The human, material and financial resources to confront these challenges were available; the missing element was the will to fulfil commitments. |
Людские, материальные и финансовые ресурсы для решения этих проблем имеются в наличии; но воля выполнять взятые на себя обязательства отсутствует. |
Again, in most developing countries, such a system is missing. |
В большинстве развивающихся стран такая система отсутствует. |
Wiper blade missing or obviously defective. |
Дворник отсутствует или является явно дефектным. |
She noted that some important provisions were missing from the new immigration bill. |
Она замечает, что в новом законопроекте об иммиграции отсутствует ряд важных положений. |
A purposive audit of the efforts undertaken so far in the area is missing in the report. |
Сознательная проверка усилий, предпринятых на сегодня в этой области, отсутствует в докладе. |
This criterion of equivalence is simply missing in draft article 28. |
Этот критерий эквивалентности попросту отсутствует в проекте статьи 28. |
However, often the subsidiary legislation is missing or incomplete and implementation and enforcement are weak. |
Однако вторичное законодательство нередко отсутствует или носит неполный характер, а работа по его выполнению и правоприменению ведется слабо. |
If a variety is temporarily not available in a particular outlet, the missing price is neglected in the index calculation. |
Если наименование товара временно отсутствует в конкретной торговой точке, отсутствующая цена не учитывается в расчетах индекса. |
There had been no progress on the issue of Kuwaiti prisoners of war and missing persons. |
Какой-либо прогресс в вопросе о кувейтских военнопленных и пропавших без вести лицах отсутствует. |
The Netherlands observes that the progressive development implied in article 6 by the ambiguity of the control standard is missing here. |
Нидерланды отмечают, что в данном тексте отсутствует элемент прогрессивного развития, подразумеваемый в статье 6 двусмысленностью стандарта контроля. |
The much-needed sense of urgency in scaling up prevention programmes has unfortunately been missing and has been replaced by complacency. |
Столь необходимое чувство неотложности в расширении масштабов программ профилактики, к сожалению, отсутствует и сменилось чувством самоуспокоения. |
Essential information, such as the precedence of hazards principle for substances that possess several dangerous properties, is missing. |
Необходимая же информация, например о приоритете опасных свойств в случае веществ, обладающих несколькими опасными свойствами, в них отсутствует. |
In this case, information concerning full name, rank and position of the person who signed the document is missing. |
В данном случае информация о полном имени, звании и должности подписавшего документ лица отсутствует. |
But one player is missing: Emile Lahoud, who claims Lebanon's presidency as his by right of Syrian power. |
Но один игрок отсутствует: Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии. |
This self-testing characteristic is missing from publicly supported school systems. |
Этот критерий саморегулирования отсутствует в государственных школах. |
What is missing from the data is an appreciation of how far off the mark they may be. |
В этих данных отсутствует оценка того, насколько они могут быть точными. |
Building permits are reportedly not issued if a single stamp is missing. |
По имеющимся сообщениям, такие разрешения на застройку не выдаются, если отсутствует хотя бы одна печать. |
Accordingly, The Bahamas would welcome further clarification from the Committee as to the information it feels is missing. |
Соответственно, Багамские Острова приветствовали бы дополнительное разъяснение со стороны Комитета относительно того, какая информация, по его мнению, отсутствует. |
What is missing is the necessary political will to act against them. |
Отсутствует необходимая политическая воля для противодействия им. |
If controls over financial systems are inadequate or missing, making systems electronic will not make them effective. |
Если контроль за финансовыми системами неадекватен или отсутствует, электронизация этих систем не сделает их эффективными. |
Flexibility was missing in the proposed Policy on Learning. |
в предложении по вопросам политики в области обучения отсутствует элемент гибкости; |
Also missing from the Secretary-General's report is an explanation of how ECA fits into the proposal. |
Также в докладе Генерального секретаря отсутствует пояснение того, какая роль отводится ЭКА в связи с этим предложением. |
Washing water is missing from the current list. |
В существующем перечислении отсутствует мытьевая вода. |
Activator missing, damaged or inoperative 1.1.7. |
Привод отсутствует, поврежден или не работает. |
Dust cover missing, damaged or severely deteriorated. |
Отсутствует, поврежден или сильно изношен пылезащитный чехол. |