Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода По предотвращению изменения климата

Примеры в контексте "Mitigation - По предотвращению изменения климата"

Примеры: Mitigation - По предотвращению изменения климата
Ambitious and early mitigation commitments are critical for adaptation. Важнейшее значение для адаптации имеют далеко идущие и принятые на ранней стадии обязательства по предотвращению изменения климата.
Noting that mitigation and adaptation efforts should be given equal consideration. Отмечая, что усилиям по предотвращению изменения климата и адаптации должно уделяться равное внимание.
NAMAs listed for support in the registry could cover various mitigation activities. НАМА, зарегистрированные в реестре в целях поддержки, могут охватывать различные виды деятельности по предотвращению изменения климата.
Others indicated willingness to assume responsibility for reducing emissions and to participate in future global mitigation efforts. Другие участники заявили о готовности принять на себя обязательства по сокращению выбросов и участвовать в будущих глобальных усилиях по предотвращению изменения климата.
These mitigation activities are mainly financed through the GEF operational programmes. Эта деятельность по предотвращению изменения климата главным образом финансировалась по линии оперативных программ ГЭФ.
The CMP recognized the urgent need to increase the level of mitigation ambition. КС/СС признала срочную необходимость повышения уровня амбициозности действий по предотвращению изменения климата.
A few developing countries report having established institutional arrangements enabling the formulation, coordination and implementation of mitigation and adaptation related activities. Ряд развивающихся стран сообщают о создании институциональных механизмов, которые позволяют разрабатывать, координировать и осуществлять деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации.
Many developing countries report the lack of adequate policy frameworks, which are necessary to support effective mitigation and adaptation actions. Многие развивающиеся страны сообщают об отсутствии адекватных политических механизмов, которые необходимы для поддержки эффективных действий по предотвращению изменения климата и адаптации к нему.
An integrated approach to funding mitigation and adaptation will be used to allow for cross-cutting projects and programmes. К финансированию деятельности по предотвращению изменения климата и адаптации будет применяться комплексный подход, позволяющий охватывать междисциплинарные проекты и программы.
Methodologies need to be refined and improved in order to achieve greater precision in assessing and costing mitigation and adaptation needs. Для повышения точности оценок и расчетов финансовых потребностей на деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации к нему необходимо доработать и усовершенствовать соответствующие методологии.
It dealt with various methodological approaches applied to the assessment of mitigation and adaptation costs in developing countries. На нем были рассмотрены различные применяемые методологические подходы к оценке затрат на деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации к нему в развивающихся странах.
Slovenia has chosen the fast-track financing mechanism to contribute towards two mitigation projects including the capacity-building process in Montenegro. Словения выбрала механизм ускоренного финансирования для перевода средств на осуществление двух проектов по предотвращению изменения климата, включая процесс укрепления потенциала в Черногории.
If implemented, they are expected to have a profound positive impact on ensuring that carbon markets continue to contribute to international mitigation activities. В случае их осуществления они, как ожидается, окажут глубокое позитивное воздействие на обеспечение дальнейшего вклада углеродных рынков в международную деятельность по предотвращению изменения климата.
Several meeting participants considered that loss and damage refers to the residual impacts that mitigation and adaptation actions are not able to prevent. Несколько участников совещаний придерживались того мнения, что потери и ущерб обусловлены остаточными воздействиями, которые не могут предотвратить действия по предотвращению изменения климата и адаптации к нему.
Global Environment Facility: integration of capacity-building elements into mitigation projects Глобальный экологический фонд: интеграция элементов укрепления потенциала в проекты по предотвращению изменения климата
Notwithstanding the progress made, Parties face several obstacles with respect to the design and implementation of mitigation options. Несмотря на достигнутый прогресс, Стороны сталкиваются с рядом препятствий в области разработки и осуществления вариантов действий по предотвращению изменения климата.
The agreement is important because it means that the mitigation, sustainability and support efforts of countries can now be measured more accurately. Данное соглашение важно, поскольку оно дает возможность более точно измерять предпринимаемые странами усилия по предотвращению изменения климата, повышению устойчивости и поддержке в области экологии.
Acknowledging that developing countries are already contributing to a global mitigation effort in accordance with the Convention. Признавая, что развивающиеся страны уже содействуют глобальным усилиям по предотвращению изменения климата в соответствии с Конвенцией.
Poor mitigation commitments and actions will impose a higher demand on adaptation measures and will require additional funding. Недостаточные обязательства и действия по предотвращению изменения климата приведут к увеличению спроса на меры по адаптации и потребуют дополнительного финансирования.
To promote cost-effective global mitigation through the use of markets; Ь) содействие развитию экономически эффективной глобальной деятельности по предотвращению изменения климата на основе использования рынков;
Capacity building strategies and activities to engage in mitigation and adaptation efforts and support required; а) стратегий укрепления потенциала с целью участия в усилиях по предотвращению изменения климата и адаптации и предоставлению необходимой поддержки;
The work of the EGTT relating to technology needs assessments may be useful input during the mitigation workshop. В ходе проведения рабочего совещания по предотвращению изменения климата, возможно, целесообразно было бы использовать итоги работы ГЭПТ по оценкам технологических потребностей.
Technology is an essential part of mitigation and adaptation efforts and will greatly enhance the success of such efforts. Технологии являются неотъемлемой частью усилий по предотвращению изменения климата и адаптации и будут в значительной степени определять успех таких усилий.
It was highlighted that success of mitigation efforts depends on the will of all governments to move beyond their existing commitments. Было подчеркнуто, что успех усилий по предотвращению изменения климата зависит от воли всех правительств перевыполнить их существующие обязательства.
It is thought that there would be substantial value in using endogenous technology to drive small-scale mitigation projects that could be accepted under the clean development mechanism. Предполагается, что использование местных технологий способно принести ощутимую пользу в плане стимулирования маломасштабных проектов по предотвращению изменения климата, которые могли бы быть сочтены приемлемыми в рамках механизма чистого развития.