Welcomed the progress that had been made in the development of the project with the business plans through training courses on financial engineering for energy efficiency projects held in Moscow and St. Petersburg (Russian Federation) and Minsk (Belarus); |
с) приветствовала прогресс, достигнутый путем подготовки бизнес-плана в ходе проведения учебных курсов по финансовому инжинирингу в интересах проектов в области энергоэффективности, проведенных в Москве и Санкт-Петербурге (Российская Федерация) и Минске (Беларусь); |
Many information centre directors gave television and radio interviews, including those in Buenos Aires, Mexico City, New Delhi, Paris and Rome, and as did the directors of the United Nations offices at Almaty and Minsk. |
Директора многих информационных центров Организации Объединенных Наций, в том числе в Буэнос-Айресе, Мехико, Дели, Париже, Риме, а также отделений Организации Объединенных Наций в Алматы и Минске, дали телевизионные и радиоинтервью. |
(e) About the Belarusian authorities' decision to revoke the teaching licence of the European Humanities University in Minsk and to terminate the lease of its buildings, forcing the University to close down; |
ё) по поводу решения властей Беларуси отозвать лицензию на образовательную деятельность Европейского гуманитарного университета в Минске и аннулировать договор аренды его зданий, что повлекло за собой его вынужденное закрытие; |
The next Working Party workshops will take place in Baku on 1 and 2 October 2009 and in Minsk in spring 2010; |
Следующие рабочие совещания Рабочей группы состоятся в Баку 1 и 2 октября 2009 года, а также в Минске весной 2010 года. |
The results of the survey provided the basis for discussions at the Minsk workshop and will be used by the national focal points, the secretariat and the partner organizations for future capacity-building activities and bilateral cooperation; |
Результаты обследования послужили основой для дискуссии на рабочем совещании в Минске и будут использоваться национальными координационными центрами, секретариатом и организациями-партнерами для подготовки дальнейших мероприятий по наращиванию потенциала и в области двустороннего сотрудничества; |
The regional meeting in Minsk, having considered the countries' proposals for regional, subregional and transboundary cooperation in the CEE region, provided a significant contribution to the identification of the elements of the RAP and agreed to start initial programme development based on four pillars: |
Участники регионального совещания в Минске, рассмотрев предложения стран о региональном, субрегиональном и трансграничном сотрудничестве в регионе ЦВЕ, внесли значительный вклад в определение элементов РПД, а также решили приступить к разработке первоначальной программы, опираясь на четыре следующих направления деятельности: |
(a) In March 2000 Belarus indicated at a regional workshop in Minsk that it estimated that there were between 4 and 5 million stockpiled anti-personnel mines in Belarus, of which 1.7 million were environmentally dangerous expired PFM-type mines. |
а) В марте 2000 года Беларусь указала на региональном семинаре в Минске, что, по ее оценкам, в Беларуси насчитывалось от 4 до 5 миллионов накопленных противопехотных мин, из которых 1,7 млн. являются экологически опасными просроченными минами типа ПФМ. |
What is Your evaluation of the decision of the Belarusian Foreign Ministry about additional reduction of the Belarusian Embassy's staff in Washington and the demand of the Belarusian side to cut the staff of the US Embassy in Minsk again? |
Как вы оцениваете решение белорусского МИД о дополнительном сокращении персонала своего посольства в Вашингтоне и требование белорусской стороны еще больше сократить состав американского посольства в Минске? |
(p) Welcomed the progress in implementation of the project Removing barriers to energy efficiency improvements in the state sector in Belarus and launch of the International Energy Centre in Minsk in the framework of the project; |
р) приветствовал прогресс в осуществлении проекта "Устранение препятствий повышению энергоэффективности в государственном секторе Беларуси" и открытие в рамках этого проекта Международного энергетического центра в Минске; |
Noting the regional conferences on development cooperation with middle-income countries held in Cairo on 11 and 12 March 2008, Minsk on 16 and 17 May 2013 and Amman on 23 May 2013, |
отмечая проведение региональных конференций по сотрудничеству в целях развития со странами со средним уровнем дохода, состоявшихся 11 и 12 марта 2008 года в Каире, 16 и 17 мая 2013 года в Минске и 23 мая 2013 года в Аммане, |
Expert services and travel expenses for: (a) the fact-finding missions to Croatia; (b) the capacity-building activity in Kyiv; and (c) the training session in Minsk. |
Экспертные услуги и путевые расходы в связи с: а) миссиями по установлению фактов в Хорватию; Ь) совещанием в Киеве по наращиванию потенциала; и с) учебным совещанием в Минске |
Belarus (6 September 2007) referred to a report submitted by Estonia (15 May 2007) referring to the incidents, involving the Estonian Consulate in Minsk, Republic of Belarus (3-7 May 2007) (see para. 14 above): |
Беларусь (сообщение от 6 сентября 2007 года) заявила со ссылкой на представленное Эстонией сообщение (от 15 мая 2007 года) относительно инцидентов, касающихся эстонского консульства в Минске, Республика Беларусь (3 - 7 мая 2007 года) (см. пункт 14 выше): |
There was a ghetto in Minsk. |
В Минске было гетто. |
In Minsk, there was a ghetto |
В Минске было гетто. |
2.6 One of the counts in the third judgement was related to a fraud that took place in Minsk on 30 November 2000, i.e. the day before the author's escape from prison according to the second judgement. |
2.6 Один из пунктов обвинения в третьем судебном решении относился к мошенничеству, совершенному в городе Минске 30 ноября 2000 года, т.е. за день до побега автора сообщения из исправительного учреждения, о котором говорится во втором судебном решении. |
Listen, next time you're in Minsk... |
Ладно, будешь в Минске... |
TP to be set up in Minsk. |
ЦТ будет создан в Минске. |
The hospital in Minsk. |
Из больницы в Минске. |
He lived and died in Minsk. |
Проживал и скончался в Минске. |
My folks live in Minsk. |
В Минске мои родители. |
I miss summers in Minsk. |
Я скучаю по лету в Минске. |
And he lives in Minsk. |
Он живет в Минске. |
Why were you in Minsk? |
Что вы делали в Минске? |
PRODUCING TRACTORS IN MINSK AND IN COVENTRY |
ТРАКТОРНЫЕ ПРОИЗВОДСТВА В МИНСКЕ И КОВЕНТРИ |
It's in Minsk, Belarus. |
Это в Минске, Беларусь. |