South Boösaule (Latin: South Boösaule Montes) - the highest mountain of Jupiter's moon Io, is one of the tallest mountains in the Solar System. | Южная Боосавла (лат. South Boösaule Montes) - высочайшая гора спутника Юпитера Ио, одна из высочайших гор в Солнечной системе. |
Then, what's the tallest mountain in South Korea? | Ну, значит какая самая высокая гора Кореи? |
"In a dark and empty cavern of despair,"one man stood alone "like a mountain, waiting to be scaled by the weak and vulnerable." | "В тёмной и пустой пещере отчаяния одиноко стоит мужчина как гора, ожидающая быть покрытой слабостью и уязвимостью." |
If this isn't a mountain - | Если это не гора... |
Fiery Mountain blocking the path of Tang Seng's company is a metaphor for the difficulties in life. | Огненная Гора, преграждающая дорогу Танскому монаху и его ученикам - это аллегория жизненных трудностей. |
The remote mountain region was close to Afghanistan and had a complex, turbulent history. | Этот отдаленный горный район расположен вблизи Афганистана и известен своей сложной, отмеченной насилием историей. |
I hope you enjoy the mountain air. | Надеюсь, вам нравится горный воздух. |
In article 31 it introduces the optional quality term "mountain product" and recognizes the necessity of specific labelling. | В статье 31 этого регламента вводится факультативное качественное определение понятия «горный продукт» и признается необходимость соответствующей маркировки. |
Nevertheless, patrols were carried out by approaching over a mountain pass from the Zugdidi side, and also by helicopter. | Тем не менее совершалось патрулирование подходов через горный перевал со стороны Зугдиди, а также на вертолете. |
(Extreme) The First Azerbaijan Scientific-sports Expedition to the Mountain Mass- the Andes! | (Экстрим) Первая азербайджанская научно-спортивная экспедиция в горный массив Анды! |
As the issue of mountain biodiversity conservation receives increasing attention, linkages are being reinforced with the Convention on Biological Diversity. | По мере повышения внимания к вопросу о сохранении биологического разнообразия горных районов укрепляются связи с Конвенцией о биологическом разнообразии. |
An enhanced ability to carry out assessment and monitoring of mountain development and conservation activities will be required. | Необходимо будет расширить возможности по проведению оценок и мониторингу деятельности по развитию и сохранению горных районов. |
Since 2004, the Programme has been providing satellite-based technology advisory services for mountainous areas to members of the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, a global alliance for mountain issues. | С 2004 года Программа оказывает консультативно-технические услуги на основе спутниковых данных по горным районам членам Международного партнерства в целях устойчивого развития в горных регионах - глобального союза неправительственных организаций по вопросам горных районов. |
FAO, with strong collaboration of non-governmental organizations, supported a project in the Sudety Mountains, which promoted the inclusion of specific needs and concerns relevant to mountains in the strategic planning for the development of six mountain provinces in Poland. | ФАО при значительной поддержке со стороны неправительственных организаций содействует осуществлению проекта в Судетах, который призван обеспечить учет конкретных потребностей и вопросов, имеющих актуальное значение для горных районов, в стратегических планах развития в шести горных воеводствах Польши. |
The EFC Working Party on the Management of Mountain Watersheds will hold its 22nd session in Toulouse, France, from 12 to 14 September 2000. | В этих публикациях описываются важные тематические исследования и приводятся примеры успешного решения проблем горных районов европейских стран. 12-14 сентября 2000 года в Тулузе состоится двадцать вторая сессия Рабочей группы ЕЛК по мелиоративным работам на горных водоразделах. |
The world's highest mountain is being forced northwards 2 centimetres each year. | Каждый год самая высокая вершина в мире перемещается на два сантиметра к северу. |
Natural objects of watching: Glacier landscapes, highest mountain summit of the Khabarovsk territory, snow sheep, sea-eagles. | Природные объекты наблюдения: Ледниковые ландшафты, наиболее высокая вершина Хабаровского края, снежные бараны, белоплечие орланы. |
Today, K1 is known as Masherbrum, K3 as Gasherbrum IV, K4 as Gasherbrum II and K5 as Gasherbrum I. Only K2, the second highest mountain in the world, has retained Montgomerie's name. | Сейчас K1 известен как Машербрум, K3 - Броуд-пик, K4 - Гашербрум II и K5 - Гашербрум I. Tолько Чогори, вторая вершина в мире, носит имя, данное Монтгомери - K2. |
The name of the group was taken from a school test Hans had done and it translates from Latin as "the top of a mountain". | Название группы навеял школьный экзамен Ханса, с латыни это можно перевести как «вершина горы». |
The summit of Sikhote-Aline mountain radge, high-altitude zone, mountain tundra, traces of ancient glaciers (circuses, glacier valleys, glacier lakes). | Высшая вершина Сихотэ-Алиня, высотная поясность, горная тундра, следы древнего оледенения (цирки, троговые долины, каровые озера). |
This is especially true of the mountain peoples of the northern Caucasus, a situation that currently poses a significant threat to public safety in Russia. | В наибольшей степени это характерно для горских народов Северного Кавказа, что ныне представляет существенную угрозу общественной безопасности в России. |
The issue primarily concerned isolated mountain communities and she wondered whether real consultations had been held with them. | По данному вопросу, который в первую очередь касается изолированных горских общин, было бы целесообразно получить разъяснение по поводу того, проводились ли с ними серьезные консультации. |
The Association of Dagestan-speaking mountain peoples of Azerbaijan | Общество дагестаноязычных горских народов Азербайджана |
On July 4, the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus militia, Abkhaz formations, and Armenian Bagramyan battalion transported by allegedly Russian naval forces to the city of Tkhvarcheli began their offensive on the northern Sukhumi district. | 4 июля милиция Конфедерации горских народов Кавказа, абхазские батальоны и армянский батальон имени Баграмяна были переправлены на кораблях ВМС РФ к городу Ткварчели, после чего начали атаку на север Сухуми. |
The Battle of Gagra was fought between Georgian forces and the Abkhaz secessionists aided by the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus (CMPC) militants from 1 to 6 October 1992, during the War in Abkhazia. | Битва за Гагру - сражение между грузинскими войсками с одной стороны и абхазскими формированиями, при поддержке иррегулярных формирований Конфедерации горских народов Кавказа (КГНК), с другой стороны с 1 по 6 октября 1992 во время войны в Абхазии за контроль над Гагрой. |
It was six months of dying and I rode that train right into the mountain. | Это были шесть месяцев агонии, и я вела этот корабль прямо на скалы. |
I'm off to slay the werewolf of Goblin Mountain. | Пойду убью оборотня с Гоблинской Скалы. |
A stunning mountain ride southwards will lead you to the village of Opals, only a couple of kilometers from Xyloskalo, the starting point of this adventure. | В некоторых местах отвесные скалы ущелья достигают полукилометра в высоту. Воздух наполнен ароматами горных трав и хвойных деревьев. |
And the people toiling up the mountain could see them, these tiny little people up there, incredibly halfway up the cliff. | Люди, карабкающиеся на гору, могут их видеть, эти маленькие точки на невозможной высоте середины скалы. |
when the last light warms the rocks and the rattlesnakes unfold the mountain cats will come | когда последний луч света согреет скалы и проснутся гремучие змеи горные кошки придут собрать твои кости |
Small island States and mountain communities can be especially vulnerable. | В особенно уязвимом положении находятся малые островные государства и горские общины. |
Texts for the President write mountain Hazards speech writer Pollieva D.R. and Surkov (Dudaev) V.U. | Тексты для Президента пишут горские хазары спичрайтер Поллыева Джахан Реджеповна и Сурков (Дудаев) В.Ю. |
Mountain peoples violate their peace with their raids, which however they are able to reflect on the nature as they are brave and are always armed due to caution. | Горские народы нарушают их спокойствие своими набегами, каковые однако же умеют они отражать, будучи от природы храбрыми и по осторожности всегда вооружены. |
In February 2011, a three-year partnership with guiding company Mountain Madness was announced. | В феврале 2011 объявили о трёхлетнем сотрудничестве с руководством компании Mountain Madness. |
Legal setbacks led to the formation of the Green Mountain Boys, whom Allen led in a campaign of intimidation and property destruction to drive New York settlers from the Grants. | Неудачи на правовом поприще привели к формированию провоенной организации «Парни с Зелёных гор» (англ. Green Mountain Boys), с которой Аллен начал кампанию по запугиванию и уничтожению имущества нью-йоркских поселенцев, чтобы вынудить их покинуть участки. |
There were few people at Geffen or Gold Mountain who wanted the band to record with Albini to begin with, and Cobain felt he was receiving an unstated message to scrap the sessions and start all over again. | В Geffen или Gold Mountain были некоторые люди, которые прежде всего хотели, чтобы группа записала альбом с Альбини, и Кобейн чувствовал, что получает невысказанное сообщение отказаться от сессий и начать всё сначала. |
Sport Wellness Mountain Spa has a modern spa which covers an area of 4.500 m² over 5 floors and with original design. | В отеле Sport Wellness Mountain Spa имеется современный, оригинально оформленный, расположившийся на 5 этажах спа-центр площадью 4500 кв.м. |
Despite the suggestions of Nirvana's management company Gold Mountain, Albini refused to take percentage points on record sales, even though he stood to earn about $500,000 in royalties. | Несмотря на предложения Gold Mountain, менеджмент-компании Nirvana, Альбини отказался от процентных пунктов продаж альбома, несмотря на то, что он получил бы примерно 500 тысяч долларов. |
Mountain, this is what it's all about: | Маунтин, в этом вся суть: |
everyone drink some Mountain Dew. the caffeine and sugar would help us stay awake. | Я подумал, что если мы все выпьем "Маунтин Дью" кофеин и сахар поможет нам взбодриться. |
Rocky Mountain or Denver Elite. | Рокки Маунтин или Денверская Элита. |
On September 11, Baseball Commissioner Kenesaw Mountain Landis met with representatives from four of the top teams in each of the two major leagues. | 11 сентября комиссар МЛБ Кенесо Маунтин Лэндис встретился с представителями четырёх лучших команд лиги (по две с каждой лиги). |
The Sandiwaan Center for Learning's e-Learning Project at Smokey Mountain, Santa Mesa, Manila, is a creative step to help out-of-school youths in partnership with the Department of Education's Bureau of Alternative Learning Systems towards passing an equivalency test for their high school diploma. | Проект электронного обучения Учебного центра Сандиваан в районе Смоуки Маунтин, Санта Меса, Манила, стал творческим шагом в деле помощи не охваченным школьным образованием детям в сотрудничестве с Бюро альтернативных систем обучения Департамента образования в связи со сдачей контрольных экзаменов для получения диплома средней школы. |
He wants to hack Steel Mountain's climate control system. | Он хочет хакнуть систему климат-контроля Стил Маунтейн. |
I went back up to Hunter Mountain again. | Я снова ездил на север на Хантер Маунтейн. |
The couple will be domiciled in Mountain View, California, which is the location of Chumhum's headquarters. | Пара собирается поселиться в Маунтейн Вью, штат Калифорния, где находится штаб-квартира Чамхам. |
These discoveries led to others, and the area became known as "Egg Mountain", in rocks of the Two Medicine Formation near Choteau in western Montana. | Это открытие привело к обнаружению других близнаходящихся гнёзд, данная местность стала известной под названием «Эгг Маунтейн» («Egg Mountain») в формации Two Medicine на западе штата Монтана. |
Jimmy Mountain in Accuchopper One said it would be weeks before- | Джимми Маунтейн с первого канала сказал, что еще пару недель... |
It is a relatively high mountain region with low population density. | Это одна из самых высокогорных областей страны с низкой плотностью населения. |
In irrigation systems that rely on high mountain glaciers for water, high run-off periods will advance to earlier spring, when irrigation water demand is still low. | В ирригационных системах, которые зависят от высокогорных ледников для получения водных ресурсов, высокие периоды сброса воды будут начинаться в первые дни весны, когда спрос на водные ресурсы для целей ирригации все еще является низким. |
As a result, several thousand more Georgians have joined the tens of thousands of forcibly displaced persons and refugees who have escaped to the high mountain villages of the Gali region. | В результате этого еще несколько тысяч грузин пополнили ряды тех десятков тысяч насильственно перемещенных лиц и беженцев, которые, спасаясь бегством, укрылись в высокогорных селениях Гальского района. |
Migration from rural population centres, including from highland and mountain regions, is primarily of an economic nature. | Миграция из сельских населенных пунктов, в том числе - из высокогорных и горных районов, носит преимущественно экономический характер. |
In order to implement this constitutional requirement, the Mountain and High Mountain Districts of Georgia Act has been adopted, which establishes this task as a priority for the country. | Во исполнение конституционных требований был принят Закон "О социально-экономическом и культурном развитии горных и высокогорных районов Грузии", устанавливающий приоритетность этой проблемы для нашей страны. |
But at the moment, I'm more interested in how Tracy was able to get across the mountain ash. | Но сейчас мне больше интересно, как Трейси удалось пересечь пепел рябины. |
If you're planning to break Lydia out of Eichen House, you still need to get past the Mountain Ash. | Если хочешь вытащить Лидию из Эйкена, тебе нужно как-то пройти сквозь пепел рябины. |
It's the mountain ash wood framework of the cells. | Это пепел рябины обрамляет клетку. |
You won't be able to get past the mountain ash. | Тебе не пройти пепел горной рябины. |
And we have to do it all of this while getting past orderlies, guards, electric door locks, and a Mountain Ash barrier. | И мы должны сделать всё это, обойдя мед.работников, охранников, электронные дверные замки, и пепельный барьер из рябины. |
He says it's carved into the side of a mountain. | Он сказал, что его дом вырублен в скале. |
so I was at a mountain, it was horrible, and I had to choose. | Так что я стояла на скале, и мне пришлось выбирать. |
On your path to Clawtooth Mountain that creature will keep you safe. | По пути к скале Три Когтя, он будет тебя защищать. |
Little hut carved right into the Mountain. | Лачуга, вырезанная прямо в скале. |
The Amarus Bamboo Temple on the Condensing Cliff is the most renowned temple on Emei Mountain. | Бамбуковый храм Амарус Бамбу на Влажной Скале самый знаменитый храм на горе Эмеи. |
Says it's supposed to put San Vicente on the map like Google did Mountain View. | Говорил, что это должно обозначить Сан-Висенте на карте, как Гугл сделал это с Маунтин-Вью. |
GV has offices in Mountain View, San Francisco, New York City, Cambridge, and London. | GV имеет представительства в Маунтин-Вью, Сан-Франциско, Нью-Йорке, Кембридже и Лондоне. |
All right, gentlemen... our flight today from Shanghai to Moffett Field in Mountain View will be just over 11 hours, so if you'll just... | Итак, господа, наш перелет из Шанхая на аэродром Моффетт в Маунтин-Вью займет около 11 часов. Пожалуйста... |
Marilyn Manson and Twiggy Ramirez joined The Smashing Pumpkins at Mountain View, California's Shoreline Amphitheatre for an acoustic performance of "The Beautiful People" during the venue's annual Bridge School Benefit on October 18, 1997. | Мэрилин Мэнсон и Твигги Рамирес присоединялись к The Smashing Pumpkins в Shoreline Amphitheatre в Маунтин-Вью (Калифорния) во время акустического исполнения «The Beautiful People» на ежегодном фестивале Bridge School Benefit 18 октября 1997 года... |
Saul Eisenstat Mountain View, CA 11 March 1993 | Маунтин-Вью, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки |