Английский - русский
Перевод слова Moscow
Вариант перевода России

Примеры в контексте "Moscow - России"

Примеры: Moscow - России
Its 18-30 share was 41.8 percent in Moscow, and 36 percent in the rest of the country. Доля в молодёжной аудитории от 18 до 30 лет составила 41,8 % в Москве и 36,0 % среди телезрителей России.
Defending Russia's national interests, in their view, demands hard bargaining tactics, even if these now verge on the comical, as in the recent case of supposed British spies hiding secrets in a rock in a Moscow park. Для защиты национальных интересов России, по их мнению, необходима тактика жестких переговоров, даже если они теперь граничат с комичным, как недавно в случае с воображаемыми британскими шпионами, скрывающими тайны в камне в Московском парке.
In 2003 the first two OBI stores opened in Moscow. OBI Franchise Center OOO, City of Khimki, Microregion No. Первые 2 магазина ОБИ в России были открыты в Москве в 2003 г. ОБИ ФЦ: 123436, Москва, 1-й Волоколамский пр-зд, д.
The American airplane that conducted observation flights over Russian territory within the framework of the Treaty on Open Skies and made an unscheduled landing on Wednesday in Chita will leave the city's air harbor on Friday, November 1 at 8:30 Moscow time. Проводивший в рамках Договора по открытому небу наблюдательные полеты над территорией России и совершивший в среду незапланированную посадку в Чите американский самолет в пятницу, 1 ноября, в 8:30 по московскому времени покинет воздушную гавань города.
The authorities in Moscow and other large cities operate 24-hour hotlines for citizens who have been subjected to discrimination of one sort or another, and take action in consequence. В Москве и других крупных городах России при органах исполнительной власти круглосуточно работают линии прямой связи с гражданами, подвергшимися тем или иным формам дискриминации, и принимаются оперативные меры.
Ruslan Alikhadzhiyev had reportedly been taken first to a Russian military intelligence facility in the Chechen town of Argun, before being transferred to a prison in Moscow, possibly the Lefortovo, run by the Russian Federal Security Service, where he is held incommunicado. Руслана Алихаджиева, как утверждают, сначала доставили в отделение российской военной разведки в городе Аргун, а затем перевели предположительно в Лефортовскую тюрьму Москвы, находящуюся в ведении Федеральной службы безопасности России, где он содержался без связи с внешним миром.
Instead, they are content to own properties in elite residential areas around Moscow and in Russia, such as Rublyovka, Valday, and Krasnaya Polyana. Они довольны тем, что у них есть собственность в элитных жилищных зонах вокруг Москвы и в России, таких как Рублевка, Валдай и Красная Поляна.
Most forecasts estimated that United Russia, led by such prominent politicians as Interior Minister Boris Gryzlov, Emergencies Minister Sergei Shoigu, and Moscow Mayor Yuri Luzhkov, could take up to 30% of the popular vote. Большинство прогнозов предсказывало "Единой России", возглавляемой такими видными политиками как министр внутренних дел Борис Грызлов, министр по чрезвычайным ситуациям Сергей Шойгу и мэр Москвы Юрий Лужков, до 30% голосов.
In 2009 "KomMissia" became a "Festival of Festivals" - best Comics festivals from different countries will present in Moscow their exhibitions. В 2009 году «КомМиссия» станет Фестивалем фестивалей: из разных городов России и других стран мира к нам приедут выставки лучших комикс фестивалей.
She Ukraine Hotel building is one of the seven Moscow Skyscrapers located on the bank of Moskva River opposite the famous Russian White House and Arbat street, a popular pedestrian area where... Постояльцами гостиницы "Украина" в разное время были весьма знаменитые, и даже легендарные люди - актеры и музыканты, художники и режиссеры. Некоторые из них известны всей России, а некоторые - и...
Minsk expects Moscow to decide on giving Belarus a stabilization loan, Prime Minister Syarhey Sidorski told reporters while touring the Minsk region on September 20. Президент России Владимир Путин произвел назначения в новое правительство РФ. На заседании правительства в понедельник вечером президент сообщил, что заместителем председателя правительства и министром финансов стал Алексей Кудрин.
From June 9-July 9, 2006, for the first time in Russia, exclusive live broadcast sessions were held for all World Cup matches using HDTV and HD-Ready Philips televisions at Moscow's Tinkoff restaurant. С 9 июня по 9 июля 2006 года впервые в России была организована эксклюзивная трансляция всех матчей чемпионата мира в формате телевидения высокой четкости на HD-Ready телевизорах Philips. В московском ресторане «Тинькофф» все желающие могли посмотреть матчи чемпионата в новом телевизионном формате в прямом эфире.
Recently I traveled in distant regions of Russia, where I grasped the enormous disconnect between the center (Moscow) and Russia's periphery, between rulers and ruled. Недавно я путешествовала по отдаленным регионам России, где я на себе ощутила огромную разницу и отсутствие связей между центром (Москвой) и российской периферией, между теми, кто правит и тем, кем правят.
According to United Nations estimates, 4 in 10 Russian children live in poverty, and there are perhaps as many as 6,000 vagrant children in Moscow. Согласно оценкам Организации Объединенных Наций, в России четверо из десяти детей живут в условиях нищеты и, в частности, в Москве число бродяжничающих детей, вероятно, достигает 6000.
Viaggiare in Russia provides all kinds of tourist services including discount hotel reservations in Moscow, Saint Petersburg and other 100+ cities of Russia in collaboration with the best travel agencies in Russia and Italy. Мы предлагаем полный спектр туристических услуг в России, включая бронирование отелей со скидками в Москве, Санкт-Петербурге и 150 других городах России.
On June 6-8, 2008 the International Conference "Glass Days in Russia" took place in Moscow. It collected more than 100 participants from Russia, EE and abroad. В период с 6 по 8 июня в Москве проходила международная конференция Дни Стекла в России с участием более 100 специалистов из России, ближнего и дальнего зарубежья.
The British Embassy in Moscow represents the British Government in its relations with the Russian Government and promotes the range of British interests in Russia through broadly based cooperation which is of benefit to both countries. Посольство Великобритании в Москве представляет правительство Соединенного Королевства в отношениях с Российским правительством и помогает развитию британских интересов в России путем взаимовыгодного сотрудничества Великобритании и России.
The Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Strategic Offensive Reductions (SORT), also known as the Moscow Treaty, which was concluded in 2002, was yet another Russian contribution to nuclear disarmament. Московский договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов, заключенный Россией и США в 2002 году, стал еще одним вкладом России в ядерное разоружение.
The Bank of Moscow is one of the leading universal commercial banks in the Russian Federation ranking number 5 in terms of assets and capital and in terms of the volume of funds drawn from the population. Банк Москвы один из крупнейших универсальных банков России, предоставляющий диверсифицированный спектр финансовых услуг как для юридических, так и для частных лиц.
The Russian Regional Environmental Centre (RREC) has issued a booklet dedicated to its project "Media-training for Journalists on Climate Change Challenge in Mountain Regions", which was being conducted with the financial support of the British Embassy in Moscow. Представлены результаты реализации в России, в республике Северная Осетия-Алания и Кабардино-Балкарской республике, международного проекта «Устойчивое развитие горных регионов Кавказа - Местная Повестка-21».
SOALAR Consulting AS is Norwegian company based in Bergen with representation in Russia (Moscow). We are consulting company providing our Western customers full range of services related to start up of successful operations in Russia. SOALAR Consulting AS - это норвежская компания, базирующаяся в городе Берген и имеющая представительство в России (Москва).
Music fans in Russia look forward to attend the 54th Eurovision Song Contest in Moscow, and most of them believe that the winner will be the one who has the best dress, the best song and the best dance performance. Представительница Турции на 54 песенном конкурсе Евровидение, который в этом году состоится в Москве, Хадисе прибыла в столицу России для подготовки к конкурсу.
Different variations of the title "Patriarch of Moscow and All Russia", "Patriarch of Moscow and all the great and small, and White Russia" and others have been used. В разные годы использовались разные вариации титула: «Патриарх Московский и всея Русии», «Патриарх Московский и всея России», «Патриарх Московский и всея великия и малыя и белыя России» и другие.
As soon as there's an expensive fabric on sale, she buys it all, so that in all Moscow, and not only in Moscow, in all Russia, only she had a dress like that. Как только появится материя подороже, сейчас всю и закупят, чтобы по всей Москве, да ЧТО там ПО Москве, по всей России чтобы платье у них у одних было.
Moscow Human Rights Bureau has sent letters to the Ministry of Justice of Russian Federation concerning the fifth congress of National-Imperial Party of Russia, which was denied legitimate registration in 2003, taking place in Moscow, where xenophobic and nationalist rhetoric was once again to be heard. Карельское отделение «Молодёжной правозащитной группы» обратилось с письмом к министру здравоохранения и социального развития России Голиковой и министру здравоохранения и социального развития Карелии Бойничу. В письме содержится требование повышения заработной платы карельским стоматологам по причине позорно низкой зарплатой врачей - 3600 рублей.