Английский - русский
Перевод слова Militia
Вариант перевода Ополченцев

Примеры в контексте "Militia - Ополченцев"

Примеры: Militia - Ополченцев
Urgent steps must also be taken to dismantle and disarm the militia, while continuing preparations for the pre-cantonment of the Forces nouvelles combatants. Должны быть также предприняты неотложные шаги по роспуску и разоружению ополченцев с проведением дальнейших подготовительных мероприятий по установлению мест сбора комбатантов «Новых сил».
Over the last six months, fighting in Darfur involving Government forces, the armed movements and militia allied to the Government has continued. В течение прошедших шести месяцев в Дарфуре продолжались столкновения с участием правительственных войск, вооруженных движений и ополченцев, поддерживающих правительство.
After September 2004, militia attacks on civilians continued and the Sudan Liberation Army too sustained their attacks, against police forces in particular. После сентября 2004 года продолжались нападения ополченцев на гражданское население, и Освободительная армия Судана также продолжала свои нападения, в частности на полицейские силы.
Nindjas, a militia group of several hundred; Нинджас - группа ополченцев в составе нескольких сот человек.
Inter-tribal fighting and attacks by militia and rebels alike on villages throughout Darfur have caused continuous displacements to camps and improvised settlements near major towns. Межплеменные столкновения и нападения со стороны ополченцев и мятежников на деревни по всему Дарфуру продолжают вызывать перемещения в лагеря и импровизированные поселения вблизи крупных городов.
For instance, the Group is in possession of a letter from Commandant Jerome indicating that money for the purchase of motorcycles for FAPC/UCPD militia members was taken from border customs revenues. Так, например, в распоряжении Группы находится письмо командующего Жерома, в котором говорится о том, что средства для приобретения мотоциклов для ополченцев ВСКН/СКМД были взяты из поступлений, обеспеченных за счет взимания таможенных пошлин.
Humanitarian assistance resumed in Khor Abeche after AU established a presence there following the attack and destruction of the village by militia on 7 April. Возобновилось оказание гуманитарной помощи в Хор-Абече после обеспечения там присутствия Африканского союза, обусловленного тем, что 7 апреля эта деревня подверглась нападению со стороны ополченцев и была разрушена.
The officers were unable to conduct interviews, owing to the presence of the militia, which put the local population at risk of reprisals. Эти сотрудники не смогли побеседовать с жителями ввиду присутствия ополченцев, которые могли принять ответные меры против местного населения.
A meeting of the Joint Implementation Mechanism was held on 5 December 2004 to discuss the recent spate of militia attacks against the rebel movements in Darfur. 5 декабря 2004 года было проведено заседание Совместного механизма осуществления для обсуждения недавней волны нападений ополченцев на повстанческие движения в Дарфуре.
Despite strong international pressures on both sides, ethnic tensions, potential divisions among the former rebels, and the operation of pro-Government paramilitary groups and militia will continue to undermine stability. Несмотря на сильное международное давление на обе стороны, этническая напряженность, потенциальный раскол между бывшими повстанцами и деятельность проправительственных полувоенных группировок и ополченцев будут продолжать угрожать стабильности.
It was also directly involved in the creation of UPC and in the training and arming of its militia. Она была также напрямую причастна к созданию СКП и обучению и вооружению его ополченцев.
Of particular concern are several militia attacks on villages in the Yassin area, north-east of Nyala, during the second half of August. Особую обеспокоенность вызывают несколько нападений ополченцев на деревни в районе Ясин, к северо-востоку от Ньялы, во второй половине августа.
In particular, these steps were designed to create security for those who had fled their homes owing to attack by militia, including the Janjaweed. В частности, эти шаги имели целью обеспечить безопасность для тех, кто покинул свои дома вследствие нападений со стороны ополченцев, включая формирования «Джанжавид».
In some instances, there were reports of actions by the Government of the Sudan and the militia to prevent the populations from crossing international borders. В некоторых случаях поступали сообщения о действиях правительства Судана и ополченцев, направленных на то, чтобы не дать населению возможности пересечь международную границу.
As a result of increased international attention and successive Security Council resolutions, the Government, which holds the primary responsibility for the protection of its citizens, has been repeatedly asked to disarm the militia. В свете повышенного международного внимания и принятия ряда резолюций Советом Безопасности правительству, которое несет основную ответственность за защиту своих граждан, неоднократно предлагалось разоружить ополченцев.
The increased AU forces must be given a mandate to protect the civilian population, including internally displaced persons and, where possible, disarm the militia. Увеличившимся силам АС необходимо предоставить полномочия защищать гражданское население, включая внутренних перемещенных лиц, и по мере возможности разоружать ополченцев.
(b) disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of militia, including in particular child soldiers; Ь) разоружение, демобилизация, реабилитация и реинтеграция ополченцев, включая прежде всего детей-комбатантов;
To date, UNICEF has assisted 120 former child soldiers in developing the necessary emotional and technical skills to become self-reliant outside the confines of the militia. На сегодняшний день ЮНИСЕФ оказала помощь 120 бывшим детям-солдатам в приобретении необходимой эмоциональной закалки и технических навыков для достижения самообеспеченности после выхода из рядов ополченцев.
He successfully finessed contentious issues surrounding the recruitment, deployment, and provisioning of militia, negotiating compromises between military and provincial demands. Он успешно решил вопросы, связанные с набором и развертыванием ополченцев, достигнув компромисса между военными и провинциальными интересами.
After Governor Blount ordered the second draft of Tennessee militia, Cocke, with a force of 2,000 six-month men, once again marched from Knoxville to Fort Strother. После того как губернатор Блаунт приказал начать второй призыв ополченцев в Теннесси, Кук с силами в 2000 солдат с шестимесячным контрактом ещё раз прошёл путь от Ноксвилла в форт Стротер.
At 4 am on 22 July 1,300 regulars, seamen and militia sallied from Havana in three columns and attacked the siege works surrounding the Morro. В 4 часа утра 22 июля 1300 солдат, моряков и ополченцев выступили из Гаваны в трех колоннах и напали на осадные укрепления британцев, окружавшие Эль-Морро.
Historian Mark Urban claims the British surged forward with bayonets ready in an undisciplined way, provoking a few scattered shots from the militia. Историк Марк Урбан утверждает, что британцы пошли вперёд со штыками наперевес из-за недисциплинированности, чем спровоцировали выстрелы со стороны ополченцев.
Most of the militia were released from duty on November 9 and returned home, but many of the long-time soldiers remained in the area. 9 ноября большинство ополченцев были освобождены от службы и вернулись домой, но регулярные войска остались в районе немного дольше.
She reveals that she has joined the Fireflies, a revolutionary militia group, and takes Ellie to explore an abandoned shopping mall. Она рассказывает, что она присоединилась к «Цикадам», революционной группе ополченцев, и берет с собой Элли, чтобы исследовать заброшенный торговый центр.
He blamed Hardin and the militia for the defeat, and claimed that only about 100 Indians had been involved. Он считал виновниками поражения Хардина и ополченцев и заявил, что им противостояло лишь около 100 индейцев.