| They're going to notice Rush is missing. | Они обязательно заметят, что Раш отсутствует. |
| But I'm fine missing a semester or two of college. | Но я в порядке отсутствует семестр или два в колледже. |
| Go and see if it's missing from his collection. | Идите и посмотрите, если он отсутствует из своей коллекции. |
| The boss of the Flood Gang has been missing for two months. | Глава клана отсутствует уже около 2 месяцев. |
| It's as Burbuja says, according to this, the ship is missing a cabin. | И, как говорит Барбуха, на корабле отсутствует одна каюта. |
| The one thing missing is some Jaffa chasing us. | Одна вещь отсутствует, Джаффа преследующие нас. |
| Once he starts missing his goats, he'll head back to Virginia. | Как только он начинает отсутствует его козы, он будет вернуться в Вирджинии. |
| I see most of the facial bones are missing. | Вижу, большая часть лицевых костей отсутствует. |
| A flight of Rangers sent to investigate an attack on several Drazi ships found a life pod missing on one of the transports. | Отряд Рейнджеров, посланных на расследование последнего нападения на Дрази обнаружил транспорт, на котором отсутствует спасательная капсула. |
| Especially with Ms. Meadow missing. | Тем более мисс Мэдоу у нас отсутствует. |
| Concerning the programme of work for 1996, a key sub-item on debt was missing. | Что касается программы работы на 1996 год, то отсутствует один из ключевых подпунктов, посвященный проблеме задолженности. |
| The longer your son is missing, the worse this looks. | Чем дольше твой сын отсутствует, тем хуже это выглядит. |
| So, according to the coroner, part of Harold's frontal lobe was missing. | Как говорит коронер, у Гарольда отсутствует часть лобной доли. |
| The other man was Heinrich... and his bag is missing. | Другой был Генрих и его сумка отсутствует. |
| Whoever it is has been missing for 72 hours. | Кто бы это ни был, он отсутствует более 72х часов. |
| Time will not permit me to comment in detail on other areas where information is missing. | Время не позволяет мне подробным образом прокомментировать другие области, по которым отсутствует информация. |
| In many developing countries the existence of a safety and environmental culture is still weak or missing altogether. | Во многих развивающихся странах культура безопасности и природоохраны все еще недостаточно развита или вообще отсутствует. |
| An overall illustration of financial and technical support by developed country Parties to developing country Parties is thus missing. | Таким образом, отсутствует общая картина финансовой и технической помощи, оказываемой развитыми странами-Сторонами развивающимся странам-Сторонам. |
| The Chairman said that the paragraph in question was also missing from the Chinese version. | Председатель сообщает, что этот пункт также отсутствует в китайском варианте текста. |
| In terms of general policy development, a common strategy is missing. | С точки зрения разработки общей политики, отсутствует единая стратегия. |
| Mr. NOBEL said that some necessary information was missing from the report. | Г-н НОБЕЛЬ говорит, что в докладе отсутствует некоторая необходимая информация. |
| Australia believes there is an element missing in the present discussion on reform. | Австралия считает, что в данном обсуждении реформы отсутствует один элемент. |
| Information regarding the length of pre-trial detention and custody in Estonia, would be welcome, since it was missing from the report. | Желательно получить информацию о сроках досудебного заключения и содержания под стражей в Эстонии, поскольку такая информация в докладе отсутствует. |
| Although evaluation is missing from most projects, this is not to say that good techniques for measurement have not been developed. | 8 Хотя оценка по большинству проектов отсутствует, это не означает, что эффективные методы оценки не были разработаны. |
| Also a market for many forest benefits is missing and there is a lack of exclusive ownership rights. | Кроме того, отсутствует рынок многих благ, создаваемых лесами, и при этом наблюдается отсутствие эксклюзивных прав собственности. |