Английский - русский
Перевод слова Mountain
Вариант перевода Горных районов

Примеры в контексте "Mountain - Горных районов"

Примеры: Mountain - Горных районов
Long-term commitments might be generated through the formulation and negotiation of a non-legally binding mountain charter and through regional or subregional mountain conventions. Необходимо содействовать принятию долгосрочных обязательств на основе разработки и согласования не являющейся юридически обязательной хартии, касающейся горных районов, и заключения региональных и субрегиональных конвенций о горных районах.
Land-use planning and management tools are being developed for mountain watershed areas through the preparation of principles and best practices for sustainable mountain development programmes. В ходе разработки принципов и наиболее эффективных практических методов деятельности для программ устойчивого развития горных районов создаются механизмы планирования землепользования и управления земельными ресурсами для горных водосборных районов.
In this regard, Governments and other mountain key players are also urged to recognize that small-scale production systems take the best advantage of the niche economies that characterize fragile and complex mountain environments. В этой связи правительствам и другим основным сторонам, осуществляющим деятельность в горных районах, также настоятельно предлагается признать тот факт, что мелкомасштабные производственные системы лучше всего обеспечивают использование преимуществ «нишевой» экономики, характерной для уязвимой и сложной окружающей среды горных районов.
The Charter aims to characterize, protect and promote mountain quality food products and so contribute to the sustainable development of Europe's mountain regions. Цель этой Хартии заключается в определении характеристик, защите и поощрении высококачественных продуктов питания горного происхождения, что будет способствовать устойчивому развитию горных районов Европы.
In this way, Romania is moving ahead in its drive to develop and implement a broad-ranging mountain policy and sustainable mountain development programme that will address the urgent issues of land degradation, depopulation and the decline in mountain agriculture. Это означает, что Румыния продвигается вперед в своих усилиях по разработке и осуществлению широкомасштабной политики по вопросам гор и программы устойчивого развития горных районов, что позволит ей решать насущные вопросы деградации земель, уменьшения численности населения и упадка сельскохозяйственного производства в горных районах.
There is a corresponding need for a comprehensive interdisciplinary approach to sustainable mountain development as well as for the effective participation and empowerment of mountain people in the use and conservation of mountain resources. В этой связи существует потребность в комплексном междисциплинарном подходе к устойчивому развитию горных районов, а также в эффективном участии и расширении возможностей проживающего в горах населения в плане использования и сохранения горных ресурсов.
The Partnership aims to encourage and promote alliances that link global, national and local initiatives for sustainable mountain development which manage mountain ecosystems and address chronic poverty in mountain regions through concrete programmes and projects. Партнерство предусматривает поощрение и укрепление связей, обеспечивающих увязку глобальных, национальных и местных инициатив в области устойчивого развития горных районов, обеспечивающего рациональное использование горных экосистем и решение проблем хронической нищеты в горных регионах путем осуществления конкретных программ и проектов.
The decentralization of power from capital cities to mountain regions, towns and villages would be one of the best ways to empower mountain inhabitants, reduce costs, increase efficiency and create the necessary interest in sustainable development and management of mountain resources. Децентрализация власти из столиц в горные районы, деревни и села стала бы одним из наиболее эффективных путей наделения полномочиями жителей горных районов, снижения расходов, повышения действенности и стимулирования необходимой заинтересованности к устойчивому развитию горных ресурсов и управлению ими.
In its resolution 62/196, entitled "Sustainable mountain development", the General Assembly encouraged Governments, the scientific community, mountain communities and intergovernmental organizations to collaborate to study, inter alia, the effects of global climate change on mountain environments. В своей резолюции 62/196, озаглавленной "Устойчивое горное развитие", Генеральная Ассамблея призвала правительства при содействии научного сообщества, горных общин и межправительственных организаций изучать, среди прочего, последствия глобального изменения климата для окружающей среды горных районов.
It is a voluntary alliance of partners dedicated to improving the lives of mountain people and protecting mountain environments around the world. Это добровольный союз партнеров, ведущих работу по улучшению качества жизни в горных районах и защите природной среды горных районов по всему миру.
Support should be provided for the formulation, negotiation and implementation of regional or subregional mountain conventions and possibly the formulation of a global mountain charter. Необходимо обеспечивать поддержку разработки, обсуждения и осуществления региональных или субрегиональных конвенций в отношении горных районов и, возможно, разработки глобальной хартии для горных районов.
More mountain-specific investment programmes and greater mobilization of financial resources for mountain development and conservation programmes will be required in order for real progress to take place on the mountain agenda. В целях достижения реального прогресса в осуществлении повестки дня для горных районов потребуются программы инвестиций, в большей степени ориентированные на горные районы, и более широкая мобилизация финансовых ресурсов для программ развития и сохранения горных районов.
Although greater overall levels of investment in mountain research are needed, opportunities already exist to adapt current research in a variety of sectors to more explicitly address concerns in mountain regions. Несмотря на необходимость увеличения общего объема инвестиций в деятельность по исследованию горных районов, уже имеются возможности для внесения в осуществляемую в самых разных секторах исследовательскую деятельность таких изменений, которые позволили бы более конкретно анализировать проблемы, имеющие место в горных районах.
They had undertaken to make better use of the resources of mountainous regions, promote the sustainability of mountain agricultural systems and develop a solid basis for cooperation in meeting the specific needs of mountain communities. Эти страны приняли на себя обязательство более эффективно использовать ресурсы горных районов, содействовать повышению устойчивости сельского хозяйства в этих районах и заложить прочную основу для сотрудничества в области удовлетворения конкретных потребностей горных общин.
The Committee is strongly committed to sustaining synergies with institutions, working on a mountain programme and drawing up a sustainable mountain development plan for the next 25 years. Комитет решительно выступает за расширение взаимодействия с институтами, участвует в разработке программы по вопросам гор и занимается подготовкой плана устойчивого развития горных районов на следующие 25 лет.
The Panos Institute launched its web site "mountain voices" with oral testimony from mountain regions around the world, backed by a series of reports. Институт Панос открыл свой веб-сайт «Голоса гор», на котором размещены устные свидетельства жителей горных районов всего мира, а также ряд докладов.
Other examples of progress are a mountain law in Morocco, mountain programmes in Morocco and Tunisia and a nationwide project on watershed management and forestry in Yemen. Другие примеры прогресса включают в себя разработку закона о горах в Марокко, программ для горных районов в Марокко и Тунисе и общесистемный проект по рациональному использованию водосборных бассейнов и лесоводству в Йемене.
Sustainable mountain development is a term that is becoming more widely used in many circles to embrace a more holistic approach to development and conservation in mountain regions. Во многих кругах все шире используется термин "устойчивое развитие горных районов", что отражает более целостный подход к вопросам развития и охраны природы в горных районах.
The Committee has launched local and provincial mountain committees capable of involving the southern countries of the Andes and enhancing regional contacts and joint activities with mountain frameworks. Комитет сформировал местные и провинциальные горные комитеты, способные привлечь к участию южноандские страны и развивать региональные контакты и совместную деятельность на основе рамочных механизмов по вопросам горных районов.
Networks such as the Global Observation Research Initiative in Alpine Environments and the Mountain Invasion Research Network have monitored threats to mountain biological diversity. Такие сети, как Глобальная инициатива по проведению научных исследований в условиях Альп и Научно-исследовательская сеть по вопросам инвазии растений, отслеживали угрозы для биологического разнообразия горных районов.
Observance of International Mountain Day has raised awareness of the need for conservation and sustainable use of mountain biological diversity. Проведение Международного дня гор позволило повысить степень информированности о необходимости сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия горных районов.
Spain drafted a Spanish Mountain Charter for the future development of its mountain regions and communities. В Испании была разработана Горная хартия Испании по вопросам дальнейшего развития ее горных районов и общин.
Mountain Forum is an electronic network that promotes and advocates global action towards equitable and ecologically sustainable mountain development. Форум горных районов представляет собой электронную сеть, поощряющую и поддерживающую глобальные действия по обеспечению справедливого и экологически устойчивого развития горных районов.
The Mountain Research Initiative promotes and coordinates global change research in mountain regions. В рамках Инициативы по исследованию горных районов осуществляется пропаганда и координация исследований по вопросам глобальных изменений в горных районах.
Every International Mountain Day focuses on a specific theme that represents challenges and opportunities to mountain people and environments. Каждый из международных дней гор посвящен одной конкретной теме, отражающей проблемы и возможности населения горных районов с учетом факторов окружающей среды.