Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода Предотвращения изменения климата

Примеры в контексте "Mitigation - Предотвращения изменения климата"

Примеры: Mitigation - Предотвращения изменения климата
The extent to which Annex I Parties utilize this mitigation potential is determined by the targeted global GHG stabilization levels and the social cost of carbon. Степень, в которой Стороны, включенные в приложение I, реализуют этот потенциал в области предотвращения изменения климата, определяется глобальными показателями стабилизации концентрации ПГ и социальной стоимостью мер по сокращению выбросов углерода.
It also was noted that further work on criteria and factors at the national level is needed to establish mitigation potentials for individual Annex I Parties. Было также отмечено, что для определения потенциала в области предотвращения изменения климата для отдельных Сторон, включенных в приложение I, необходима дальнейшая работа по определению критериев и факторов на национальном уровне.
It was noted that forestry-related activities also provide mitigation potentials to Annex I Parties by enhancing the function of forests as CO2 sinks. Было отмечено, что деятельность в лесном хозяйстве также предоставляет Сторонам, включенным в приложение I, возможности в области предотвращения изменения климата за счет реализации функции лесов как поглотителей СО2.
On the nature of national mitigation commitments or actions by developed countries, Parties proposed: В отношении характера национальных обязательств или мер развитых стран в области предотвращения изменения климата Стороны предложили следующее:
Finally, it was mentioned that in the effort to realize the estimated mitigation potential, technology options that could lock economies into further fossil fuel dependence should be discouraged. В заключение было упомянуто, что в рамках усилий по реализации предполагаемого потенциала в области предотвращения изменения климата следует препятствовать использованию таких технологических вариантов, которые могут поставить экономику в еще большую зависимость от ископаемых видов топлива.
Many of these considerations could be formulated as indicators that are already used or could be used by Parties to define mitigation efforts in a comparable way. Многие из этих соображений можно сформулировать в качестве показателей, которые уже используются или могли бы использоваться Сторонами для определения усилий в области предотвращения изменения климата сопоставимым образом.
A common understanding and transparency in how the Party is taking into consideration the indicators and factors listed above in defining its mitigation potentials was deemed essential. Было отмечено, что чрезвычайно важно добиться общего понимания и транспарентности в отношении того, каким образом та или иная Сторона принимает во внимание перечисленные выше показатели и факторы при определении своих потенциалов в области предотвращения изменения климата.
Means, methodological issues, mitigation potential and ranges of emission reduction objectives, and consideration of further commitments. Средства, методологические вопросы, потенциал в области предотвращения изменения климата и диапазоны целевых показателей в области сокращения выбросов, а также рассмотрение дальнейших обязательств.
Strengthening the formulation of mitigation and regulation policies to guide the formulation of CDM projects; а) активизация разработки политики в области предотвращения изменения климата и регулирования, служащей основой для формулирования проектов в рамках МЧР;
It is therefore essential to encourage such investment (as well as by domestic enterprises) to boost capacities for climate change mitigation in developing countries. Поэтому следует поощрять такие инвестиции (а также инвестиции национальных предприятий) в целях укрепления возможностей развивающихся стран для предотвращения изменения климата.
(c) Applying and diffusing technologies, practices and processes for mitigation; с) применения и распространения технологий, практики и процессов в целях предотвращения изменения климата;
The members decided that the training materials related to mitigation assessment will be updated, including the parts relating to activity data, the use of models and methodologies. Члены Группы приняли решение о том, что учебные материалы, связанные с оценкой предотвращения изменения климата, будут обновлены, в том числе те их части, которые касаются данных о деятельности, использования моделей и методологий.
The presenter emphasized that the national profiles and action plans are effective tools to support advancement of mitigation and adaptation goals under the Convention. Оратор подчеркнул, что страновые справки и планы действий представляют собой эффективные средства для оказания поддержки достижению целей предотвращения изменения климата и адаптации согласно Конвенции.
Scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation in other agenda items of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice Научные, технические и социально-экономические аспекты предотвращения изменения климата в рамках других пунктов повестки дня Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам
Parties identified and discussed a number of socio-economic aspects of mitigation, addressing the co-benefits for sustainable development of lowering greenhouse gas (GHG) emissions. Стороны определили и обсудили ряд социально-экономических аспектов предотвращения изменения климата и рассмотрели сопутствующие выгоды от снижения выбросов парниковых газов (ПГ) для устойчивого развития.
This approach would also involve working on regional emission projections and their sustainability, as well as on the potential of mitigation options and policies. Этот подход также мог бы включать в себя проведение работы по прогнозированию региональных выбросов и обеспечению их устойчивости, а также проработку потенциальных вариантов и стратегии предотвращения изменения климата.
For example, energy efficiency clusters an array of mitigation options to be applied in almost every sector with the potential to reduce GHG emissions. Например, энергетическая эффективность включает в себя совокупность вариантов предотвращения изменения климата, которые будут применяться практически в каждом секторе с целью сокращения выбросов ПГ.
The work undertaken in this second period (information-sharing on specific sectors) enhanced the understanding on benefits and limitations of mitigation options in specific sectors. Работа, проведенная в течение второго периода (обмен информацией по конкретным секторам), позволил лучше понять выгоды и ограничения вариантов предотвращения изменения климата в конкретных секторах.
It is not sufficient that developed countries generate mitigation and adaptation methodologies if these are not passed along to developing countries and small island States. Одной только разработки развитыми странами методологий предотвращения изменения климата и адаптации к нему без их последующего направления в развивающиеся страны и малые островные государства будет недостаточно.
Some of these technologies are currently on the market and have significant mitigation potential in the short- and medium-term, while others are at a demonstration stage. Некоторые из таких технологий уже предлагаются на рынки и обладают значительным потенциалом для предотвращения изменения климата в краткосрочной и среднесрочной перспективе, а другие находятся на демонстрационном этапе.
In the second segment, participants addressed the mitigation potential in three thematic areas: Ь) в рамках второго сегмента участники обсудили потенциал предотвращения изменения климата в трех конкретных областях:
The strategic programmes for mitigation will be the following: В целях предотвращения изменения климата будут осуществляться следующие стратегические программы:
Brief description of the specific needs and priorities identified which would assist in the expansion and strengthening of research programmes relating to greenhouse gas inventories, mitigation and adaptation. Просьба привести краткое описание выявленных конкретных потребностей и приоритетов, удовлетворение которых способствовало бы расширению и укреплению исследовательских программ, касающихся кадастров парниковых газов, предотвращения изменения климата и адаптации.
In general, Parties noted the need for training national experts in the areas of national GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments, and mitigation analysis. В целом Стороны отметили необходимость подготовки национальных экспертов в таких областях, как национальные кадастры парниковых газов, оценки уязвимости и адаптации и анализ предотвращения изменения климата.
The need to provide basic information on a national mitigation framework. необходимость в представлении базовой информации о национальных рамках для предотвращения изменения климата.