаглавленного "Устойчивое развитие"».
Further notes with appreciation the International Centre for Integrated Mountain Development, which promotes transboundary cooperation among eight regional member countries of the Himalaya Hindu Kush region to foster action and change for overcoming mountain peoples' economic, social and physical vulnerability; ЗЗ. с удовлетворением принимает к сведению деятельность Международного центра по комплексному освоению горных районов, направленную на развитие трансграничного взаимодействия восьми стран, относящихся к Гималайско-Гиндукушскому району, в целях осуществления мер и перемен по преодолению экономической, социальной и материальной уязвимости живущих в этом районе горных народов;
The Global Mountain Biodiversity Assessment, a component of the DIVERSITAS programme, published Mountain Biodiversity - a Global Assessment. По линии проекта оценки состояния биологического разнообразия в горных районах, являющегося компонентом программы «ДИВЕРСИТАС», был опубликован документ, касающийся глобальной оценки биоразнообразия горных районов.
The North American node of the Mountain Forum, established in late 2002 and operating in a region of high Internet access, has begun working towards the creation of a Web portal that will collect and publicize community resources and information about sustainability for three local mountain communities. В 2004 году Форум горных районов охватил своей работой еще больше горных районов благодаря созданию Европейского форума горных районов, который открыт для участия отдельных лиц и организаций из семи основных географических районов средиземноморского бассейна в Европе, Северной Африке и на Ближнем Востоке.
By establishing jailoo kindergartens, the Mountain Societies Development Support Programme in Kyrgyzstan helps children in rural areas continue their educational development without having to sacrifice their cultural heritage. В рамках Программы развития и поддержки сообществ горных районов Кыргызстана создаются детские сады на жайлоо (летних высокогорных пастбищах), что позволяет детям в сельских районах продолжать обучение, не жертвуя при этом своим культурным наследием.
Notable innovations since UNCED include the World Hydrological Cycle Observing System (WHYCOS), the Global Coral Reef Monitoring Network, the Mountain Forum and the Global Modelling Forum. После проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию были внедрены такие заметные новые системы, как Всемирная система наблюдения за гидрологическим циклом, Глобальная сеть контроля за состоянием коралловых рифов, Форум горных районов и Глобальный форум по вопросам моделирования.
The signature of the charter is planned as a side event for the Global Mountain Summit, in fall 2002 in Bishkek. Планируется, что хартия будет подписана в рамках Глобальной встречи на высшем уровне по вопросам развития горных районов, которая состоится осенью 2002 года в Бишкеке.
The Mountain Research Initiative supported the efforts of the Cordillera Forest Dynamics Network to understand the impact of climate change on Cordilleran forests. Инициатива по исследованию горных районов предусматривает поддержку деятельности Сети по изучению динамики изменений в лесах Кордильер, направленной на изучение последствий изменения климата для кордильерских лесов.
Firstly, participants learned about the Mountain Geographic Information System Portal (), which had been developed to provide GIS resources that addressed sustainable development issues in the Hindu Kush-Himalayan region. В начале заседания участники познакомились с порталом географической информационной системы для горных районов (), созданным для доступа к ресурсам ГИС по вопросам устойчивого развития региона Гиндукуш - Гималаи.