Participants also mentioned the essential role of civil society in monitoring progress, and the recent launch of the African Monitor was cited as an independent body worthy of mention. |
Участники также упоминали о важной роли гражданского общества в отслеживании положительной динамики, и недавно созданная организация «Эфрикан монитор» называлась в качестве достойного упоминания в этой связи независимого органа. |
In response to resolution 757, NATO began to perform its first operations on behalf of the United Nations on July 16, 1992 with Operation Maritime Monitor, which monitored violations of Security Council Resolutions by ships. |
В ответ на резолюцию 757 НАТО начало выполнять свои первые операции от имени ООН 16 июля 1992 года, а именно - операцию «Морской монитор», которая отслеживала нарушение резолюций Совета Безопасности самолётами. |
As a result of this new resolution, NATO deactivated Sky Monitor, and began Operation Deny Flight on April 12, 1993. |
В результате этой новой резолюции НАТО завершило операцию «Скай монитор» и начало операцию «Запрет полёта» 12 апреля 1993 года. |
One State party used this opportunity to address allegations of production and use of AP mines, which were reported in the 2001 issue of Landmine Monitor. |
Одно государство-участник, пользуясь возможностью, коснулось утверждений о производстве и применении ППМ, о которых сообщалось в выпуске "Лендмайн монитор" за 2001 год. |
According to the Environmental Monitor, a significant proportion of people in all 27 countries surveyed have at least "a fair amount of concern" about the environment. |
По данным «Инвайронментал монитор», существенная доля населения всех обследованных 27 стран испытывает по меньшей мере «серьезную обеспокоенность» в связи с состоянием окружающей среды. |
An expert from the Global Entrepreneurship Monitor (GEM) emphasized the importance of harmonizing data in that area to enable inter-country comparison and evaluate the impact of entrepreneurship on development. |
Эксперт от "Глобал антрепренершип монитор" (ГАМ) подчеркнул важность гармонизации данных в этой области, чтобы можно было проводить сопоставление между странами и оценивать влияние предпринимательства на процесс развития. |
NGO Monitor indicated that the Knesset passed, on 22 February 2011, the NGO Funding Transparency Law, which requires non-profit organizations to file a one page quarterly report on any foreign government donations in excess of 20,000 NIS. |
НПО "Монитор" отметила, что 22 февраля 2011 года Кнессет принял закон о прозрачности финансирования, который обязывает некоммерческие организации ежеквартально представлять страничный отчет о всех пожертвованиях иностранных государств в размере свыше 20000 шекелей. |
4.13 In addition to the author's complaint of 2 July 2001, a second complaint was filed on 12 October 2005, by the Hellenic Helsinki Monitor against police officers and judicial personnel for violation of their duties in relation with this case. |
4.13 Кроме жалобы, поданной автором 2 июля 2001 года, 12 октября 2005 года была подана вторая жалоба Греческим отделением организации "Хельсинки Монитор" о невыполнении должным образом сотрудниками полиции и судебных органов их обязанностей в связи с этим делом. |
The background to these workshops was the workshop held in Mendoza in 2002 and a tri-national project implemented in 20002003, whose most tangible outcome was the dissemination of the MONITOR software. |
Эти рабочие совещания были проведены по итогам семинара, состоявшегося в Мендосе в 2002 году, и осуществления странами трехстороннего проекта в период 2000-2003 годов, самым ощутимым результатом которого стало распространение программного обеспечения "МОНИТОР". |
The fifth Dutch report was published on 30 June, and not in August as announced. The Monitor, which makes some criticisms of government policy, was released shortly prior to this. |
Пятый доклад Нидерландов был опубликован 30 июня, а не в августе, как об этом сообщается. "Монитор", в котором содержится определенная критика политики правительства был выпущен незадолго до этого. |
The Landmine Monitor urged donors to coordinate their efforts as this remains a problem as demonstrated by the ongoing duplication of efforts in mine action support. |
"Лендмайн монитор" настоятельно призвал доноров к координации их усилий, поскольку в этой области по-прежнему сохраняются проблемы, о чем свидетельствует дублирование усилий, связанных с поддержкой противоминной деятельности. |
Mr. Kasemsarn (Thailand): Thailand welcomes the finding of the Landmine Monitor Report 2002 that the number of casualties from anti-personnel mines continues to decrease each year. |
Г-н Касемсарн (Таиланд) (говорит по-английски): Таиланд приветствует содержащийся в докладе «Лэндмайн монитор» за 2002 год вывод о том, что число жертв противопехотных мин продолжает уменьшаться с каждым годом. |
The Portuguese Ministry of Industry, together with 47 of the country's major private and public companies, hired the Monitor Company, a consulting firm headed by Harvard economist Michael Porter, to conduct a study of Portugal's comparative advantages. |
Министерство промышленности Португалии совместно с 47 крупнейшими частными и государственными компаниями страны поручило "Монитор компани" - консалтинговой фирме, которой руководит экономист Гарвардского университета Майкл Портер, провести исследование сравнительных преимуществ Португалии. |
Well, the picture that he sent of Kelly to the Monitor, Kelly's makeup, okay, the foundation is like a pearl color, and over it is this green powder. |
На фото, что послали в "Монитор", у Келли макияж, ладно, основа цвета жемчуга, а на ней пудра зеленоватого оттенка. |
Another Khartoum newspaper, the Khartoum Monitor, had its publication suspended on 22 and 23 December 2010 for having published an article on the subject "HIV and religion". |
Выпуск другой хартумской газеты, Хартум Монитор, был приостановлен 22 и 23 декабря 2010 года за публикацию статьи на тему "ВИЧ и религия". |
A few days after the publication of Eynulla Fatullayev's first report from Karabakh in Monitor magazine, the magazine's editor, Elmar Huseynov, was murdered by a stranger on 2 March 2005, in the entrance to his house in Baku. |
Через несколько дней после публикации в журнале «Монитор» первого репортажа Эйнуллы Фатуллаева из Карабаха 2 марта 2005 года в подъезде собственного дома в Баку неизвестным был убит редактор журнала Эльмар Гусейнов. |
For example, according to the Landmine Monitor, there were 2,200 victims of landmines (of all kinds) in 2011 and 1,400 victims in 2012. |
Например, согласно "Лендмайн монитор", в 2011 году мины (всех типов) стали причиной около 2200 жертв, а в 2012 году - 1400 жертв. |
The place was originally named from the nearby Monitor Mine, which in turn was named for the Civil War naval vessel. |
Изначально данная территория была названа в честь близлежащей шахты Монитор, которая, в свою очередь, была названа именем корабля времен гражданской войны. |
Operation Sky Monitor was the first of many NATO air operations in the Balkans, including the more significant Operation Deliberate Force and Operation Allied Force. |
Операция «Скай монитор» была первой из многих воздушных операций НАТО на Балканах, в том числе более значительных «Обдуманная сила» и «Союзная сила». |
The Landmine Monitor Victim Assistance Coordinator reported that according to Landmine Monitor findings only 10-15 per cent of mine action funding is allocated to victim assistance programmes and that funding for victim assistance appears to be declining. |
Как сообщил Координатор "Лендмайн монитор" по помощи пострадавшим, согласно выводам "Лендмайн монитор" на программы помощи пострадавшим выделяется лишь 10 - 15 процентов финансирования на противоминную деятельность и финансирование помощи пострадавшим, пожалуй, сокращается. |
The MONITOR network includes data collecting protocols, databases, data management and mapping software, a board of collaborating institutions, a national technical committee and information dissemination and exchange mechanisms. |
Сеть МОНИТОР включает протоколы сбора данных, базы данных, программное обеспечение для сбора данных и составления карт, совокупность сотрудничающих учреждений, национальный технический комитет и механизмы распространения и обмена информацией. |
In the follow-up of all the pledges made to Africa in 2005, a South Africa-based NGO, African Monitor, was created to ensure that "promises on all sides would be implemented swiftly and effectively, in ways that make a real difference to real people". |
В порядке реализации обязательств в отношении Африки, принятых в 2005 году, была образована южноафриканская НПО «Эфрикан монитор» для обеспечения «оперативного и эффективного выполнения обязательств всех сторон, которые способны реально изменить положение реальных людей». |
The Landmine Monitor and Japan, as the Chair of the Mine Action Support Group, provided useful overviews of the trends in cooperation and assistance for mine action. |
"Лендмайн монитор" и Япония как Председатель Группы по поддержке деятельности, связанной с разминированием, представили полезную обзорную информацию о тенденциях в области сотрудничества и помощи в целях противоминной деятельности. |
Within these areas, Monitor identified for further review six entrepreneurial clusters: tourism, wine, footwear, textiles and clothing, timber products and automobiles. |
В этих областях компания "Монитор" определила для дополнительного изучения шесть секторов: туризм, виноделие, обувная промышленность, текстильная промышленность, швейная промышленность, лесное хозяйство и автомобилестроение. |
During Operation Sky Monitor, aircraft operated in two "orbits", one over the Adriatic established on October 16, and a second one over Hungary, established with the permission of the Hungarian government on October 31. |
В ходе операции «Скай монитор» самолёты работали в двух «орбитах»: одна над Адриатикой, созданная 16 октября, а вторая - над Венгрией, созданная с разрешения венгерского правительства 31 октября. |