| The strategy will include both mitigation and adaptation. | Эта стратегия будет охватывать вопросы как предотвращения изменения климата, так и адаптации к нему. |
| Developing country Parties contribute to enhanced mitigation by undertaking NAMAs. | Стороны, являющиеся развивающимися странами, способствуют активизации предотвращения изменения климата путем осуществления НАМА. |
| However, private actors have played important roles in mitigation projects. | В то же время частный сектор играет важную роль в проектах предотвращения изменения климата. |
| Accelerated access to critical mitigation and adaptation technologies and related intellectual property rights. | Ускоренный доступ к важнейшим технологиям предотвращения изменения климата и адаптации и связанные с этим права интеллектуальной собственности. |
| This includes not only humanitarian responses, but also mitigation and adaptation policies. | Речь идет не только о гуманитарных ответных мерах, но и о политике предотвращения изменения климата и адаптации к нему. |
| Renewable energy generation and energy-efficient appliances were identified as key technology needs for mitigation. | В качестве основных технологических потребностей для предотвращения изменения климата были определены производство энергии на основе использования возобновляемых источников и применение энергоэффективной бытовой техники. |
| Successful technology transfer relies on in-depth assessments of mitigation and adaptation options. | Успешная передача технологии зависит от проведения углубленных оценок различных вариантов предотвращения изменения климата и адаптации к нему. |
| It discussed the advantages, limitations and drawbacks of different mitigation assessment approaches. | Были обсуждены преимущества, ограничения и недостатки различных подходов к оценке предотвращения изменения климата. |
| This session provided an overview on the purpose and objectives of, and a step-by-step guide to, conducting mitigation assessments. | В ходе этого модуля были представлены общий обзор цели и задач оценок предотвращения изменения климата и поэтапное руководство по их проведению. |
| Participants were provided with a list of resources to use when planning and undertaking mitigation assessments. | Участники были ознакомлены с перечнем источников для использования при планировании и проведении оценок предотвращения изменения климата. |
| A mitigation component is present in the Costa Rican project. | Компонент предотвращения изменения климата включен в проект по Коста-Рике. |
| The CICC also promotes research and collects and consolidates technical and legal information on the issues of mitigation and adaptation to climate change. | МУКИК содействует также проведению исследований и собирает и обобщает техническую и правовую информацию по вопросам предотвращения изменения климата и адаптации к нему. |
| Private funding, channelled via appropriate policy frameworks, should be the main source of necessary investment for mitigation. | Частное финансирование, направляемое по линии соответствующих программных механизмов, должно оставаться основным источником необходимых инвестиций на цели предотвращения изменения климата. |
| A presentation on the link between mitigation assessments and adaptation should be made. | Следует подготовить материалы о связях между оценками предотвращения изменения климата и адаптацией. |
| About 60 per cent of the mitigation technologies are identified by one or more developing countries in a technology needs assessment. | Около 60% технологий предотвращения изменения климата указываются одной или несколькими развивающимися странами в оценках технологических потребностей. |
| All Parties shall develop and regularly update and submit information relating to the implementation of their nationally appropriate mitigation strategies. | Все Стороны разрабатывают, регулярно обновляют и представляют информацию в отношении осуществления своих соответствующих национальным условиям стратегий предотвращения изменения климата. |
| Government implement policies to limit GHG emissions to create markets for mitigation technologies. | Ь) правительства проводят политику ограничения выбросов ПГ для создания рынков технологий предотвращения изменения климата. |
| Fostering technology deployment and development in key sectors is considered a priority and a crucial strategy for successful mitigation. | Поощрение внедрения и развития технологий в ключевых секторах рассматривается в качестве приоритетной и важнейшей стратегии для успешного предотвращения изменения климата. |
| An integrated approach to funding mitigation and adaptation will be used to allow for cross-cutting projects and programmes. | В целях охвата сквозных проектов и программ будет использоваться комплексный подход к финансированию предотвращения изменения климата и адаптации. |
| A number of these mitigation opportunities could be undertaken at no net cost. | Некоторые из этих возможностей предотвращения изменения климата можно реализовать при нулевых чистых расходах. |
| In the face of these projected changes, countries could use a number of mitigation and adaptation strategies. | В свете этих прогнозируемых изменений страны могли бы использовать ряд стратегий предотвращения изменения климата и адаптации к нему. |
| Parties discussed the mitigation potential in the energy supply sector, highlighting a number of challenges to be addressed. | Стороны обсудили вопрос о потенциале предотвращения изменения климата в секторе энергопоставок, уделив особое внимание ряду проблем, которые необходимо решить. |
| A human rights-based approach would assist with operationalizing such initiatives by providing a realistic assessment of the gaps in current mitigation and adaptation policies. | Правозащитный подход будет содействовать осуществлению таких инициатив за счет проведения реалистичной оценки недостатков в существующей политике предотвращения изменения климата и адаптации к нему. |
| Only one Party described its approach to the mitigation analyses. | Лишь одна Сторона привела описание своего подхода к анализу предотвращения изменения климата. |
| Effective mitigation strategies should encompass all relevant sectors and make use of all cost-effective technologies at hand. | Эффективные стратегии предотвращения изменения климата должны охватывать все соответствующие сектора и предусматривать использование всех имеющихся экономически эффективных технологий. |