Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода По смягчению последствий

Примеры в контексте "Mitigation - По смягчению последствий"

Примеры: Mitigation - По смягчению последствий
(b) Adopt a package of mitigation activities, now, up to and beyond 2012, that provides for: Ь) содержать пакет мер по смягчению последствий, которые должны быть приняты в настоящее время, в период до 2012 года и в последующий период и которые призваны:
The first Expert Group meeting, held from 17 to 21 November 2008 in London, addressed scientific and technical matters concerning the impacts of climate change on biodiversity and the links between biodiversity and climate change mitigation. На первом совещании Группы экспертов, состоявшемся 17 - 21 ноября 2008 года в Лондоне, обсуждались научные и технические вопросы, касающиеся последствий воздействия на биоразнообразие и изменение климата, и вопросы взаимосвязи между биоразнообразием и деятельностью по смягчению последствий изменения климата.
Underlining the cross-sectoral nature of desertification, land degradation and drought mitigation, and in this regard inviting all relevant United Nations organizations to cooperate with the Convention secretariat in supporting an effective response to desertification and drought, обращая особое внимание на межсекторальный характер проблем опустынивания, деградации земель и деятельности по смягчению последствий засухи и в этой связи предлагая всем соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций сотрудничать с секретариатом Конвенции в деле содействия эффективному реагированию на опустынивание и засуху,
The Port of Rotterdam suggested that there could be a possibility for the World Port Climate Initiative to be expanded to include not only mitigation efforts by the port industry, but could also focus on impacts and adaptation aspects; Администрация порта Роттердам высказала мнение о возможности расширения Всемирной инициативы портов по борьбе с изменением климата с тем, чтобы она не только охватывала усилия портов по смягчению последствий, но и включала аспекты воздействия и адаптации;
B..2 Review consistency of national forest programmes and climate change strategies as regards forest sector contribution to climate change mitigation and adaptation with a view to improving intersectoral communication and cooperation Governments Изучить вопрос о согласованности национальных программ по лесам и стратегий по вопросам изменения климата в том, что касается вклада лесного сектора в деятельность по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему с целью улучшения межсекторального взаимодействия и сотрудничества
Mitigation and safety-net programmes, for households affected by HIV contribute to this outcome. Достижению этого результата способствовало осуществление программ по смягчению последствий бедствий и социальной защите, предназначенных для семей, пострадавших от ВИЧ.
Mitigation and adaptation options are reviewed in terms of applicability, cost-effectiveness, and social acceptability. Альтернативные меры по смягчению последствий и адаптации изучаются с точки зрения возможностей их применения, экономической эффективности и социальной приемлемости.
H. Working group 7: Mitigation and adaptation in mountains Н. Рабочая группа 7: Меры по смягчению последствий и адаптации в горной местности
Mitigation options in the transportation sector (34 pages) Варианты действий по смягчению последствий изменения климата в секторе транспорта (34 страницы)
Mitigation can only be effective if it is a priority, integrated into an overall planning and development process with organizations and Governments, realized through networking strategies that enable and even encourage information exchange. Меры по смягчению последствий будут эффективными лишь в том случае, если им будет уделяться приоритетное внимание, если они будут приниматься в рамках общего процесса планирования и развития организациями и правительствами и осуществляться на основе стратегий создания сетей, которые делают возможным и даже стимулируют обмен информацией.
Among other changes was the consolidation of the Mitigation Branch and the secretariat of the International Decade for Natural Disaster Reduction into one division dealing with natural disaster reduction. В числе других изменений было произведено объединение Отдела по смягчению последствий и секретариата Десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий в единый отдел, занимающийся вопросами уменьшения опасности стихийных бедствий.
Mitigation efforts therefore will not be able to reverse our situation - a situation that we have recently acknowledged and to which my Government has provided a long-term strategy for our people's future and survival. Поэтому усилия по смягчению последствий не смогут переломить нашу ситуацию - ситуацию, которую мы недавно признали и применительно к которой мое правительство недавно приняло долгосрочную стратегию в интересах будущего и выживания нашего народа.
Among other changes brought about by the Department's reorganization in 1994, the Mitigation Branch and the secretariat of the Decade were consolidated under the umbrella of a Disaster Reduction Division, dealing with natural disaster reduction. В рамках других изменений, произошедших в связи с реорганизацией Департамента в 1994 году, Сектор по смягчению последствий стихийных бедствий и секретариат Десятилетия были объединены в рамках Отдела по уменьшению опасности стихийных бедствий, занимающегося вопросами уменьшения опасности стихийных бедствий.
Seven chapters on mitigation options семи глав о вариантах действий по смягчению последствий;
Chapters 19-25 (mitigation options) Главы 19-25 (варианты действий по смягчению последствий)
24.3. Carbon mitigation options 24.3 Варианты действий по смягчению последствий выбросов углерода
Arrangements for off-site mitigation action; механизмы принятия мер по смягчению последствий за пределами объекта;
Message 2: Forest-based climate change mitigation and adaptation measures should proceed concurrently. Посылка 2: Меры по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним, основанные на использовании потенциала лесных массивов, должны осуществляться одновременно.
377 projects (8% of reported activities) concern Mitigation and Recovery (RAC 4) programmes. 377 проектов (8% всей охваченной в отчетности деятельности) касаются программ по смягчению последствий и восстановлению (КСД 4);
Two studies prepared recently by ECE provide analysis relevant for the promotion of renewable energy sources: Financing Global Climate Change Mitigation, and Regional Analysis for Policy Reforms to Promote Energy Efficiency and Renewable Energy Investments. Недавно ЕЭК подготовила два исследования, в которых анализируются вопросы, актуальные для стимулирования внедрения возобновляемых источников энергии: «Финансирование мер по смягчению последствий глобального изменения климата» и «Региональный анализ реформирования политики с целью привлечения инвестиций в энергоэффективность и возобновляемую энергетику».
The Asia launch was held in Seoul, during the "International Symposium on Mitigation of Desertification/Land Degradation and Drought (DLDD) and the Role of the UNCCD." Церемония открытия Десятилетия в регионе Азии состоялась в ходе проведения Международного симпозиума по смягчению последствий опустынивания/деградации земель и засухи (ОДЗЗ) и роли КБОООН.
Mitigation assessment and its components, such as socio-economic impact analysis, analysis of case studies from developing countries, and mitigative capacities (Canada, China, European Community); а) оценку смягчения последствий и ее компоненты - такие, как анализ социально-экономического воздействия, анализ целевых исследований из развивающихся стран и потенциалы по смягчению последствий (Канада, Китай, Европейское сообщество);
Financing for climate mitigation and adaptation action should be gender-responsive. Финансирование мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним должно осуществляться с учетом гендерного фактора.
Zimbabwe proposed four project activities for funding under the heading of mitigation activities. Зимбабве предложила четыре проекта для финансирования в разделе "Мероприятия по смягчению последствий изменения климата".
Reliable financial resources and economic instruments to support mitigation and rehabilitation measures. Наличие надежных источников финансовых ресурсов и надежных экономических механизмов для поддержки мер по смягчению последствий стихийных бедствий и восстановлению.