Английский - русский
Перевод слова Militia
Вариант перевода Боевиков

Примеры в контексте "Militia - Боевиков"

Примеры: Militia - Боевиков
The Ministers condemned the participation of the Hizbullah militia and other foreign forces in military operations in Syria. Министры осудили факт участия боевиков «Хизбаллы» и других иностранных сил в военных операциях в Сирии.
He described the advance of the Houthi militia, which overran Sana'a, occupying several public buildings. Он рассказал о наступлении боевиков хути, которые вошли в Сану и заняли несколько общественных зданий.
However, sporadic cross-border attacks, persistent reports of planning and organization of further attacks and the financing of former militia and mercenary networks remain a concern. Однако отдельные трансграничные нападения, неоднократные сообщения о планировании и организации дополнительных нападений и финансирование бывших боевиков и сетей наемников по-прежнему вызывают озабоченность.
They were sent to a foster care home that was later busted for militia activity. Они были отправлены в дом приемной семьи который позже был отнят для деятельности боевиков.
So the income generated from the organ farm helps to cover the cost of my militia... Доходы от продажи органов покрывают расходы на моих боевиков.
The refugee situation remains of concern to us, as do incidents of militia activity in West Timor. У нас по-прежнему вызывает озабоченность положение беженцев, а также деятельность боевиков в Западном Тиморе.
At their peak, it was estimated that up to 150 militia members were operating in East Timor. В период их максимальной активности, по оценкам, до 150 боевиков действовали в Восточном Тиморе.
Following the onset of the rainy season, no major militia operations were observed. С началом сезона дождей не отмечалось никаких крупных операций боевиков.
The first lists of suspects include those from military, police, militia and civil administration categories in East Timor. В первые списки подозреваемых включены лица из состава вооруженных сил, полиции, боевиков и гражданской администрации в Восточном Тиморе.
Thousands of persons had been displaced and had found little safety in the refugee camps, owing to the presence of militia and armed groups. Тысячи людей стали перемещенными лицами и практически не имеют защиты в лагерях беженцев из-за присутствия там боевиков и вооруженных группировок.
Looks like he ruled a big case against some of these militia types last year. Похоже он вел большое дело против некоторых из этих боевиков в прошлом году.
After sporadic clashes, Coalition forces temporarily suppressed most militia activity in Nasiriyah, Amarah, and Basra. Коалиционным войскам на какое-то время удалось почти полностью подавить активность боевиков в Насирии, Амаре и Басре.
You pay for his beds, much less his militia. Ты оплачиваешь его дома, в меньшей степени его боевиков.
In the past two months some small success has been achieved in disarming militia in the central and north-east regions of Somalia. За последние два месяца достигнуты некоторые успехи в разоружении боевиков в центральной и северно-восточной областях Сомали.
The threat from the militia has been effectively nullified. Угроза со стороны боевиков по сути дела ликвидирована.
These factors make it harder to provide a reliable estimate of the number of militia. Эти факторы затрудняют надежную оценку численности боевиков.
Some of them were former child soldiers from the Congolese militia. Некоторые из них - бывшие дети-солдаты из числа конголезских боевиков.
Food insecurity is brought about by the population's inability to access their farmlands because of fear of attacks from the militia. Нехватка продовольствия вызвана отсутствием у населения возможности работать на своих земельных участках из-за боязни нападений со стороны боевиков.
Reportedly, some 100 militia and army personnel participated in the operation. По сообщениям, в операции участвовало около 100 боевиков и военнослужащих.
Among the displaced are also many former militia members and their families. Среди перемещенных лиц много также бывших боевиков и членов их семей.
This assessment is corroborated by evidence gathered from survivors of the militia attacks on villages. Эта оценка подтверждается показаниями жителей, уцелевших после нападений боевиков на деревни.
The task of nation building in East Timor, daunting in itself, must not be undermined by militia incursions. Задача государственного строительства, сложнейшая сама по себе, не должна подрываться вылазками боевиков.
In Kismayo, the authorities have made a significant effort towards restoring peace in undertaking a disarmament exercise for former militia. В Кисмайо власти приложили значительные усилия к восстановлению мира, проведя разоружение бывших боевиков.
The international community should continue to press for the disarmament of the militia and their withdrawal from the refugee camps. Международному сообществу необходимо продолжать добиваться разоружения боевиков и их ухода из лагерей беженцев.
In order to avoid destabilization attempts by the militia and the Indonesian army, Indonesian civil and democratic institutions should be strengthened. Чтобы избежать попыток боевиков и индонезийской армии дестабилизировать ситуацию, необходимо укреплять гражданские институты и демократию в Индонезии.