| This mountain is covered with snow all year round. | Эта гора покрыта снегом круглый год. |
| That mountain of pillows you have on our bed. | Эта гора подушек на нашей кровати. |
| You think you are getting to the top of the mountain, but when you get to that point you see that the mountain is still higher, and you have to exert further effort. | Вы думаете, что вы вот-вот вкарабкаетесь на вершину горы, но когда вы достигаете той отметки, то вы видите, что гора - еще выше и вам придется приложить дальнейшие усилия. |
| The mountain is high and steep. | Гора, которую нам предстоит преодолеть, высокая и крутая. |
| Nine years later, the 30-million-euro mountain has been lifted up. | Спустя девять лет эта гора стоимостью 30 миллионов евро выросла. |
| The Tri Studničky mountain hotel in Demänovská dolina is situated 6 km from the centre of Jasná and 6 km from Liptovský Mikuláš and offers you a charmingly cosy atmosphere. | Горный отель Tri Studničky находится в Деменовской долине. Отель расположен в 6 км от центра Ясны и в 6 км от Липтовский Микулаш и предлагает Вам очаровательную уютную атмосферу. |
| Mountain tourism is of increasing concern in the region. | Все больший интерес в регионе вызывает горный туризм. |
| No, it's a mountain lodge | Нет, это горный отель... |
| 11 mountain tourist tracks start in Korbielów - it is a paradise for everybody who likes hiking, beautiful landscapes and fresh, mountain air. | 11 горных туристических трасс выходит из Корбелёва - это рай для всех тех кто любит прогулки, прекрасные зимние пейзажи и горный свежий воздух. |
| Animals living on the volcano include the mountain tapir and spectacled bear, both of which are designated as threatened. | Среди редких животных на склонах вулкана обитают горный тапир и очковый медведь, оба вида находятся под угрозой. |
| Funding for mountain development is still inadequate. | Финансирование развития горных районов все еще не отвечает потребностям. |
| In that context, special programmes were being implemented to promote the development of mountain regions. | В этом контексте осуществляются специальные программы, предназначающиеся для содействия развитию горных районов. |
| (c) Strengthening a global information network and database for organizations, Governments and individuals concerned with mountain issues; | с) укрепление глобальной информационной сети и базы данных для организаций, правительств и отдельных лиц, занимающихся вопросами, касающимися горных районов; |
| (b) In Latin America: the regional intergovernmental consultation on sustainable mountain development took place in Lima, Peru, 8-11 August 1995; | Ь) в Латинской Америке: региональных межправительственных консультаций по вопросам устойчивого развития горных районов, состоявшихся в Лиме, Перу, 8-11 августа 1995 года; |
| (e) Promote full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and integrate indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | ё) всесторонне вовлекать население горных районов в принятие затрагивающих его решений и всецело учитывать его знания, традиции и ценности во всех инициативах в области развития; |
| Natural objects of watching: Glacier landscapes, highest mountain summit of the Khabarovsk territory, snow sheep, sea-eagles. | Природные объекты наблюдения: Ледниковые ландшафты, наиболее высокая вершина Хабаровского края, снежные бараны, белоплечие орланы. |
| China's Next Mountain to Climb | Следующая вершина для покорения Китаем |
| There's no higher place than Mountain High. | Нет места выше, чем "Горная вершина". |
| that Snježnica, is the greatest mountain peak in Konavle, 1234 m high. | что Снежница - самая высокая горная вершина в Конавлах, ее высота - 1234 м. |
| Especially, top of mountain is famous for soft rime. | Вершина состоит в основном из светящегося риолита. |
| This is especially true of the mountain peoples of the northern Caucasus, a situation that currently poses a significant threat to public safety in Russia. | В наибольшей степени это характерно для горских народов Северного Кавказа, что ныне представляет существенную угрозу общественной безопасности в России. |
| The issue primarily concerned isolated mountain communities and she wondered whether real consultations had been held with them. | По данному вопросу, который в первую очередь касается изолированных горских общин, было бы целесообразно получить разъяснение по поводу того, проводились ли с ними серьезные консультации. |
| The Association of Dagestan-speaking mountain peoples of Azerbaijan | Общество дагестаноязычных горских народов Азербайджана |
| Relying on the support of certain economic, military and even State structures in the Russian Federation and the Confederation of Caucasian Mountain Peoples, Abkhaz separatist-inclined forces were able to transform legal excesses into military excesses and obtain temporary control over almost the whole territory of Abkhazia. | Используя поддержку определенных экономических, военных и даже властных структур Российской Федерации, Конфедерации горских народов Кавказа, абхазские сепаратистски настроенные силы сумели перевести правовой беспредел в вооруженный и добиться временного контроля над почти всей территорией Абхазии. |
| The Battle of Gagra was fought between Georgian forces and the Abkhaz secessionists aided by the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus (CMPC) militants from 1 to 6 October 1992, during the War in Abkhazia. | Битва за Гагру - сражение между грузинскими войсками с одной стороны и абхазскими формированиями, при поддержке иррегулярных формирований Конфедерации горских народов Кавказа (КГНК), с другой стороны с 1 по 6 октября 1992 во время войны в Абхазии за контроль над Гагрой. |
| That he jumped off of a mountain he climbed a million times before in the middle of the day and nobody saw? | Что он спрыгнул со скалы, На которую восходил миллион раз до этого посреди бела дня, и никто ничего не видел? |
| The mountain is home to numerous caves, most of which are inaccessible without professional climbing gear. | Так же здесь находятся скалы, в которых образовались пещеры, большинство недоступные без специального снаряжения. |
| On the road; there are carved racks that are similar to peri bacaları (earth pillars) and cover all mountain slope. | По дороге имеются скалы с выямками, покрывающие весь горный склон и похожие на земляные пирамиды в Юргюпе и Гёреме. Полагается, что Селге был построен Кальчесом. |
| Sometimes we see a cloud that's dragonish; A vapour sometime like a bear or lion A tower'd citadel, a pendent rock A forked mountain, or blue promontory | Случается нам видеть, что облака имеют вид дракона, или медведя, или льва, иль башни, или скалы нависшей, иль горы с зубчатою вершиной, |
| Half Dome is also an element or inspiration of various company and organization logos, including that of The North Face, Sierra Designs, & Mountain Khakis outdoor product companies, the Sierra Club environmental group and the Sierra Entertainment game studio. | Изображение скалы используется в качестве логотипа многими организациями и компаниями, например, экологическим обществом Sierra Club и разработчиком видео-игр Sierra Entertainment. |
| Small island States and mountain communities can be especially vulnerable. | В особенно уязвимом положении находятся малые островные государства и горские общины. |
| Texts for the President write mountain Hazards speech writer Pollieva D.R. and Surkov (Dudaev) V.U. | Тексты для Президента пишут горские хазары спичрайтер Поллыева Джахан Реджеповна и Сурков (Дудаев) В.Ю. |
| Mountain peoples violate their peace with their raids, which however they are able to reflect on the nature as they are brave and are always armed due to caution. | Горские народы нарушают их спокойствие своими набегами, каковые однако же умеют они отражать, будучи от природы храбрыми и по осторожности всегда вооружены. |
| Enjoy your stay at Premier Luxury Mountain Resort and take advantage of our special offers for free nights. | Наслаждайтесь приятным отдыхом в отеле Premier Luxury Mountain Resort и пользуйтесь нашим специальным предложением - бесплатные ночи. |
| NT Air was formed in 1971 with the amalgamation of two of northern British Columbia's airlines - Northern Mountain and Thunderbird. | Авиакомпания NT Air была образована в 1971 году путём слияния двух независимых перевозчиков Британской Колумбии - Northern Mountain и Thunderbird. |
| Her family moved several times before settling on Tamborine Mountain where she attended a small country school. | Её семья несколько раз переезжала, пока не поселилась в городке Гора Тамборин (англ. Tamborine Mountain), где Мортон посещала маленькую местную школу. |
| In 1999, Mountain King Studios re-released Raptor as a native Windows program. | В 1999 году игра была переиздана Mountain King Studios в виде версии для операционной системы Windows. |
| Winslow Atrium Aparthotel (formerly known as Mountain Residence Aparthotel) has an excellent central location, equally close to the gondola and the centre of Bansko. | Апарт-отель Winslow Atrium (ранее известный как апарт-отель Mountain Residence) имеет отличное центральное месторасположение и находится недалеко от магазина и центра города Банско. |
| I told you I only accept Visa, MasterCard or Mountain Dew. | Я же говорила, что принимаю только Визу, Мастеркард или Маунтин Дью. |
| Prisoner transport headed to our Yucca Mountain Supermax was redirected to Castle. | Транспорт с заключенными до тюрьмы Юкка Маунтин был перенаправлен к нам на базу |
| Eric is ingesting massive amounts of Mountain Dew. | Теперь, чтобы как-то отвлечься от занудных туристов Эрик в больших количествах поглощает "Маунтин Дью". |
| As long as you keep stocked with Mountain Dew... and TiVo Family Guy, we'll get along fine. | Если у тебя есть "Маунтин Дью"... и "Гриффины" по телеку, мы поладим. |
| Yucca Mountain nuclear waste repository is the proposed U.S. Department of Energy deep geological repository storage facility for spent nuclear reactor fuel and other radioactive waste. | Репозиторий Юкка Маунтин (англ. Yucca Mountain nuclear waste repository) - сухое хранилище отработанного ядерного топлива (т. н. глубокое геологическое захоронение) - полигон для глубокого захоронения отработанного ядерного топлива реакторов и других радиоактивных отходов. |
| He wants to hack Steel Mountain's climate control system. | Он хочет хакнуть систему климат-контроля Стил Маунтейн. |
| I went back up to Hunter Mountain again. | Я снова ездил на север на Хантер Маунтейн. |
| The couple will be domiciled in Mountain View, California, which is the location of Chumhum's headquarters. | Пара собирается поселиться в Маунтейн Вью, штат Калифорния, где находится штаб-квартира Чамхам. |
| These discoveries led to others, and the area became known as "Egg Mountain", in rocks of the Two Medicine Formation near Choteau in western Montana. | Это открытие привело к обнаружению других близнаходящихся гнёзд, данная местность стала известной под названием «Эгг Маунтейн» («Egg Mountain») в формации Two Medicine на западе штата Монтана. |
| Jimmy Mountain in Accuchopper One said it would be weeks before- | Джимми Маунтейн с первого канала сказал, что еще пару недель... |
| Benefits are established by law to ensure social and economic progress in mountain regions. | Законом установлены льготы, обеспечивающие социально-экономический прогресс высокогорных регионов. |
| Under this act, the State now provides full secondary education free of charge for children from high mountain villages. | В рамках данного Закона, в частности, удалось обеспечить для детей из высокогорных сел получение полного среднего образования за счет государства. |
| Migration from rural population centres, including from highland and mountain regions, is primarily of an economic nature. | Миграция из сельских населенных пунктов, в том числе - из высокогорных и горных районов, носит преимущественно экономический характер. |
| The Ev-K2-CNR Committee launched the Stations at High Altitude for Research on the Environment (SHARE) project to study climate and environment in mountain regions. | В целях изучения климата и окружающей среды в горных регионах Комитет НИС по Эвересту и К2 приступил к осуществлению Проекта по созданию высокогорных станций для исследования окружающей среды. |
| By establishing jailoo kindergartens, the Mountain Societies Development Support Programme in Kyrgyzstan helps children in rural areas continue their educational development without having to sacrifice their cultural heritage. | В рамках Программы развития и поддержки сообществ горных районов Кыргызстана создаются детские сады на жайлоо (летних высокогорных пастбищах), что позволяет детям в сельских районах продолжать обучение, не жертвуя при этом своим культурным наследием. |
| How's he going to get through the mountain ash? | Как он прошёл через пепел рябины? |
| It's the mountain ash wood framework of the cells. | Это пепел рябины обрамляет клетку. |
| A place protected by a circle of Mountain Ash trees. | Дом был огорожен пеплом рябины. |
| A werewolf shouldn't even be able to touch mountain ash. | Оборотень не может даже прикоснуться к пеплу рябины. |
| And we have to do it all of this while getting past orderlies, guards, electric door locks, and a Mountain Ash barrier. | И мы должны сделать всё это, обойдя мед.работников, охранников, электронные дверные замки, и пепельный барьер из рябины. |
| That key's probably hidden somewhere here, inside the mountain. | Этот ключ вероятно где-то здесь, в скале. |
| so I was at a mountain, it was horrible, and I had to choose. | Так что я стояла на скале, и мне пришлось выбирать. |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | Чудовище лежало на скале у вершины горы. |
| for his word has said that the world will end and the mountain will fall | Глас его слова о света конце об упавшей скале когда возвратится он снова |
| The Amarus Bamboo Temple on the Condensing Cliff is the most renowned temple on Emei Mountain. | Бамбуковый храм Амарус Бамбу на Влажной Скале самый знаменитый храм на горе Эмеи. |
| I own a local computer parts store, in Mountain View. | У меня есть магазин по продаже частей для компьютеров, в Маунтин-Вью. |
| GV has offices in Mountain View, San Francisco, New York City, Cambridge, and London. | GV имеет представительства в Маунтин-Вью, Сан-Франциско, Нью-Йорке, Кембридже и Лондоне. |
| Mozilla continued to be used inside Netscape, though, often featuring on T-shirts given to staff or on artwork adorning the walls of the Netscape campus in Mountain View. | Но Мозилла продолжал использоваться внутри Netscape, часто присутствуя на футболках, выдаваемых работникам, или на рисунках, украшающих стены городка Netscape в Маунтин-Вью. |
| Marilyn Manson and Twiggy Ramirez joined The Smashing Pumpkins at Mountain View, California's Shoreline Amphitheatre for an acoustic performance of "The Beautiful People" during the venue's annual Bridge School Benefit on October 18, 1997. | Мэрилин Мэнсон и Твигги Рамирес присоединялись к The Smashing Pumpkins в Shoreline Amphitheatre в Маунтин-Вью (Калифорния) во время акустического исполнения «The Beautiful People» на ежегодном фестивале Bridge School Benefit 18 октября 1997 года... |
| The base was originally named Airbase Sunnyvale CAL as it was thought that calling it Mountain View would cause officials to fear airships colliding with mountainsides. | Первоначально базу назвали Авиабаза Саннивейл CAL, потому что опасались, что название Маунтин-Вью (англ. Mountain View, букв. горный вид) наведет чиновников на мысль о том, что дирижабли могут столкнуться с горами. |