Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода Смягчения последствий

Примеры в контексте "Mitigation - Смягчения последствий"

Примеры: Mitigation - Смягчения последствий
Security enhancements consequently shifted to blast mitigation. Соответственно, центр тяжести мер по укреплению безопасности сместился в сторону смягчения последствий взрывов.
This risk is being reviewed to determine the best mitigation. В настоящее время этот риск рассматривается в целях определения оптимального способа смягчения последствий.
This may mean developing mitigation and adaptation strategies, where appropriate. Это может означать разработку, где это уместно, стратегий смягчения последствий и адаптации.
Such information would support more effective decision-making on prioritization and mitigation. Такая информация способствовала бы повышению эффективности процесса принятия решений в отношении определения приоритетности и смягчения последствий.
In other situations mitigation might require a more institutionalized mechanism. В других ситуациях для смягчения последствий может потребоваться более организационно оформленный механизм.
A smaller number of forest-related climate change mitigation projects were also undertaken. Было также начато осуществление меньшего числа связанных с лесоводством проектов по проблемам смягчения последствий изменения климата.
Parties used combinations of policy instruments for climate change mitigation. В целях смягчения последствий изменения климата Стороны применяли различные сочетания политических инструментов.
Colombia has two Clean Development Mechanism projects on climate change mitigation which affect indigenous communities. В Колумбии осуществляются два проекта в области смягчения последствий изменения климата в рамках Механизма экологически чистого развития, которые имеют отношение к общинам коренных народов.
Development of techniques for comprehensive, continuous risk identification and mitigation programmes. З) разработка методов для осуществления программ всеобъемлющего и постоянного выявления факторов риска и смягчения последствий.
Clean and appropriate technologies are crucial for both mitigation and adaptation. Экологически чистые и надлежащие технологии исключительно важны как для смягчения последствий, так и для адаптации.
The Convention offers a platform for adaptation, mitigation and resilience. Эта Конвенция формирует платформу для принятия мер в области адаптации, смягчения последствий и повышения сопротивляемости.
Emission trading is just one of the mechanisms that supports mitigation strategies. Торговля квотами на выбросы - это всего лишь один из механизмов поддержки стратегий смягчения последствий.
This is an important strategy for drought mitigation. Это является одной из важных стратегий для смягчения последствий засухи.
Thus, energy technology research and development are key components of long-term mitigation strategies. Таким образом, научные исследования и разработки в области технологий энергоснабжения являются ключевыми компонентами долгосрочных стратегий смягчения последствий.
UNHCR has not yet developed a mitigation strategy for this risk. УВКБ до сих пор не разработало стратегии смягчения последствий реализации этого риска.
The project is designed to assist Governments to develop mitigation strategies. Проект предназначен для оказания помощи правительствам в разработке стратегий смягчения последствий.
The first assesses existing literature on the future potential of renewable energy for the mitigation of climate change. В первом издании рассматривается существующая литература по проблеме будущего потенциала возобновляемых источников энергии в целях смягчения последствий изменения климата.
Therefore, an increased emphasis on drought mitigation must be given. В связи с этим следует повысить внимание к вопросам смягчения последствий засухи.
Management and mitigation options as appropriate to different visions, approaches and knowledge systems will also be assessed. Также будет проведена оценка вариантов регулирования и смягчения последствий, где при необходимости будут представлены разные точки зрения, подходы и системы знаний.
Two mitigation scenarios have been identified. Были определены два сценария смягчения последствий.
The climate impact of mitigation scenario 2 for refrigeration and air-conditioning in Article 5 regions Климатическое воздействие сценария смягчения последствий 2 для сектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха в регионах, действующих в рамках статьи 5
Some representatives spoke of mainstreaming ozone protection and climate change mitigation as elements of national policies and development plans. Некоторые представители указали, что учет вопросов проблематики охраны озонового слоя и смягчения последствий изменения климата является элементом их национальной политики и планов развития.
He then provided information on the assumptions behind the mitigation scenarios in the foams sector. Затем он представил информацию о допущениях, лежащих в основе сценариев смягчения последствий для сектора пеноматериалов.
The subprogramme will focus on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. Особое внимание при реализации этой подпрограммы будет уделяться планированию и проектированию с учетом необходимости смягчения последствий изменения климата и адаптации к ним.
Moreover, many national climate change mitigation and adaptation strategies do not yet adequately integrate ocean acidification. Кроме того, во многих национальных стратегиях смягчения последствий изменения климата и адаптации к ним еще не обеспечивается адекватного учета закисления океана.