Английский - русский
Перевод слова Minority
Вариант перевода Представители

Примеры в контексте "Minority - Представители"

Примеры: Minority - Представители
Recent pronouncements of a dramatic drop in crime and improved security for minorities do not give an accurate picture of the dangers that the ever-dwindling minority population faces every day. Недавние объявления о значительном снижении уровня преступности и улучшении положения в плане безопасности не отражают с точностью тех опасностей, с которыми ежедневно сталкиваются представители меньшинств, причем их численность продолжает уменьшаться.
The refusal to recognize the Batwa as a minority or indigenous had left them with no legal status and prevented them from actively engaging in political activities at the national level. Из-за отказа признать общину батва в качестве меньшинства или коренного народа представители этой общины не имеют никакого правового статуса и не могут активно участвовать в политической деятельности на национальном уровне.
The minority participants would look in detail at how they can contribute to and be part of ongoing conflict prevention and peacebuilding initiatives of the United Nations, both internationally and at the country level. Представители меньшинств - участники рабочего совещания подробно рассмотрят вопрос о том, каким образом они могли бы содействовать осуществлению и быть участниками нынешних инициатив Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов и укреплению мира, реализуемых как на международном, так и на национальном уровнях.
As at June 2014, at least 300 minority religious practitioners were reportedly imprisoned, including three active members of the Yarsan faith, in addition to members of newer spiritual movements. На июнь 2014 года в тюрьмах находились, по сообщениям, не менее 300 представителей религиозных меньшинств, в том числе три активных члена религиозного течения Ярсан, а также представители более новых религиозных движений.
Yet the members of the Belarusian minority which had fled the Baltic countries really considered themselves citizens of those countries. Между тем представители белорусского нацменьшинства, покидающие страны Балтии, считают их своей родиной.
We know that this cannot be achieved while minority communities are still concerned about their safety and their freedom of movement, and until interaction with members of the majority community is encouraged. Мы знаем, что этого не удастся достичь до тех пор, пока представители общин меньшинств будут испытывать обеспокоенность в связи с невозможностью обеспечить их безопасность и свободу передвижения, и до тех пор, пока их не будут поощрять к взаимодействию с членами общины большинства.
The focus of programme implementation has shifted from being mostly shelter-oriented to a flexible and integrated approach, particularly targeted at open cities and areas of minority return. Меняется направленность мероприятий при осуществлении программ, в результате чего они в меньшей степени ориентированы на обеспечение жильем, а в большей степени на реализацию гибкого и комплексного подхода, при котором особое внимание уделяется "открытым городам" и районам, в которые возвращаются представители меньшинств.
In rebel territory, membership of the Tutsi ethnic group, which is in an absolute minority, guarantees privileges and immunities which have been firmly rejected by the local population, particularly when they have led to the removal and harassment of traditional chiefs. На оккупированной мятежниками территории принадлежность к народности тутси, представители которой находятся в абсолютном меньшинстве, дает целый ряд привилегий и прав, что приводит к резким протестам со стороны коренных жителей, в частности в тех случаях, когда такие привилегии принимают форму смещения и поношения традиционных вождей.
While many conditions give rise to the creation of statelessness, including protracted refugee situations and State succession, most stateless persons today are members of minority groups. Проблема лиц без гражданства вызывается многочисленными факторами, в том числе многолетним пребыванием в положении беженцев и правопреемством государств, и все же нельзя не отметить, что большинство лиц без гражданства в настоящее время составляют представители меньшинств.
For example, representatives of the Ogiek people of Kenya and of the Batwa people in Rwanda spoke of the difficulties of effective minority participation in a majority-based democratic system. Например, представители народа огиек в Кении и народа батва в Руанде говорили о трудностях эффективного участия меньшинств в функционировании демократической системы, созданной на основе большинства населения.
That work had been carried out in all the regions concerned, except in those where the San lived, as the Government had not be able to reach an agreement with that minority although it had been in negotiations with it since 2000. Эта работа уже проделана во всех соответствующих регионах, за исключением тех, где проживают представители народа сан, поскольку правительство не смогло договориться с этим меньшинством, хотя переговоры с ним ведутся с 2000 года.
They were the members of all national minorities and the 0.1 per cent of the population who were members of neither a constituent people nor a national minority. Это - представители всех национальных меньшинств и 0,1% населения, не относящегося ни к государственно-образующим народам, ни к национальным меньшинствам.
Under the regime of former President Kolingba, his own ethnic group, the Yakoma, though a minority group in the country, had a dominant position in the Central African Armed Forces and was prominent in the Presidential Guard. Так, при режиме бывшего президента Колингбы доминирующее положение в центральноафриканских вооруженных силах (ВСЦАР) и важное положение в президентской охране занимали представители его этноса - якома, несмотря на то, что эта группа является в ЦАР этническим меньшинством.
The Council brought together senior members of the Government, including the Prime Minister, and Roma minority experts on integration, Roma public officials and representatives of non-governmental organizations (NGOs) working to improve the situation of Roma communities. В состав Совета входят высокопоставленные члены правительства, включая Премьер-министра, и эксперты по вопросам интеграции меньшинства рома, государственные должностные лица из числа рома и представители неправительственных организаций (НПО), которые вместе стремятся улучшить положение общин рома.
Specifically, are there any women or members of minority groups who are village or district chiefs, or sub-prefects or prefects? Иными словами, имеются ли женщины и/или представители меньшинств в руководстве деревенских общин, районов, субпрефектур и префектур?
Following a proliferation of armed groups and violent uprisings in the southern Terai region, in particular by members of the Madheshi community, the government conceded to some demands from Madheshi and other minority groups. Стремительный рост численности вооружённых группировок и ожесточённые протесты в южном районе Тераи, в частности с участием мадхеси, заставили правительство пойти на уступки по ряду требований, которые выдвигали мадхеси и представители других меньшинств.
Human Rights Watch had reported that members of the Russian minority were subject to discrimination with respect to employment, education and information. Amnesty International and the United States Department of State reported infringements of the right to freedom of thought, conscience and religion. Как сообщает "Хьюмен райтс уотч", представители русского меньшинства подвергаются дискриминации в отношении занятости, образования и информации. "Международная амнистия" и государственный департамент Соединенных Штатов сообщают об ущемлениях права на свободу мысли, совести и религии.
He noted the importance of the National Minorities Cultural Autonomy Act (para. 389) and was pleased that it was possible for members of minority groups to pursue cultural activities and have cultural institutions and even Sunday schools (paras. 344-50). Он отмечает важность закона о культурной автономии национальных меньшинств (пункт 389) и выражает удовлетворение в связи с тем, что представители групп меньшинств имеют возможность осуществлять культурную деятельность и иметь учреждения культуры и даже воскресные школы (пункты 344-350).
Members of the Montenegrin ethnic and national community or minority have published the proceedings of the symposium on the Half Century of the Crnojevica Publishing House (18 scientific papers, several illustrations, proof-readings, contributions, artistic contributions). Представители черногорской этнической и национальной общины или меньшинства опубликовали материалы симпозиума, посвященного полувековому юбилею издательства "Чрноевица" (18 научных докладов, несколько иллюстраций, пробные оттиски, предлагаемые к изданию литературные и художественные материалы).
The Evora project, for example, covers 2200 persons, the Beja project covers 12 Gypsy families with 72 persons; the other projects are not all quantified because they include other population groups at risk and other minority groups. Например, в Эворе проект охватывает 2200 человек, в Беже - 12 цыганских семей (72 человека); по другим проектам такие цифры иногда отсутствуют, поскольку ими охватываются и другие неблагополучные группы населения и представители меньшинств.
It would ensure that the minority participants, in Geneva as part of a joint OHCHR/Minority Rights Group training programme, can contribute to the global civil society consultation on the prevention of armed conflict, initiated by the Secretary-General in 2001. Оно обеспечит, чтобы представители меньшинств - участники рабочего совещания, проводимого в Женеве в рамках совместной учебной программы УВКПЧ/Группы по правам меньшинств, могли содействовать организации глобальных консультаций представителей гражданского общества по предотвращению вооруженных конфликтов, проводимых по инициативе Генерального секретаря, выдвинутой в 2001 году.
There continued to be no direct participation of minority representatives in the work of the negotiating team, however (with the exception of the Bosniak-minority Minister of Health, who has taken part in the future status talks) and the team does not include women members. Однако в работе группы по ведению переговоров до сих пор не принимают прямого участия представители меньшинств (за исключением представляющего боснийское меньшинство министра здравоохранения, который принимает участие в переговорах о будущем статусе); кроме того, в составе группы нет женщин.
The cantonal working groups on minority police recruitment and return, made up of officials from UNMIBH and each cantonal ministry, have identified and screened 1,470 minority candidates for the police services in the Federation. Кантональные рабочие группы по найму полицейских из числа меньшинств и возвращению, куда входят официальные представители МООНБГ и представители каждого кантонального министерства, выявили и проверили 1470 кандидатов из числа меньшинств, выразивших желание работать в полицейских силах Федерации.
More specific information was needed on the small minority of Indian, Xhosa and Phuthi (para. 28) and the small minority of Basotho of Indian origin (para. 16). Требуется более подробная информация о небольших по численности меньшинствах, таких как выходцы из Индии и представители народов хоса и фути (пункт 28), и о незначительной группе меньшинства басуто индийского происхождения (пункт 16).
Members of this ethnic and national community or minority have approximately 6,500 books at their disposal in the Daruvar National Library, and Ceska Beseda in Zagreb has about 7,000 old books. Представители этой этнической и национальной общины могут воспользоваться 6500 книг в национальной библиотеке в Даруваре, а в "Ческа беседа" в Загребе имеется около 7000 старинных книг.