Английский - русский
Перевод слова Minsk
Вариант перевода Минске

Примеры в контексте "Minsk - Минске"

Примеры: Minsk - Минске
ECE participated actively in the CCA/UNDAF workshop held in Minsk in March 2001, which provided an opportunity to expose the six Central European transition countries to its relevant services. ЕЭК приняла активное участие в проводившемся в марте 2001 года в Минске практикуме по ОАС/РПООНПР, на котором шести центральноевропейским странам с переходной экономикой была предоставлена возможность ознакомиться с предлагаемыми ею соответствующими услугами.
The UNECE is requested to provide technical assistance in developing the concept of a CIS Quality Development Centre based on the Inter-state Centre for Standardization, Metrology and Certification with headquarters in Minsk (Belarus). ЕЭК ООН просят оказать техническую помощь с целью разработки концепции центра СНГ по вопросам повышения качества на основе Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации, штаб-квартира которого будет находиться в Минске (Беларусь).
Yuri Zakharenko, former Minister of the Interior and a senior figure in the opposition movement, was reportedly abducted on 7 May 1999 in Minsk by individuals linked to the State Security services, presumably for being a member of the alternate electoral commission. Юрий Захаренко, бывший министр внутренних дел и важная фигура в оппозиционном движении, как сообщалось, был похищен 7 мая 1999 года в Минске лицами, связанными с государственными органами безопасности, вероятно, за его членство в альтернативной избирательной комиссии.
With regard to developing regional cooperation in the field of exchange of technology and know-how, the following eight priority areas were identified by the regional meeting in Minsk: В связи с развитием регионального сотрудничества в области обмена технологиями и ноу-хау на региональном совещании в Минске были определены восемь следующих приоритетных областей:
The information received from interested countries was collated by the UNCCD secretariat and presented at the regional meeting for strengthening cooperation in the field of land resources management in Central and Eastern Europe, which was held in Minsk, Belarus, in December 2003. Полученная от заинтересованных стран информация была сведена воедино секретариатом КБОООН и представлена на региональном совещании по вопросу об укреплении сотрудничества в области управления земельными ресурсами в Центральной и Восточной Европе, которое состоялось в Минске, Беларусь, в декабре 2003 года.
In Minsk, noise levels near transport arteries reach up to 83 dB(A), and about 60% of public complaints concerning urban noise are about road traffic noise. В Минске уровень шума около крупных транспортных магистралей достигает 83 дБ(A), и приблизительно 60% людей, жалующихся на городской шум, связывают его с дорожным движением.
If the aim of the Government of Belarus was to include the two deputies on its official delegation to the fifty-third session of the United Nations General Assembly, that intention was not made clear at the time of visa application in Minsk. Если цель правительства Беларуси заключалась в том, чтобы включить этих двух депутатов в состав своей официальной делегации на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, это намерение не было четко выражено во время обращения с просьбой о выдаче виз в Минске.
A project proposal "Removing Barriers to Implementation of Energy Efficiency Improvements in Belarus" was submitted and US $ 27,000 was received from the SPPD fund of the UNDP Office in Minsk for its realisation. Было представлено проектное предложение "Устранение барьеров в области повышения энергоэффективности в Беларуси", и из фонда ПДФБ Бюро ПРООН в Минске на его реализацию было получено 27000 долл. США.
He referred to the training activity held in Minsk in October 2008, where very useful information had been given on how to restrict the work to those installations that fell within the scope of the Convention. Он сослался на учебное мероприятие, проведенное в Минске в октябре 2008 года, в ходе которого была представлена весьма полезная информация о способах ограничения деятельности тех установок, которые относятся к сфере действия Конвенции.
The secretariat also informed the meeting that, as a follow-up to the training in Minsk, the Government of Kyrgyzstan offered to host a UNECE - UN-Habitat training workshop on affordable and energy-efficient housing to be held in 2012. Секретариат также проинформировал участников о том, что в качестве последующей меры в связи с учебным совещанием в Минске правительство Кыргызстана предложило стать принимающей стороной запланированного на 2012 год учебного рабочего совещания ЕЭК ООН - ООН-Хабитат, посвященного вопросам доступного и энергоэффективного жилья.
Another workshop, on the impact of e-government reforms on real property cadastre and registration services, was held on 8 and 9 June 2010 in Minsk. В Минске 8 и 9 июня 2010 года было проведено еще одно рабочее совещание по влиянию реформ электронного государственного управления на кадастры недвижимой собственности и службы регистрации прав.
The regional workshop on policy options for wood energy in the Newly Independent States (NIS) region to be held in Minsk was therefore particularly welcome. В этой связи особенно актуально проведение в скором времени в Минске регионального семинара-практикума по возможным вариантам использования древесины в энергетике в новых независимых государствах (ННГ).
The training session was requested by Azerbaijan following the training session on identification of hazardous activities carried out in 2008 in Minsk. С просьбой о проведении этой учебной сессии Азербайджан обратился после учебной сессии по выявлению опасной деятельности, состоявшейся в Минске в 2008 году.
Consultations with the State Committee on Standardization and UNDP on the preparation of the UNECE First International Workshop on "Developing the renewable energy sector in the Russian Federation and CIS Countries: Prospects for interregional cooperation", Minsk, Belarus, 17 May, 2010. В Минске, Беларусь, 17 мая 2010 года были проведены консультации с Государственным комитетом по стандартизации и ПРООН по вопросам подготовки первого Международного рабочего совещания ЕЭК ООН на тему "Развитие сектора возобновляемой энергетики в Российской Федерации и странах СНГ: перспективы межрегионального сотрудничества".
A training workshop on affordable housing for Government officials from countries of the Commonwealth of Independent States will be held in cooperation with UN-Habitat and the Government of Belarus in Minsk, Belarus, in November 2010. В ноябре 2010 года в Минске (Беларусь) в сотрудничестве с ООН-Хабитат и правительством Беларуси будет проведено учебное рабочее совещание по вопросам доступного жилья для государственных должностных лиц из стран Содружества Независимых Государств.
The Commission actually performs the function of ombudsman for children's rights and has representatives in every administrative centre and in Minsk. Фактически Национальная комиссия по правам ребенка выполняет функции Уполномоченного по правам ребенка в Республике Беларусь и имеет своих представителей в каждом областном центре и Минске.
The delegate from Belarus reported on capacity-building activities in Belarus, including an informal meeting held on 23 and 24 November 2006 in Minsk involving experts, representatives of scientific institutions and the secretariat. Делегат Беларуси сообщил о деятельности по наращиванию потенциала в этой стране, в том числе о неофициальном совещании, состоявшемся 23-24 ноября 2006 года в Минске, с участием экспертов, представителей научных учреждений и секретариата.
On 24 August, two activists of the Georgian Kmara movement, Georgi Kandelaki and Luka Tsuladze, were detained in Minsk because of "doubts" about the authenticity of their passports. 24 августа в Минске были задержаны два активиста грузинского движения "Кмара" Георгий Канделаки и Лука Цуладзе, в отношении которых возникли "сомнения" по поводу подлинности их паспортов.
Noting Russia's active participation in the work of the international academic centre in Minsk regarding migration and human trafficking, it counted on further effective work in these areas. Отметив активное участие России в работе Международного учебного центра в сфере миграции и противодействия торговле людьми в Минске, она выразила надежду на дальнейшую эффективную деятельность в этих сферах.
To treat married couples suffering from infertility, "marriage and family" clinics have been established in every regional centre and in Minsk; Belarus also has two assisted reproduction centres. Для лечения супружеских пар, страдающих бесплодием, в каждом областном центре и в г. Минске созданы консультации «Брак и семья», в республике также функционируют два центра экстракорпорального оплодотворения.
An international conference on the theme "Twenty years after Chernobyl: strategy for recovery and sustainable development of the affected regions" was held in Minsk and Gomel, Belarus, from 19 to 21 April 2006. Международная конференция под названием «20 лет после Чернобыля - стратегия в интересах восстановления и устойчивого развития пострадавших регионов» была проведена в Минске и Гомеле, Беларусь, с 19 по 21 апреля 2006 года.
The closure was announced after a journalist reported that between 2,000 and 5,000 people had joined an opposition demonstration in Minsk on 21 July 2004, while the police estimated that only 193 persons had participated. О закрытии бюро было объявлено после того, как журналист этой телекомпании сообщил, что в демонстрации оппозиции, состоявшейся в Минске 21 июля 2004 года, участвовало от 2000 до 5000 человек, в то время как, по подсчетам полиции, в ней участвовало лишь 193 человека.
In April 2006, a conference in Minsk would mark the twentieth anniversary of the disaster, providing a forum to exchange information and best practice and develop practical steps and strategies for recovery and sustainable development in the affected areas. В апреле 2006 года в Минске состоится конференция, посвященная 20-летней годовщине чернобыльской аварии, в рамках которой будет проведен форум, призванный обеспечить обмен информацией и наиболее хорошо зарекомендовавшими себя практическими методами, разработку практических мер и стратегий, направленных на восстановление и устойчивое развитие пострадавших районов.
Medical assistance has also been provided, including the establishment of a medical centre for victims of Chernobyl in Gomel (Belarus) and training facilities in Minsk, totalling over $106 million in cost. Кроме того, оказывается помощь в медицинских вопросах, в том числе в создании медицинского центра для жертв чернобыльской аварии в Гомеле (Беларусь) и учебного центра в Минске, что повлечет за собой расходы на общую сумму свыше 106 млн. долл. США.
While in Minsk, the Special Rapporteur met with government officials to discuss her possible official visit to Belarus in 2007 and also held discussions with NGOs on her mandate. Находясь в Минске, Специальный докладчик встретилась с должностными лицами правительства с целью обсуждения ее возможной официальной поездки в Беларусь в 2007 году, а также провела с представителями НПО обсуждения, касавшиеся ее мандата.