Postal districts were formed, including Minsk, Vitebsk and Mogilev. |
Были образованы почтовые округа, в том числе Минский, Витебский и Могилёвский. |
The manufacturer of the given machine - the Minsk automobile factory. |
Изготовитель данной машины - Минский автомобильный завод. |
But the Minsk process is being blocked by the occupation by Armenian forces of the Lachin, Kelbajar and Agdam districts of Azerbaijan. |
Но Минский процесс блокируется оккупацией армянскими силами Лачинского, Кельбаджарского и Агдамского районов Азербайджана. |
The Special Rapporteur had the opportunity to visit the Minsk City Centre of Social Services for the Family and Children. |
Специальному докладчику была предоставлена возможность посетить Минский городской центр социального обслуживания семьи и детей. |
The Minsk City Court annulled the district court decision and dismissed the case, as it was outside of its jurisdiction. |
Минский городской суд отменил решение районного суда и прекратил производство по делу, поскольку оно находится вне его юрисдикции. |
July 12 Minsk city court sentenced Alyaksandr Kazulin to 5.5 years of imprisonment. |
13 июля Минский суд приговорил Александра Козулина к 5,5 годам тюремного заключения. |
In 1995, the college was again reorganized and gained new status and name "The Minsk State Higher Radio Technical College". |
В 1995 году колледж был снова реорганизован и получил новый статус и название - Минский Государственный Высший Радиотехнический Колледж. |
"News - Minsk city executive committee". .by. |
Минчанин года - Минский городской исполнительный комитет (неопр.). .by. |
A typical example of a plant suffering from poor productivity is the Belarus tractor factory in Minsk. |
В качестве типичного примера предприятия, имеющего низкую производительность, можно привести минский тракторный завод "Беларусь". |
On 15 July 2011, the Minsk City Court dismissed a post-conviction cassation appeal filed by Mr. Sannikov's lawyers. |
15 июля 2011 года Минский городской суд отклонил кассационную жалобу на приговор, поданную адвокатами г-на Санникова. |
The University of Salamanca (Spain) and Minsk State Linguistic University (Belarus) continue to provide such service. |
Университет Саламанки (Испания) и Минский государственный лингвистический университет (Беларусь) продолжают оказывать такие услуги. |
Since then no new proposals have been made and the Minsk process practically has reached a deadlock. |
С тех пор никакие новые предложения не вносились, и Минский процесс практически зашел в тупик. |
2.6 On an unspecified date, the author filed a private complaint before Minsk City Court against the District Court's refusal to hear the case. |
2.6 В неуказанную дату автор подала в Минский городской суд частную жалобу на отказ районного суда рассматривать дело. |
2.1 The author states that Mr. Lyashkevich was on 15 July 1997 sentenced by the Minsk City Court to death by firing squad. |
2.1 Автор сообщает, что 15 июля 1997 года Минский городской суд приговорил г-на Ляшкевича к расстрелу. |
In July 2, 1960 on the basis of the BSSR Council of Ministers Resolution Nº 383 "Minsk Radio Engineering College" was established. |
2 июля 1960 года на основании постановления Совета Министров БССР Nº 383 был создан «Минский радиотехнический техникум». |
Based on the results of the certification procedure it was acknowledged that the Minsk Institute of Management fits the status of a University type higher educational establishment. |
По результатом проведённой аттестации Минский институт управления был признан соответствующим статусу ВУЗа университетского типа. |
On 19 September, the Minsk City Court rejected the appeal and ruled that the July decision of the district court was justified. |
19 сентября Минский городской суд оставил кассационную жалобу без удовлетворения и определил, что принятое в июле районным судом решение является оправданным. |
The Committee regrets reports that Minsk City court dismisses claims seeking compensation for moral damage caused while in detention (art. 14). |
Комитет с сожалением отмечает сообщения о том, что Минский городской суд отклоняет иски о возмещении морального вреда, причиненного во время содержания под стражей (статья 14). |
In this connection, it points out that the appeal through supervisory review proceedings was submitted to Minsk City Court and to the Supreme Court. |
В этой связи он отмечает, что заявления на обжалование в порядке надзорного производства подавались в минский городской суд и Верховный суд. |
The following non-governmental organizations were also represented: Ecopravo-Minsk; Minsk Aarhus Centre; and Ecohouse, a local non-governmental organization from Grodno (Belarus). |
Были представлены также следующие неправительственные организации: "Экоправо-Минск", Минский Орхусский центр и "Экохаус", местная неправительственная организация из Гродно (Беларусь). |
(b) Minsk State Linguistic University in Belarus translated 210 pages into Russian; |
Ь) Минский государственный лингвистический университет в Беларуси перевел 210 страниц на русский язык; |
As of 2018, OJSC Minsk Watch Plant makes its own mechanical movement, 1801, and in some models the quartz movement 2356 is used. |
На данный момент (2016) ОАО "Минский часовой завод" производит собственный механический механизм 1801, а также в некоторых моделях используется минский механизм - кварцевый 2356. |
In March 2005, the Minsk Automobile Repairing Plant at Budionnogo Street signed a contract with the Lithuanian company Lisenas ir Ko in Vilnius for the delivery of 22 UAZ-3151 vehicles to Lithuania. |
В марте 2005 года Минский авторемонтный завод на ул. Буденного подписал с литовской компанией «Лисенас ир ко» в Вильнюсе контракт на поставку в Литву 22 автомобилей УАЗ-3151. |
Belarusian State University of Informatics and Radio Electronics (until 1993 - Minsk Radio Engineering Institute) - a higher educational institution in Belarus in the field of information technologies, widely known in Europe and the CIS countries. |
Белорусский государственный университет информатики и радиоэлектроники (до 1993 г. - Минский радиотехнический институт, МРТИ) - ведущее в Республике Беларусь высшее учебное заведение в области информационных технологий, широко известное в Европе и странах СНГ. |
By the Order No. of the Ministry of automotive industry of the USSR dated July 12, 1951 the production of M1A was transferred from Moscow to the Minsk Motorcycle and Bicycle Plant (MMVZ, then Motovelo). |
Приказом Министерства автотракторной промышленности СССР No. от 12 июля 1951 года выпуск мотоцикла М1А был передан из Москвы на Минский мотоциклетно-велосипедный завод (ММВЗ, позже «Мотовело»). |