Mandatory safety-belt missing or not fitted. |
Обязательный ремень безопасности отсутствует или не установлен. |
But this remains a difficult task since there are still too many missing figures for the last time period collected. |
Однако эта задача является трудной, поскольку до сих пор отсутствует слишком большое количество показателей за последний период сбора данных. |
They noted that the framework contained goals and outcomes but outputs were missing. |
Они отметили, что таблицы предусматривают цели и результаты, но информация о мероприятиях отсутствует. |
The term "hard infrastructure" refers to the physical infrastructure that is often missing or is of poor quality in many African countries. |
Под материальной инфраструктурой понимается физическая инфраструктура, которая во многих африканских странах отсутствует или находится в плохом состоянии. |
The information on the samples taken with the BIONESS sampling system is missing. |
Отсутствует информация о пробах, взятых с использованием системы пробоотбора БИОНЕСС. |
This information is missing in the present document. |
Эта информация отсутствует в настоящем документе. |
However, a common methodology for valuating ecosystem services was missing in the ECE region. |
Однако в регионе ЕЭК отсутствует единая методология стоимостной оценки экосистемных услуг. |
In particular, information was missing on a number of transboundary aquifers. |
В частности, отсутствует информация по ряду трансграничных водоносных горизонтов. |
While contracts could be rescinded under the procurement law, it was observed that a regulation on concessions was missing. |
Хотя контракты могли расторгаться в соответствии с законом о закупках, было отмечено, что соответствующее положение о концессиях отсутствует. |
There was no lack of resources and technology; what was missing were the political will and solidarity required to achieve those objectives. |
В ресурсах и технологии недостатка нет; что отсутствует, так это политическая воля и солидарность, необходимые для достижения этих целей. |
A sense of urgency regarding the further development and deployment of RETs is missing in the international community. |
В международном сообществе отсутствует чувство настоятельной необходимости дальнейшей разработки и внедрения ТВЭ. |
Unfortunately information about goods sent for processing is often missing, affecting the compilation of the supply-use tables. |
К сожалению, информация о товарах, направленных для обработки, нередко отсутствует, что затрудняет составление таблиц ресурсов-использования. |
Furthermore, values for variables that are missing or that have unusable information are imputed using regression models. |
Кроме того, значения переменных, информация по которым отсутствует или непригодна для использования, рассчитываются при помощи регрессионных моделей. |
This is missing from the sequence diagram. |
Этот факт в диаграмме последовательности отсутствует. |
Approximately half of a whole kernel, with not more than 1/8 of its mass chipped off or missing. |
Приблизительно половинка цельного ядра, у которой отколото или отсутствует не более 1/8 ее массы. |
This can happen if one of the required tag is missing. |
Это может произойти в том случае, если одна из требуемых меток отсутствует. |
Only the reference to the regulations for the transport of dangerous goods is missing from the Community directive. |
В директиве Сообщества отсутствует лишь ссылка на правила перевозки опасных грузов. |
However, the link that makes these obligations binding is missing. |
Однако связь, обеспечивающая императивный характер этих обязательств, отсутствует. |
In addition, the activities and potentialities of TPN4 in relation to agroforestry are missing from almost all the reports. |
Кроме того, информация о деятельности и потенциалах ТПС 4 по агролесомелиорации отсутствует почти во всех докладах. |
In several regions occupied by indigenous peoples, infrastructures are missing or inadequate. |
В некоторых регионах, где проживают коренные народы, инфраструктура отсутствует или развита слабо. |
The travel ban list provided by the sanctions Committee on Liberia is incomplete, as important information is missing. |
Список лиц, предоставленный Комитетом по санкциям в отношении Либерии, бывает неполным, и в нем порой отсутствует важная информация. |
However the words "on the ship" are missing from the subparagraphs. |
Однако в тексте этих подпунктов словосочетание "на морском судне" отсутствует. |
Three days later, the buyer examined the goods and found that part of the order was missing. |
Тремя днями позже при осмотре груза покупатель обнаружил, что часть заказа отсутствует. |
I think Mr. Facinelli noticed that our entire row was missing. |
Я думаю, мистер Фачинелли заметил, что весь наш ряд отсутствует. |
Of course you would have noticed the final chapter is missing. |
Конечно же ты заметил, что там отсутствует финал. |