The Yangshan Quarry is situated on the Yangshan Mountain (elevation 140 m), also known as Yanmen Shan (雁门山), northwest of Tangshan Town (汤山镇). | Яньшаньский карьер расположен на горе Яньшань (высота 140 м), также известной как гора Яньмэн Шань (雁门山), на северо-западе от города Тяньшань (汤山镇). |
That's a mountain! | Но это же гора! |
But it is superfluous mountain. | Но это всего лиш гора. |
It was the mountain that led me to you. | Гора привела меня к вам. |
Set in an area of 10.000 square metres with trees at sea level, at the point where the tallest mountain in Corfu (Pantocrator) meets one of the longest (1 kilometer) and most beautiful beaches of the island. | Построенный на площади 10.000квадратных метров с деревьямина уровне моря, в месте, где самая высокая гора острова Пантократор встречается с длиннейшим (1 км) и прекраснейшим пляжем на Корфу. |
There is another mountain stage on the sixth day, however; it finishes on the Filo Sierras Comechingones, which is described by Cycling Weekly as "fearsome". | Однако на шестой день стоял ещё одни горный этап; он финишировал на "Filo Sierras Comechingones" (Мерло, которые еженедельник Cycling Weekly описывает как "устрашающий". |
He said I was a flower of the mountain. | Он сказал я горный цветок. |
From Vorarlberg come to Tyrol over the Arlberg (mountain) Pass or through the Arlberg Tunnel (S 16) - Landeck - Autobahn A 12 - Exit? Ötztal? | из Форальберга в Тироль через перевал Альберг или через горный туннель (S 16) - Ландэк - автобан A 12? |
The base was originally named Airbase Sunnyvale CAL as it was thought that calling it Mountain View would cause officials to fear airships colliding with mountainsides. | Первоначально базу назвали Авиабаза Саннивейл CAL, потому что опасались, что название Маунтин-Вью (англ. Mountain View, букв. горный вид) наведет чиновников на мысль о том, что дирижабли могут столкнуться с горами. |
This hotel is situated in the Polish spa centre near Jasiennik Mountain, featuring natural surroundings, fresh air and a great climate this is the perfect place to regain your health. | Отель и оздоровительный центр Geovita Krynica-Zdroj расположен в тихом месте в известном курорте Крыница-Здруй и предлагает Вам большой спа-салон и красивые виды на горный массив Бескид Сондецки. |
As the mountain agenda moves forward and mountain development and conservation efforts grow, it will be necessary to be able to gauge progress and the extent to which it is sustainable. | По мере осуществления повестки дня для горных районов и активизации усилий по развитию и сохранению горных районов необходимо будет научиться определять достигнутый прогресс и степень его устойчивости. |
Many countries do not have the institutional environments, expertise and financial resources to implement and invest in sustainable mountain development. | Многие страны не располагают институциональными условиями, опытом и финансовыми ресурсами, необходимыми для мобилизации инвестиций на устойчивое развитие горных районов. |
In addition to the recommendations made at the first special session, entitled "Mountains under review: experience exchange on remote sensing-based monitoring of natural resources in mountain regions", the working group made the following recommendations: | В дополнение к рекомендациям, сформулированным по итогам первого специального заседания, озаглавленного "В объективе - горы: обмен опытом мониторинга природных ресурсов горных районов при помощи дистанционного зондирования", рабочая группа сформулировала следующие рекомендации: |
Firstly, participants learned about the Mountain Geographic Information System Portal (), which had been developed to provide GIS resources that addressed sustainable development issues in the Hindu Kush-Himalayan region. | В начале заседания участники познакомились с порталом географической информационной системы для горных районов (), созданным для доступа к ресурсам ГИС по вопросам устойчивого развития региона Гиндукуш - Гималаи. |
The role of the Kathmandu-based International Centre for Integrated Mountain Development in the sustainable and integrated development of those areas was commendable. | Оратор выражает удовлетворение в связи с деятельностью, которая осуществляется в области устойчивого и комплексного развития расположенным в Катманду Международным центром по комплексному освоению горных районов. |
With no simple routes, K2 is known as a finest and most dangerous mountain in the world... | Не имеющая ни одного простого маршрута восхождения, К2 известна одновременно как прекраснейшая и самая опасная вершина мира... |
Mont Orohena is a mountain located in the South Pacific, on the island of Tahiti. | Орохена (фр. Mont Orohena) - горная вершина, расположенная в южной части Тихого океана на острове Таити. |
The highest mountain peak - Aragats, an extinct volcano (4090 m), is located near biblical Mount Ararat. | Наивысшая горная вершина угасший вулкан Арагац (4090 м), расположенный недалеко от библейского Арарата. |
Geologists who have studied Mediterranean layers of salt deposits claim that the Mediterranean Sea has dried up at least 5 or 6 times since antiquity all that remains of the sunken paradise island of Atlantis is a mountain top which we see today as the island of Cyprus | изучавшие солевые отложения Средиземного моря что оно пересыхало по крайней мере 5-6 раз с древних времен что осталось от затонувшего рая - Атлантиды - это вершина горы которую мы видим сегодня как остров Кипр. |
K2 peak (local name Chogo Ri, which means "Great Mountain"), 8611 m, is a 2nd highest mountain in the world. | Пик K2 (местное название Чогори, Chogori), 8611 м - вторая (после Эвереста) высочайшая вершина мира. |
This is especially true of the mountain peoples of the northern Caucasus, a situation that currently poses a significant threat to public safety in Russia. | В наибольшей степени это характерно для горских народов Северного Кавказа, что ныне представляет существенную угрозу общественной безопасности в России. |
The issue primarily concerned isolated mountain communities and she wondered whether real consultations had been held with them. | По данному вопросу, который в первую очередь касается изолированных горских общин, было бы целесообразно получить разъяснение по поводу того, проводились ли с ними серьезные консультации. |
The Association of Dagestan-speaking mountain peoples of Azerbaijan | Общество дагестаноязычных горских народов Азербайджана |
Relying on the support of certain economic, military and even State structures in the Russian Federation and the Confederation of Caucasian Mountain Peoples, Abkhaz separatist-inclined forces were able to transform legal excesses into military excesses and obtain temporary control over almost the whole territory of Abkhazia. | Используя поддержку определенных экономических, военных и даже властных структур Российской Федерации, Конфедерации горских народов Кавказа, абхазские сепаратистски настроенные силы сумели перевести правовой беспредел в вооруженный и добиться временного контроля над почти всей территорией Абхазии. |
The Battle of Gagra was fought between Georgian forces and the Abkhaz secessionists aided by the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus (CMPC) militants from 1 to 6 October 1992, during the War in Abkhazia. | Битва за Гагру - сражение между грузинскими войсками с одной стороны и абхазскими формированиями, при поддержке иррегулярных формирований Конфедерации горских народов Кавказа (КГНК), с другой стороны с 1 по 6 октября 1992 во время войны в Абхазии за контроль над Гагрой. |
And the other the unfortunate mountain climbing fall. | Еще один случайно упал со скалы. |
The mountain is home to numerous caves, most of which are inaccessible without professional climbing gear. | Так же здесь находятся скалы, в которых образовались пещеры, большинство недоступные без специального снаряжения. |
This city seems natural to zahovalosya Ikvy River canyon, near the mountain which is crowned cross, Volovytsia, site Koulychivka, Maiden rocks Church. | Сам город словно спрятавшись в естественной канени реки Иквы, возле которой высятся горы Крестовая, Воловица, Куличивка, Девичьи скалы, Черча. |
It has been traditional to admire this mountain face from the fjord, but in recent years, it has become increasingly popular to walk up the path to the plateau. | Большинство туристов поднимается на горное плато, чтобы насладиться восхитительным видом на Люсе-фьорд, однако для некоторых цель восхождения - сфотографироваться на знаменитом круглом камне Кьерагболтен, застрявшем в расщелине скалы. Горное плато Кьераг также излюбленное место скалолазов и бейс-джамперов. |
The question is can people be warned before the mountain collapses into the fjord? | Встаётвопрос: Могутлибыть предупрежденылюди прежде чем скалы обрушатся во фьорд? |
Small island States and mountain communities can be especially vulnerable. | В особенно уязвимом положении находятся малые островные государства и горские общины. |
Texts for the President write mountain Hazards speech writer Pollieva D.R. and Surkov (Dudaev) V.U. | Тексты для Президента пишут горские хазары спичрайтер Поллыева Джахан Реджеповна и Сурков (Дудаев) В.Ю. |
Mountain peoples violate their peace with their raids, which however they are able to reflect on the nature as they are brave and are always armed due to caution. | Горские народы нарушают их спокойствие своими набегами, каковые однако же умеют они отражать, будучи от природы храбрыми и по осторожности всегда вооружены. |
Whiteface has a separate area for beginners known as Bear Den Mountain (formerly Kids Kampus). | Имеется отдельная зона для начинающих, известных как Вёаг Den Mountain (ранее Kids Kampus). |
At Red Mountain Energy we build partnerships. | Наша компания Red Mountain Energy стремится строить партнерские отношения со своими клиентами. |
In 2008 Sharma climbed the 250-foot line (76 m), Jumbo Love, at Clark Mountain in California, claiming 5.15b (9b) for the grade. | В 2008 году Шарма пролез 76-метровый маршрут Jumbo Love в Clark Mountain в Калифорнии, заявленый как трасса сложности 9b. |
The Rocky Mountain Horse is a horse breed developed in the state of Kentucky in the United States. | Лошадь Скалистых гор (англ. Rocky Mountain horse) - порода верховых лошадей, выведенная в США на востоке штата Кентукки. |
Learning of the problem, the owners of Granite Mountain near Marble Falls offered to donate to the state, free of charge, the necessary amount of sunset red granite as an alternative. | Узнав про эту проблему, владельцы Гранитной горы (англ. Granite Mountain) рядом с Марбл-Фоллс (англ. Marble Falls) предложили другое решение и безвозмездно выделили необходимое количество розового гранита. |
I am a housekeeper here at the Janesville Mountain Retreat. | Я горничная здесь, в Джанесвилль Маунтин Ретрит. |
Mr. Mountain completed his service with UNAMI in November to assume a new senior position within the Organization. | Г-н Маунтин завершил в ноябре свою службу в МООНСИ, чтобы занять новую руководящую должность в Организации. |
How do you get a Middle Eastern parasite Mountain Spring? | Как можно заразиться паразитом со Среднего Востока в Маунтин Спрингс? |
I'll have a Mountain Dew. | Мне - Маунтин Дью. |
The Sandiwaan Center for Learning's e-Learning Project at Smokey Mountain, Santa Mesa, Manila, is a creative step to help out-of-school youths in partnership with the Department of Education's Bureau of Alternative Learning Systems towards passing an equivalency test for their high school diploma. | Проект электронного обучения Учебного центра Сандиваан в районе Смоуки Маунтин, Санта Меса, Манила, стал творческим шагом в деле помощи не охваченным школьным образованием детям в сотрудничестве с Бюро альтернативных систем обучения Департамента образования в связи со сдачей контрольных экзаменов для получения диплома средней школы. |
He wants to hack Steel Mountain's climate control system. | Он хочет хакнуть систему климат-контроля Стил Маунтейн. |
I went back up to Hunter Mountain again. | Я снова ездил на север на Хантер Маунтейн. |
Mr. Mountain arrived in Maputo on 1 March and spent two weeks working with the Government of Mozambique and the United Nations Resident Coordinator and United Nations country team in addressing the response to the disaster. | Г-н Маунтейн прибыл в Мапуту 1 марта и провел там две недели, работая совместно с правительством Мозамбика, координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и страновой группой Организации Объединенных Наций и принимая меры к устранению последствий стихийного бедствия. |
These discoveries led to others, and the area became known as "Egg Mountain", in rocks of the Two Medicine Formation near Choteau in western Montana. | Это открытие привело к обнаружению других близнаходящихся гнёзд, данная местность стала известной под названием «Эгг Маунтейн» («Egg Mountain») в формации Two Medicine на западе штата Монтана. |
Jimmy Mountain in Accuchopper One said it would be weeks before- | Джимми Маунтейн с первого канала сказал, что еще пару недель... |
Eight mountain passes connect the state to Tibet, Bhutan and Nepal. | Восемь высокогорных перевалов соединяют Сикким с Тибетом, Непалом и Бутаном. |
The law provides for privileges which guarantee the socio-economic advancement of high mountain regions (art. 31). | Законом установлены льготы, обеспечивающие социально-экономический прогресс высокогорных регионов (статья 31). |
Benefits are established by law to ensure social and economic progress in mountain regions. | Законом установлены льготы, обеспечивающие социально-экономический прогресс высокогорных регионов. |
Kyrgyz Kochu Festival is a show of traditional nomad from mountain pastures to plains for winter. | Фестиваль «Кыргыз Кочу» - показ традиционного кочевья кыргызов на зимовку в равнины с высокогорных пастбищ. |
The second presentation was on the applicability of available geodata for high mountain environmental research. The importance of selecting the most suitable remote sensing data sets and sequences of time series for topographic mapping and monitoring was highlighted. | Второе сообщение было посвящено возможностям применения получаемых геоданных для проведения высокогорных экологических исследований, при этом была отмечена важность отбора наиболее приемлемых комплексных данных дистанционного зондирования и последовательностей временных рядов для топографической съемки и мониторинга. |
It's not just the mountain ash that keeps this building secure. | Не только пепел рябины защищает это здание. |
If you're planning to break Lydia out of Eichen House, you still need to get past the Mountain Ash. | Если хочешь вытащить Лидию из Эйкена, тебе нужно как-то пройти сквозь пепел рябины. |
As soon as Hayden's out, Scott and Liam, you guys close the gates, and then I'll put down a barrier of Mountain Ash. | Как только Хэйден выйдет, Скотт и Лиам должны будут закрыть клетку, а я сделать барьер из пепла рябины. |
It's the mountain ash wood framework of the cells. | Это пепел рябины обрамляет клетку. |
You won't be able to get past the mountain ash. | Тебе не пройти пепел горной рябины. |
That key's probably hidden somewhere here, inside the mountain. | Этот ключ вероятно где-то здесь, в скале. |
On your path to Clawtooth Mountain that creature will keep you safe. | По пути к скале Три Когтя, он будет тебя защищать. |
Little hut carved right into the Mountain. | Лачуга, вырезанная прямо в скале. |
A monster lay on a rock near the top of the mountain. | Чудовище лежало на скале у вершины горы. |
The Amarus Bamboo Temple on the Condensing Cliff is the most renowned temple on Emei Mountain. | Бамбуковый храм Амарус Бамбу на Влажной Скале самый знаменитый храм на горе Эмеи. |
I own a local computer parts store, in Mountain View. | У меня есть магазин по продаже частей для компьютеров, в Маунтин-Вью. |
Mozilla continued to be used inside Netscape, though, often featuring on T-shirts given to staff or on artwork adorning the walls of the Netscape campus in Mountain View. | Но Мозилла продолжал использоваться внутри Netscape, часто присутствуя на футболках, выдаваемых работникам, или на рисунках, украшающих стены городка Netscape в Маунтин-Вью. |
Marilyn Manson and Twiggy Ramirez joined The Smashing Pumpkins at Mountain View, California's Shoreline Amphitheatre for an acoustic performance of "The Beautiful People" during the venue's annual Bridge School Benefit on October 18, 1997. | Мэрилин Мэнсон и Твигги Рамирес присоединялись к The Smashing Pumpkins в Shoreline Amphitheatre в Маунтин-Вью (Калифорния) во время акустического исполнения «The Beautiful People» на ежегодном фестивале Bridge School Benefit 18 октября 1997 года... |
Our flying time to Mountain View is 11 hours and 36 minutes, and we will be stopping off in Jackson Hole first. | Полет в Маунтин-Вью займет 11 часов 36 минут, и мы летим через Джексон-Хоул. |
I am struck by what a remarkable time it was and what innovative opportunities. - Jay T. Last, 2010 In November 1957, The Eight moved out of Grinich's garage into a new, empty building on the border of Palo Alto and Mountain View. | I wish I had a picture of that. - Julius Blank, 2008 В ноябре 1957 года «восьмёрка» переехала из гаража Гринича в новое, пустое здание на границе Пало-Альто и Маунтин-Вью. |