Английский - русский
Перевод слова Mountain
Вариант перевода Горных районов

Примеры в контексте "Mountain - Горных районов"

Примеры: Mountain - Горных районов
In addition, there has been greater emphasis on including local populations and community groups in identifying and planning mountain development activities. Кроме того, больше внимания стало уделяться вопросу привлечения местного населения и общинных групп к определению и планированию мероприятий в области развития горных районов.
New partnerships are also being realized between mountain research and development interests. Также устанавливаются новые формы сотрудничества между организациями, занимающимися вопросами изучения и вопросами развития горных районов.
That has served to strengthen the linkages and interaction between mountain research and development interests. Эта деятельность направлена на укрепление связей и взаимодействие между организациями, изучающими горы и занимающимися вопросами развития горных районов.
An enhanced ability to carry out assessment and monitoring of mountain development and conservation activities will be required. Необходимо будет расширить возможности по проведению оценок и мониторингу деятельности по развитию и сохранению горных районов.
The development of a set of criteria and indicators for sustainable mountain development has been under way since late 1995. Начиная с конца 1995 года осуществляется разработка комплекса критериев и показателей устойчивого развития горных районов.
A model case of innovative action by non-governmental organizations was the evolution of the "mountain agenda". Образцовым примером новаторской деятельности неправительственных организаций явилась эволюция повестки дня, касающейся горных районов.
These include strengthening national capacity for sustainable mountain development and the preparation of long-term mountain action plans. Сюда входит укрепление национального потенциала для устойчивого развития горных районов и подготовка долгосрочных планов действий в отношении горных районов.
Preserving cultural identity while supporting economic growth and more modern lifestyles, especially as mountain dwellers come into greater contact with outsiders, presents an important challenge in sustainable mountain development initiatives. Одной из важных задач в рамках инициатив по устойчивому развитию горных районов является сохранение культурного своеобразия и содействие при этом экономическому росту и созданию таких условий жизни, которые в большей степени соответствовали бы современным требованиям, особенно по мере установления жителями горных районов более широких внешних контактов.
To discuss how space technology can contribute to sustainable development in mountain regions, with a particular focus on disaster risk reduction. Обсуждение возможного вклада космических технологий в обеспечение устойчивого развития горных районов с уделением особого внимания уменьшению опасности бедствий.
Nepal called for concerted international cooperation and global partnerships for the sustainable development of mountain countries in all areas. Правительство Непала призвало к согласованному международному сотрудничеству и созданию глобальных партнерств с целью устойчивого развития горных районов во всех регионах.
The initiative aimed to showcase achievements and progress towards sustainable development in mountain regions. Эта инициатива была призвана продемонстрировать достижения и прогресс в деле устойчивого развития горных районов.
The document urges States to strengthen cooperation and existing arrangements, while calling for increased international support for sustainable mountain development. В документе к государствам обращен настоятельный призыв укреплять сотрудничество и существующие договоренности, а также призыв оказывать более активную международную поддержку мерам по обеспечению устойчивого развития горных районов.
It uses a common platform to facilitate the sharing of information and knowledge about GIS technology and its application to mountain development. Используемая в портале общая платформа способствует обмену информацией и знаниями о технологиях ГИС и их применении в целях устойчивого развития горных районов.
Identifying adequate funding to maintain this regional network and gaining a more thorough knowledge and understanding of the institutional landscape of mountain organizations in Africa are key immediate concerns. Важнейшими задачами на данный момент являются поиск соответствующих финансовых средств для содержания этой региональной сети и приобретение более глубоких знаний и опыта в отношении институционального контекста деятельности организаций, занимающихся развитием горных районов в Африке.
The end of the International Year should be the beginning of consistent and forward-looking development of mountain regions. Завершение Международного года гор должно стать началом последовательной и рассчитанной на перспективу деятельности в интересах развития горных районов.
The Centre has stepped up the process of promoting collaboration in many different fields of key importance to sustainable mountain development. Центр принял меры для активизации процесса расширения сотрудничества во многих областях, имеющих ключевое значение для устойчивого развития горных районов.
The intricate topography of mountain environments complicates weather patterns, making it difficult to project the specific impact of climate change in these regions. Сложная топография горных районов затрудняет прогноз погоды, что осложняет прогнозирование конкретных последствий изменения климата.
A wider international meeting involving relevant United Nations bodies could facilitate the exchange of objectives, results and experiences of sustainable development in different mountain regions. Проведение более широкого международного совещания с участием соответствующих органов Организации Объединенных Наций могло бы содействовать совместной постановке задач и обмену результатами и опытом в области устойчивого развития различных горных районов.
Since 1978, UNU has been concerned with mountain research and development. С 1978 года УООН занимался исследованиями и разработками в области экологии горных районов.
The meeting ended with proposals to establish a global mountain charter and a new association of people from mountain regions. По окончании Форума были выдвинуты предложения о разработке глобальной горной хартии и создании новой ассоциации жителей горных районов.
Many organizations are implementing global communications initiatives to raise awareness of mountain issues and solutions to mountain problems. Многие организации осуществляют глобальные инициативы в области коммуникации с целью повышения уровня информированности о проблемах горных районов и нахождения решений этих проблем.
The success of mountain development activities was contingent on combined and coordinated development collaboration among all stakeholders, including the mountain communities. Успех деятельности по развитию горных районов зависит от совместного и скоординированного сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами, включая общины, живущие в горной местности.
To date, there was no appropriate comprehensive mechanism to monitor mountain environments and exchange up-to-date environmental information between different mountain regions. На настоящий момент нет ни одного комплексного механизма, который позволял бы вести мониторинг горных районов и сопоставлять актуальные экологические данные, полученные из разных горных систем.
Plenary session discussions included climate change stories from various mountain regions, integrated management of mountain water resources and the role of mountains in food security and livelihoods. В ходе пленарных заседаний обсуждались сообщения об изменении климата из различных горных районов, вопросы комплексного управления горными водными ресурсами и роль гор в обеспечении продовольственной безопасности и средств к существованию.
An increasing number of networks are helping to ensure that the challenges and opportunities facing mountain people and their environments are shared in mountain communities and beyond. Все большее число сетей оказывают помощь в обеспечении того, чтобы горные общины и прочие заинтересованные участники разделяли стоящие перед населением горных районов задачи и имеющиеся у них возможности.