Similarly, the European Union has not offered membership to Minsk. |
Кроме того, членство в ЕС не предложили и Минску. |
In September-October 1920 she defended the approaches to Minsk. |
В сентябре - октябре 1920 обороняла подступы к Минску. |
Your own Minsk travel guide is ready. |
Теперь ваш собственный путеводитель по Минску готов к использованию! |
Our forces are falling back to Minsk. |
Наши отступают... к Минску. |
Our deviate towards Minsk. |
Наши отступают... к Минску. |
At the same time, Vasily Shemyachich's troops came to Minsk from Babruysk. |
В это же время со стороны Бобруйска к Минску подошли войска Василия Шемячича. |
In 2000-2001 he became chairman of the youth organization Maladzezhnaja Salidarnasc ("Youth solidarity"), and from 2001 till 2004 coordinated work of the "Zubr" movement in Minsk. |
В 2000-2001 гг. он являлся председателем молодёжной организации «Маладзёжная салідарнасьць», а с 2001 по 2004 гг. координировал работу движения «ЗУБР» - был одним из координаторов движения по городу Минску. |
2.11 The author adds that the investigation was carried out by the Department of the KGB for Minsk city and Minsk region, although under section 182 of the Criminal Procedure Code, it falls under the purview of the Ministry of Interior. |
2.11 Автор также сообщает, что расследование проводилось Департаментом КГБ по городу Минску и Минской области, хотя в соответствии со статьей 182 Уголовно-процессуального кодекса это входит в компетенцию Министерства внутренних дел. |