Английский - русский
Перевод слова Minsk

Перевод minsk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минской (примеров 160)
We believe that the Minsk Conference should be convened immediately the necessary conditions are met. Мы заинтересованы в созыве Минской Конференции сразу после того, как будут созданы надлежащие условия.
He questioned the wisdom of making unilateral concessions to the other side before the start of the Minsk Conference - such concessions were an integral part of the timetable . Он подверг сомнению целесообразность односторонних уступок другой стороне до начала Минской конференции - такие уступки составляли неотъемлемую часть графика».
It specifically violated direct and repeated commitments made to the Chairman of the Minsk Conference by the leaders of the Armenian community of Nagorny Karabakh that they would not seize Agdam. Он является конкретным нарушением обязательств, данных лидерами армянской общины Нагорного Карабаха непосредственно и неоднократно Председателю Минской конференции о том, что они не будут захватывать Агдам.
During the eight months since the previous report, the Co-Chairmen of the OSCE Minsk Conference, acting on the basis of the OSCE Budapest Summit decision of 6 December 1994, continued to promote: На протяжении восьми месяцев после предыдущего доклада Сопредседатели Минской конференции ОБСЕ, действуя на основе решения Будапештской встречи на высшем уровне ОБСЕ от 6 декабря 1994 года, продолжали содействовать:
He requested clarification whether the Government and the courts understood the obligations under the Covenant and under article 523 of the Criminal Code as limiting their obligations to extradite under the Minsk Convention and the Shanghai Cooperation Organization treaty. Он просит разъяснить, понимают ли правительство и суды, что обязательства, вытекающие из Пакта и статьи 523 Уголовного кодекса, ограничивают обязательства по Минской конвенции и договору о Шанхайской организации сотрудничества в отношении экстрадиции.
Больше примеров...
Минске (примеров 587)
The regional meeting for strengthening cooperation in the field of land resources management in CEE took place in Minsk, Belarus, in December 2003. В декабре 2003 года в Минске, Беларусь, состоялось региональное совещание по вопросу укрепления сотрудничества в области управления земельными ресурсами в ЦВЕ.
In 1995, Peftiev founded a youth tennis club in Minsk which he financed and continued to support until 2011. В 1995 году Пефтиев основал в Минске детский теннисный клуб, который спонсировал до 2011 года.
Born in 1981 in Grodno, Belarus and based in Minsk. Andrei Liankevich attended the Belarus State University, where he received a Bachelor Degree of Economy in 2004. Белорусский фотограф, родился в Гродно в 1981-м, живет в Минске, получил высшее экономическое образование в Белорусском Государственном Университете.
Health-care services in Minsk and Svetlogorsk, a city at the centre of the HIV epidemic, were re-oriented to deliver counselling and information services to young people. В Минске и Светлогорске - городе, который в наибольшей степени пострадал от эпидемии ВИЧ-инфекции, - медицинские учреждения переориентированы на оказание консультативных и информационных услуг для молодежи.
With the financial assistance of the Belarus office of UNHCR, necessary repairs and refurbishment have been carried out in dwellings allocated by local executive and organizational authorities to house refugees in Pinsk, Liozno, Minsk, Logoisk and the Minsk region. При финансовой поддержке УВКБ ООН произведен необходимый ремонт и благоустройство жилых помещений, выделенных местными исполнительными и распорядительными органами для расселения беженцев в городе Пинске Брестской области, городе Лиозно Витебской области, городе Минске, городе Логойске и в Минской области.
Больше примеров...
Минск (примеров 259)
One of my undersecretaries can go to Minsk. Один из моих замов может отправиться в Минск.
No, I'm not going to Minsk. Нет, я не еду в Минск.
16-21 January 2001 Establishment of the Advisory Council on Digital Economy in Belarus, Minsk, Belarus 16-21 января 2001 года Создание Консультивного совета по цифровой экономике в Беларуси, Минск, Беларусь
Series of seminars on "The role of SMEs in economy and practical lessons learnt by transition countries in promotion of entrepreneurship" (February 1997, Minsk) Серия семинаров на тему "Роль МСП в экономике и практические уроки, вынесенные странами переходного периода в области поощрения предпринимательства" (февраль 1997 года, Минск)
This afternoon a satellite pass over Polijarny found heat blooms in the engineering plants o the Kirov, the Minsk, and more than 20 other cruisers and destroyers, indicating they were preparing to sail. Днем спутник над Полярной зафиксировал тепловое излучение на двигателях судов "Киров", "Минск" и более чем 20 других крейсеров и эсминцев, что указывает на подготовку к выходу в море.
Больше примеров...
Минска (примеров 177)
On the same day, at approximately 4:30 p.m., Mr. Bialatski was arrested in Minsk city centre by police representatives of the Department of Financial Investigations. В тот же день около 16 ч. 30 м. г-н Беляцкий был задержан в центре города Минска сотрудниками Департамента финансовых расследований.
The Sovietsky District Court of Minsk applied the principle of "dangerous recidivism" and sentenced him to seven years' imprisonment with confiscation of property for fraud; and to one year and six months' imprisonment for infliction of pecuniary damage. Советский районный суд города Минска применил принцип "особо опасного рецидива"2 и приговорил его к семи годам лишения свободы с конфискацией имущества за мошенничество; а также к одному году и шести месяцам лишения свободы за причинение материального ущерба.
We hope that our information will help you enjoy your stay in Minsk and make it pleasant, rich in events and safe. We will try to show you what is available in Minsk for tourists. Если вы - представитель одного из заведений Минска и еще не нашли его на сайте, вы можете легко и быстро сообщить нам информацию о нем.
On 24 November, he was sentenced by the Pervomaiski District Court in Minsk to four and a half years of maximum security imprisonment and his property confiscated. 24 ноября суд Первомайского района города Минска приговорил его к четырем с половиной годам лишения свободы с отбыванием в колонии усиленного режима и с конфискацией имущества.
(b) Contacted aviation experts and requested real-time updates of any transport aircraft departing Minsk (and Europe more generally) in the direction of West Africa during the period concerned; Ь) обратилась к авиаэкспертам с просьбой представлять в реальном режиме времени самую свежую информацию о любом транспортном самолете, который в указанный период вылетит из Минска (или с территории Европы) в направлении Западной Африки;
Больше примеров...
Минского (примеров 118)
The OSCE Chairman-in-Office issued on 23 March 1995 the mandate for the Co-Chairmen of the Minsk Process. 23 марта 1995 года Действующий председатель ОБСЕ выдал мандат сопредседателям Минского процесса.
In November 1996 Foreign Minister Tarja Halonen of Finland visited the region and urged the parties to understand the importance of ensuring the continuation of the Minsk process at the OSCE Lisbon Summit. В ноябре 1996 года министр иностранных дел Финляндии Тарья Халонен посетила регион и призвала стороны признать важность обеспечения на Лиссабонском саммите ОБСЕ непрерывности минского процесса.
Recently, the co-Chairmen of the Minsk process paid a visit to the region, where they held meetings with the Presidents of Azerbaijan and Armenia and with the Nagorny Karabakh leader, all of whom reiterated their support for the Minsk process. Недавно сопредседатели Минского процесса посетили этот регион, где они встретились с президентами Азербайджана и Армении и с лидером Нагорного Карабаха, причем все они подтвердили свою поддержку Минского процесса.
On 19 July 2011, the criminal division of Minsk municipal court issued a decision upholding the judgement concerning Ms. Khalip and others. Определением судебной коллегии по уголовным делам Минского городского суда от 19 июля 2011 г. приговор в отношении Халип И.В. и иных лиц оставлен без изменения.
Despite the initial important steps undertaken by various stakeholders to implement the Minsk protocol and memorandum, including, notably, the implementation of the ceasefire, violation of the ceasefire agreement was a daily occurrence. Несмотря на первые важные шаги, предпринимаемые различными заинтересованными сторонами для осуществления Минского протокола и меморандума, включая, прежде всего, выполнение соглашения о прекращении огня, это соглашение о прекращении огня нарушается ежедневно.
Больше примеров...
Минский (примеров 77)
But the Minsk process is being blocked by the occupation by Armenian forces of the Lachin, Kelbajar and Agdam districts of Azerbaijan. Но Минский процесс блокируется оккупацией армянскими силами Лачинского, Кельбаджарского и Агдамского районов Азербайджана.
In 1995, the college was again reorganized and gained new status and name "The Minsk State Higher Radio Technical College". В 1995 году колледж был снова реорганизован и получил новый статус и название - Минский Государственный Высший Радиотехнический Колледж.
The Committee regrets reports that Minsk City court dismisses claims seeking compensation for moral damage caused while in detention (art. 14). Комитет с сожалением отмечает сообщения о том, что Минский городской суд отклоняет иски о возмещении морального вреда, причиненного во время содержания под стражей (статья 14).
Andrei Kim's eyesight started to drop quickly after he was placed to the remand prison in Minsk. Зрение у Андрея Кима начало резко ухудшаться после того, как в январе его заключили в минский следственный изолятор.
Academic background: Minsk Radio Engineering Institute, Minsk (1964-1969, technology, finance, management). Минский радиотехнический институт, Минск (1964 - 1969 годы, технология, финансы, управление)
Больше примеров...
Минская (примеров 13)
The Minsk International Conference suggested that the General Assembly address that issue as a matter of practical urgency. Минская международная конференция предложила Генеральной Ассамблее подойти к рассмотрению этого вопроса как к крайне важному аспекту, имеющему практическое значение.
The Minsk Conference not only provided for an all-round assessment of the problems currently faced by countries involved, but also identified the most prospective ways and mechanisms to solve them. Минская конференция не только дала всестороннюю оценку состояния нынешних проблем стран с переходной экономикой, но и определила наиболее перспективные пути и механизмы их разрешения.
In particular, the Committee notes with concern allegations that the Minsk Convention on Legal Assistance for Persons from the Commonwealth of Independent States does not protect CIS citizens who might have valid claims for refugee status from refoulement. В частности, Комитет с обеспокоенностью отмечает утверждения о том, что Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях для граждан Содружества Независимых Государств не обеспечивает защиту гражданам СНГ, имеющим законные основания просить о предоставлении статуса беженцев в порядке защиты от возвращения.
However, Kazakhstan was bound by a duty to extradite individuals who fell under the purview of bilateral or multilateral extradition agreements or from regional instruments, such as the Minsk Convention on Legal Aid and Legal Relations on Civil, Family and Criminal Cases. Однако Казахстан связан обязательством по выдаче лиц, подпадающих под действие двусторонних или многосторонних соглашений о выдаче или таких региональных документов, как Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
Cooperation between Armenia and the Russian Federation on criminal matters was governed by the Convention on Legal Aid and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases (the Minsk Convention) of 22 January 1993 and the Protocol thereto. Сотрудничество между Арменией и Российской Федерацией по уголовным делам регулируется Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 года (Минская конвенция) и Протоколом к ней.
Больше примеров...
Минском (примеров 56)
In 2003-2004, similar councils were established by the oblast and Minsk municipal natural resources and environmental protection committees. В 2003-2004 годах аналогичные советы были созданы при областных и Минском городском комитетах природных ресурсов и охраны окружающей среды.
It is in this vein that we would like to call on all the interested parties to engage more thoroughly in the Minsk process. Исходя именно из этого, мы хотели бы призвать все заинтересованные стороны более активно участвовать в Минском процессе.
E 271 Suppression of stretch between Minsk and Klaipeda Е 271 Исключение участка между Минском и Клайпедой
The concert originally planned for 11th June 2010 at the West World Club in Minsk will now take place on 24th September 2010. Ранее запланированный на 11 июня 2010 года концерт в минском клубе West World состоиться 24 сентября 2010 года.
The parade took place on Minsk's Victors Avenue on May 9. Фестиваль пройдет в минском парке Победы 9 сентября.
Больше примеров...
Минским (примеров 29)
Building of the town was carried out according to plan, approved by the Governor of Minsk May 27, 1884. Застройка местечка осуществлялась по плану, утверждённому минским губернатором 27 мая 1884 года.
This decision was upheld by the Minsk City Court on 10 February 2003 and became executory. Это решение было подтверждено Минским городским судом 10 февраля 2003 года и стало подлежать исполнению.
Collaboration with Minsk State Language University in Belarus allowed the Department to improve its Russian-language web content, with some 200 new web pages being produced. Благодаря сотрудничеству с Минским государственным лингвистическим университетом в Беларуси Департаменту удалось расширить содержание сетевых материалов на русском языке: подготовлено 200 новых веб-страниц.
In order to provide disabled children with timely assistance, their situation is monitored by units of the Ministries of Health, Labour and Social Protection, and Education, and of the executive committees of the City of Minsk and the provinces. С целью оказания своевременной помощи детям-инвалидам в Республике Беларусь осуществляется мониторинг их положения учреждениями Министерства здравоохранения, Министерства труда и социальной защиты, Министерства образования, Минским городским и областными исполнительными комитетами.
Contract with Minsk Automobile Repairing Plant Контракт с Минским авторемонтным заводом
Больше примеров...
Минское (примеров 20)
In 1941, he moved to Dinamo Minsk, and played three games, but due to the start of the Great Patriotic War he was forced to suspend performances. В 1941 году перешёл в минское «Динамо», сыграл 3 матча, однако из-за войны вынужден был приостановить выступления.
From the very beginning, the Minsk trio has been focusing on guitars in songs, and in 2000 at first impressions of them, the Muzykalnaya Gazeta described the band's works as grunge. Минское трио с самого начала делало упор на гитары в песнях, и в 2000 году «Музыкальная газета» по первых впечатлениях от них обозначила творчество группы как грандж.
Young male citizens aged 12 to 13 years during the year of admission who have completed the sixth grade of a general school may enter the Minsk Suvorov Military School for a five-year period of education. В образовательное учреждение "Минское суворовское военное училище" (далее - Училище) могут поступать несовершеннолетние граждане Республики Беларусь мужского пола в возрасте от 12 до 13 лет (в год поступления) после окончания шестого класса общеобразовательных учреждений на срок обучения 5 лет.
The workshop was organized, facilitated and funded by the Minsk office of the Organisation for Security and Co-operation in Europe. Его организацией, облегчением работы и финансированием занималось Минское отделение Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The Package of Measures for the Implementation of the Minsk Agreements, or more commonly Minsk II, was an addendum to the Minsk Protocol intended to alleviate the ongoing war in eastern Ukraine. Комплекс мер по выполнению Минских соглашений, Второе минское соглашение - документ, имеющий целью урегулирование внутриукраинского вооружённого конфликта на востоке Украины.
Больше примеров...
Минскую (примеров 9)
Graduated from Minsk high school Nº 74 with French language. Окончила Минскую среднюю школу Nº 74 с углублённым изучением французского языка.
After signing the Convention, Armenia and the CIS States signed the 1993 Minsk Convention on mutual assistance in civil, family and criminal proceedings and links between judicial bodies. После подписания Конвенции Армения подписала с государствами СНГ Минскую конвенцию 1993 года "О взаимопомощи в области судопроизводства по гражданским, семейным и уголовным делам и о связях между судебными органами".
A new round of negotiations planned for 20 to 22 March 1995 in Stockholm was postponed owing to preconditions set by one party on the question of the status of the parties in the negotiation process, including in the Minsk Conference. Новый раунд переговоров, планировавшийся на 20-22 марта 1995 года в Стокгольме, был отложен в результате выдвижения одной стороной предварительных условий по вопросу о статусе сторон в процессе переговоров, включая Минскую конференцию.
The Budapest Summit set the Chairman-in-Office of CSCE the task of conducting negotiations for the conclusion of a political agreement on the cessation of the armed conflict, the implementation of which would eliminate major consequences of the conflict and permit the convening of the Minsk Conference. Будапештский саммит поставил перед действующим Председателем СБСЕ задачу проведения переговоров в целях заключения политического соглашения о прекращении вооруженного конфликта, реализация которого устранит последствия конфликта и позволит созвать Минскую конференцию.
It also seemed that persons covered by the Minsk Convention on the provision of judicial assistance and legal relations in civil, family and criminal cases had fewer rights than persons from other States. Как представляется, граждане стран, которые подписали Минскую конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, имеют меньше прав, чем граждане других государств.
Больше примеров...
Беларуси (примеров 144)
The representative of Belarus informed the Ad Hoc Working Group about the outcome of the International Conference on Sustainable Development of Countries in Transition held in Minsk on 16-18 April 1997. Представитель Беларуси информировал Специальную рабочую группу об итогах Международной конференции по устойчивому развитию стран с переходной экономикой, состоявшейся в Минске 16-18 апреля 1997 года.
Moreover, since Mr. Marynich was detained, he has lodged with the KGB Investigations Department, the Minsk Prosecutor and the Belarus General Prosecutor more than 70 motions against his detention. Кроме того, с момента своего ареста Маринич подал в следственное управление КГБ, прокурору Минска и Генеральному прокурору Беларуси свыше 70 ходатайств по поводу его задержания.
8.1 On 2 May 2008, the State party explained that the Belarus General Prosecution Office, in 2005, checked the legality of the Court of the Moscow District of Minsk of 18 August 1997 on the author's complaint against the Minister of Justice. 8.1 2 мая 2008 года государство-участник пояснило, что в 2005 году Генеральная прокуратура Беларуси проверила законность постановления Московского районного суда города Минск от 18 августа 1997 года по жалобе автора против Министра юстиции.
Khatyn, a former village in Logoisk region of Minsk area in Belarus, has become a symbol of the tragedy of the Belorussian people, a mournful page in the history of the Great Patriotic War. Хатынь - бывшая деревня Логойского района Минской области Беларуси - стала символом трагедии белорусского народа, скорбной страницей истории времен Великой Отечественной войны.
In 1993, IBA was founded by IBM Corp. and the two leading Belarusian IT enterprises: the Computer Research Institute (NIIEVM) and the Minsk Computer Production Association (MPOVT). В 1993 году компания IBA была учреждена корпорацией IBM и двумя ведущими ИТ-предприятиями Беларуси: НИИЭВМ и МПОВТ.
Больше примеров...
Минскому (примеров 13)
On the contrary, it could give a new boost and energy to the Minsk process. Напротив, она может придать новый толчок и сообщить новую энергию Минскому процессу.
This is not an attempt to hamper or to replicate in any way the OSCE Minsk process, which is the platform from which to address this issue. Речь не идет о попытке помешать Минскому процессу ОБСЕ или каким-либо образом продублировать этот процесс, который является платформой для решения этого вопроса.
As regards Nagorny Karabakh, the technical cooperation and political support that the United Nations is providing for the Minsk process, including the possible establishment of a peace-keeping operation led by OSCE, is a good example of practical cooperation between the two Organizations. В том что касается Нагорного Карабаха, то техническое сотрудничество и политическая поддержка, которые Организация Объединенных Наций оказывает Минскому процессу, включая возможное учреждение возглавляемой ОБСЕ операции по поддержанию мира, является убедительным примером практического сотрудничества между двумя Организациями.
Iryna, wife of political prisoner and former presidential candidate Alyaksandr Kazulin, died at 7.40pm Minsk time on 23 February. Супруга политзаключенного, экс-кандидата в президенты Александра Козулина, Ирина, скончалась 23 февраля в 19.40 по минскому времени.
For economic reasons, preference was given to the Minsk D-245.7 modification (GAZ-33104). По экономическим причинам предпочтение было отдано минскому Д-245.7 (122 л. с.) - модификация ГАЗ-33104.
Больше примеров...
Минску (примеров 8)
In September-October 1920 she defended the approaches to Minsk. В сентябре - октябре 1920 обороняла подступы к Минску.
Our forces are falling back to Minsk. Наши отступают... к Минску.
Our deviate towards Minsk. Наши отступают... к Минску.
In 2000-2001 he became chairman of the youth organization Maladzezhnaja Salidarnasc ("Youth solidarity"), and from 2001 till 2004 coordinated work of the "Zubr" movement in Minsk. В 2000-2001 гг. он являлся председателем молодёжной организации «Маладзёжная салідарнасьць», а с 2001 по 2004 гг. координировал работу движения «ЗУБР» - был одним из координаторов движения по городу Минску.
2.11 The author adds that the investigation was carried out by the Department of the KGB for Minsk city and Minsk region, although under section 182 of the Criminal Procedure Code, it falls under the purview of the Ministry of Interior. 2.11 Автор также сообщает, что расследование проводилось Департаментом КГБ по городу Минску и Минской области, хотя в соответствии со статьей 182 Уголовно-процессуального кодекса это входит в компетенцию Министерства внутренних дел.
Больше примеров...