Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода Предотвращения изменения климата

Примеры в контексте "Mitigation - Предотвращения изменения климата"

Примеры: Mitigation - Предотвращения изменения климата
A window of the relevant financial mechanism established under the Convention through [an International Climate Fund][a special climate change fund][a mitigation fund]. окна соответствующего финансового механизма, учрежденного согласно Конвенции, в рамках [Международного фонда для климата] [Специального фонда для борьбы с изменением климата] [Фонда для предотвращения изменения климата].
(e) With regard to capacity-building for mitigation, efforts have been made to build the capacity of developing countries to carry out plans to mainstream renewable energy, energy efficiency and clean technology investments through research and implementation of local demonstration projects; ё) в отношении создания потенциала для предотвращения изменения климата - были предприняты усилия по укреплению потенциала развивающихся стран в деле выполнения планов по повышению роли инвестиций в технологии использования возобновляемых источников энергии, обеспечение энергоэффективности и экологически чистые технологии путем проведения исследований и осуществления местных демонстрационных проектов;
The key sectors selected in the TNA should be in line with those sectors identified as key sectors for mitigation and vulnerable sectors for adaptation in national communications and national adaptation programmes of action (NAPAs); Ключевые секторы, отобранные для ОТП, должны совпадать с секторами, определенными как ключевые для секторов предотвращения изменения климата и уязвимости для адаптации в национальных сообщениях и национальных планах действий в области адаптации (НПДА);
Invites the Intergovernmental Panel on Climate Change to continue to provide timely information to Parties on the latest scientific, technical and socio-economic aspects of climate change, including on mitigation and adaptation; призывает Межправительственную группу экспертов по изменению климата и далее своевременно представлять Сторонам информацию о последних научных, технических и социально-экономических аспектах изменения климата, в том числе по вопросам предотвращения изменения климата и адаптации;
[NAMAs can be any actions defined by developing country Parties, including any individual actions and [projects][large-scale mitigation programmes, beyond projects, and should not generate offsets for developed country Parties].] [НАМА могут включать любые действия, определенные Сторонами, являющимися развивающимися странами, включая индивидуальные действия и [проекты][крупномасштабные программы предотвращения изменения климата, выходящие за рамки проектов, и они не должны предусматривать компенсацию для Сторон, являющихся развитыми странами].]
[Shall cover the content of Parties' national schedules, including [both national low-emission] nationally appropriate mitigation strategies, long-term national GHG emission limitation or reduction pathways, and NAMAs undertaken in the context of those strategies] с) [охватывают содержание национальных графиков Сторон, включая [как национальные стратегии с низким уровнем выбросов] национальные соответствующие стратегии предотвращения изменения климата, долгосрочные национальные тенденции ограничения или сокращения выбросов ПГ, так и НАМА, осуществляемые в контексте этих стратегий]
[Enhanced action on technology must give urgent and equal weight to action on technologies for adaptation in conjunction with action on technologies for mitigation and to ensuring that existing barriers to the diffusion of adaptation technologies are addressed.] [В рамках активизации действий в области технологий безотлагательное и равное внимание должно уделяться действиям в отношении технологий для адаптации в связи с действиями по технологиям предотвращения изменения климата, а также обеспечению того, чтобы решить проблемы, связанные с существующими препятствиями на пути распространения адаптационных технологий.]
Some participants indicated that the resources available for conducting TNAs are not sufficient and that the level of resources available has a bearing on the coverage of key mitigation and vulnerable sectors, number of technologies assessed, involvement of stakeholders, etc.; Ряд участников отметили нехватку ресурсов для проведения ОТП, а также, что уровень имеющихся ресурсов непосредственно связан с охватом основных секторов предотвращения изменения климата и уязвимости, количеством оцененных технологий, вовлечение заинтересованных участников и т.д.;
Mitigation potential in other sectors was also explored and found to be significant. Был также рассмотрен потенциал для предотвращения изменения климата в других секторах, и было отмечено, что он является довольно значительным.
Mitigation options considered by Parties include the modernization of industrial processes and equipment, and the promotion of energy-efficient technologies. К числу возможных путей предотвращения изменения климата, рассматриваемых Сторонами, относятся модернизация промышленных процессов и оборудования и поощрение использования энергоэффективных технологий.
Mitigation assessment: concepts, structure and steps С. Оценка предотвращения изменения климата: понятия, структура и шаги
E. Mitigation analysis: methods and tools Е. Анализ предотвращения изменения климата: методы и средства
To improve data generation, analysis and management Technical training, e.g. GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments, mitigation assessments Техническая подготовка, например, по вопросам, касающимся кадастров ПГ, оценок в области уязвимости и адаптации, оценок в области предотвращения изменения климата
[[Enabling] [Enable] all Parties to select appropriate and effective policies and measures that achieve the desired mitigation results while avoiding or reducing the adverse impacts of these policies and measures on the sustainable development of other Parties, particularly developing country Parties;] Ь) [обеспечения возможностей для всех Сторон выбирать надлежащие и эффективные политику и меры для достижения желаемых результатов в области предотвращения изменения климата при недопущении или сокращении неблагоприятных воздействий этих политики и мер на устойчивое развитие других Сторон, в особенности Сторон, являющихся развивающимися странами;]
Mitigation goals (including those relating to emissions, GHG concentrations and temperature rise) Цели в области предотвращения изменения климата (в том числе связанные с выбросами, концентрациями ПГ и повышением температуры)
Mitigation technology innovation, deployment and diffusion, including identification and removal of barriers а) инновационные разработки, внедрение и распространение технологии предотвращения изменения климата, включая выявление и устранение барьеров;
Mitigation options in the residential sector focused on greater efficiency in the use of energy and efficient lighting, and improvement of air-conditioning systems. Варианты предотвращения изменения климата в жилищном секторе уделяли основное внимание повышению эффективности использования энергии и освещения, а также совершенствованию систем кондиционирования воздуха.
The executive bodies will decide on the disbursement of the Adaptation Fund and a Mitigation Fund to be created under the Convention; Исполнительные органы принимают решения в отношении выплат из Адаптационного фонда и Фонда для предотвращения изменения климата, который будет создан согласно Конвенции.
To coordinate disbursements from the Mitigation Fund according to the needs as indicated in NAMAs submitted by developing countries to the EBFTM. с) координация выплат из средств Фонда для предотвращения изменения климата с учетом потребностей, определенных в НАМА, представленных ИОФТОП развивающимися странами;
Mitigation strategies refer to interventions aimed at reducing the sources or at enhancing the sinks of GHG emissions whereas adaptation strategies concern actions whose purpose is to moderate the potential damage of climate change. Под стратегиями предотвращения изменения климата понимаются меры, нацеленные на сокращение источников или расширение поглотителей выбросов ПГ, в то время как стратегии адаптации охватывают меры, цель которых заключается в уменьшении возможных разрушительных последствий изменения климата.
Mitigation and adaptation benefits, including resilience to the impacts of climate change; а) преимущества с точки зрения предотвращения изменения климата и адаптации, включая устойчивость к воздействию изменения климата;
[Actions undertaken under tier two shall be supported by financial assistance for the Mitigation Window of the Multilateral Fund on Climate Change and through other multilateral and bilateral funding sources, as appropriate.] [Действия, осуществляемые в рамках уровня 2, получают поддержку за счет финансовой помощи по линии "окна для предотвращения изменения климата" Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата и, в зависимости от обстоятельств, из других многосторонних и двусторонних источников финансирования.]
Relationship between mitigation and adaptation Взаимосвязь предотвращения изменения климата и адаптации к нему
All paragraphs address mitigation goals Все пункты касаются целей предотвращения изменения климата
Mitigation potential needs to be evaluated for individual agricultural systems and settings, as in some cases this potential is limited by lack of technical solutions. Потенциал в области предотвращения изменения климата необходимо оценивать для отдельных агросистем и условий, поскольку в ряде случаев он ограничивается отсутствием технических решений.