Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода Предотвращения изменения климата

Примеры в контексте "Mitigation - Предотвращения изменения климата"

Примеры: Mitigation - Предотвращения изменения климата
Many presentations focused on R&D for mitigation. Многие выступления были посвящены НИОКР для целей предотвращения изменения климата.
A technical paper and/or a workshop on the mitigation potential of developing countries were suggested. Было предложено подготовить технический документ и/или провести рабочее совещание по вопросу о потенциале развивающихся стран в области предотвращения изменения климата.
Update of technical paper on factors and indicators related to mitigation potential. Обновление технического доклада по факторам и показателям, связанным с потенциалом в области предотвращения изменения климата.
In Thailand, assessment results will be used to specify mitigation and adaptation targets for the country. В Таиланде результаты оценки будут использоваться для конкретизации целей в области предотвращения изменения климата и адаптации для этой страны.
The need to address climate change mitigation and adaptation together is also noted. Также отмечается необходимость совместного рассмотрения вопросов предотвращения изменения климата и адаптации.
Speakers recognized the importance of the involvement of the private sector in realizing the full mitigation potential of policies, measures and technologies. Выступавшие признали важность участия частного сектора в полной реализации потенциала стратегий, мер и технологий в области предотвращения изменения климата.
The information on mitigation projects reported by most Parties was largely qualitative in nature. Представленная большинством Сторон информация о проектах в области предотвращения изменения климата носила главным образом качественный характер.
In particular, a number of Parties emphasized the mitigation potential from energy saving. В частности, ряд Сторон обратили внимание на потенциал в области предотвращения изменения климата благодаря экономии энергии.
Most of the Parties elaborated on their approaches to how to define mitigation potentials at the national and international levels. Большинство Сторон подробно рассказали о своих подходах к определению потенциала в области предотвращения изменения климата на национальном и международном уровнях.
This enabled countries to prepare specific recommendations for the mitigation of climate change and to adequately address the most sensitive sectors in their national development. Это позволило странам подготовить конкретные рекомендации для предотвращения изменения климата и адекватно рассматривать наиболее чувствительные секторы своего национального развития.
Finally, the choice of renewables for rural electrification offers positive synergies with national, regional and global climate change mitigation policies. Наконец, выбор возобновляемых источников энергии для сельской электрификации дает позитивные синергизмы с национальной, региональной и глобальной политикой предотвращения изменения климата.
The use of forest biomass for energy production has become an important mitigation strategy against climate change. Одной из важных стратегий предотвращения изменения климата становится использование лесной биомассы для производства энергии.
The use of biomass energy has become an important mitigation strategy to combat climate change. Использование энергии биомассы стало важной стратегией предотвращения изменения климата.
Action: The AWG will be invited to initiate and advance work on the analysis of possible means to achieve mitigation objectives. Меры: СРГ будет предложено начать и продолжить работу по анализу возможных средств достижения целей в области предотвращения изменения климата.
Nevertheless, comprehensive carbon pricing policies is one of the most promising options for raising revenues while also broadly viewed as an effective mitigation instrument... В любом случае всеобъемлющая ценовая политика в отношении углерода является одним из наиболее перспективных вариантов увеличения объема поступлений, а также широко признается в качестве эффективного инструмента в деле предотвращения изменения климата.
The speaker will illustrate the main results of a recent WHO study on co-benefits to health of climate change mitigation and adaptation policies. Докладчик проиллюстрирует основные результаты недавнего исследования ВОЗ, посвященного совместным выгодам для здоровья человека, связанным с политикой в области предотвращения изменения климата и адаптации к нему.
Furthermore, the tracking and monitoring encourages countries to direct finance to areas or sectors that offer the greatest potential mitigation and adaptation impact. Кроме того, отслеживание и мониторинг побуждают страны направлять финансовые средства в области или сектора, обеспечивающие максимальную потенциальную отдачу в плане предотвращения изменения климата и адаптации к нему.
Analysis of mitigation potentials and identification of ranges of emission reduction objectives of Annex I Parties. Анализ потенциала в области предотвращения изменения климата и определение диапазонов целевых показателей в области сокращения выбросов для Сторон, включенных в приложение I5.
Emission trends and mitigation potential of Annex I Parties: Тенденции выбросов и потенциал в области предотвращения изменения климата в Сторонах, включенных в приложение I:
The SBSTA recognized that the work and negotiations on the comprehensive post-2012 climate agreement under decision 1/CP. address mitigation. ВОКНТА признал, что в ходе работы и переговоров в отношении всеобъемлющего соглашения о климате на период после 2012 года, которые проводятся в соответствии с решением 1/СР., охватывается проблема предотвращения изменения климата.
The AWG noted that the mitigation potential of Annex I Parties is determined by national circumstances and evolves over time. СРГ отметила, что потенциал Сторон, включенных в приложение I, в области предотвращения изменения климата определяется конкретными национальными обстоятельствами и меняется со временем.
Speakers highlighted policies, measures and technologies which offer a high mitigation potential while minimizing spillover effects, including social impacts, in developing countries. Выступавшие назвали стратегии, меры и технологии, которые способны обеспечить высокий потенциал в области предотвращения изменения климата с минимальными побочными последствиями, включая социальное воздействие, в развивающихся странах.
Speakers emphasized that technology development, innovation and deployment are essential for increasing the mitigation potential across sectors in the medium to long term. Выступавшие подчеркнули, что в средне- и долгосрочном плане важнейшее значение для повышения потенциала в области предотвращения изменения климата в различных секторах имеют технологическое развитие, инновации и внедрение.
Speakers indicated that agriculture is important in terms of its mitigation potential for some Annex I Parties. Выступавшие отметили, что в ряде Сторон, включенных в приложение I, важное значение с точки зрения потенциала в области предотвращения изменения климата имеет сельское хозяйство.
The organization of the work of these mitigation sub-groups will follow the same modalities as outlined in subparagraph (b) above. Организация работы этих подгрупп по вопросам предотвращения изменения климата будет осуществляться на тех же условиях, которые определены в подпункте Ь) выше.