These methods rendered the militia members more cruel and inhuman. |
Эти обряды сделали ополченцев еще более свирепыми и бесчеловечными. |
According to some estimates, 40 per cent of each militia force could be composed of children under 18 years of age. |
По некоторым оценкам, 40 процентов каждой группы ополченцев могут составлять дети младше 18 лет. |
In six months, 750 militia members are trained. |
За шесть месяцев подготовку проходит 750 ополченцев. |
Attack on Tchomia by Lendu and Ngiti militia results in 10 civilians killed. |
В результате нападения ополченцев ленду и нгити на Чомиа гибнет 10 мирных жителей. |
Attacks against civilians by militia also continued during September. |
Нападения ополченцев на гражданское население также продолжались и в сентябре. |
Meanwhile, there are increasing allegations of some elements in Khartoum supplying arms to militia, although this remains to be confirmed. |
Тем временем все чаще звучат утверждения о том, что некоторые элементы в Хартуме снабжают ополченцев оружием, хотя это еще не подтверждено. |
In the north-east, Colonel Yusuf has a strong trained militia presence in Garowe and reportedly intends to move north to retake Bosasso. |
На северо-востоке полковник Юсуф сохраняет значительное присутствие в Гарове прошедших подготовку ополченцев и, по имеющимся сведениям, намеревается двинуться на север для того, чтобы возвратить себе Босасо. |
The Panel has also heard of other ex-RUF combatants fighting in small groups for other Liberian militia and regular units. |
Группа также беседовала с другими бывшими комбатантами ОРФ, воюющими небольшими группами в составе других либерийских ополченцев и регулярных подразделений. |
UPDF have trained the militia of their Ituri commercial allies... |
УПДФ организовали подготовку ополченцев своих торговых союзников в Итури... |
Particular focus has been given to support the rule of law, mine action, demobilization of militia and human rights. |
Особое внимание уделялось поддержке верховенства права, разминирования, демобилизации ополченцев и прав человека. |
According to a recent study, a large number of children have either carried a gun or been involved in militia activities. |
Согласно проведенному недавно обследованию, многие дети либо вооружены, либо участвуют в действиях ополченцев. |
Following Lexington and Concord, thousands of colonial militia surrounded the city, beginning the Siege of Boston. |
После Лексингтона и Конкорда тысячи колониальных ополченцев окружили город, начав осаду Бостона. |
When Lincoln got back to Charleston he led about 1,200 men, mostly untried militia, after Prevost. |
Когда Линкольн вернулся в Чарльстон, он повёл около 1200 человек, в основном необученных ополченцев, вслед за Прево. |
In addition, he continued his military service as lieutenant colonel and commander of a regiment in the militia brigade commanded by William Malcolm. |
Кроме того, он продолжал свою военную службу подполковником и командиром полка в бригаде ополченцев под командованием Уильяма Малкольма. |
Little Turtle directed the first attack at the militia, who fled across a stream without their weapons. |
Маленькая Черепаха возглавил первую атаку на ополченцев, которые, побросав оружие, бежали через ручей. |
Dummer appealed to the leaders of the Connecticut Colony, who stationed a company of militia there in December to little effect. |
Даммер обратился к лидерам колонии Коннектикут, которая в декабре разместила там ополченцев. |
This militia force continues to include large numbers of male children. |
В составе этих сил ополченцев по-прежнему насчитывается большое число мальчиков. |
A scheme to train 3,000 former militia members is being supported by WFP and other organizations at Mogadishu. |
В осуществлении плана, предусматривающего подготовку 3000 бывших ополченцев, оказывают поддержку МПП и другие организации в Могадишо. |
Demobilization of the militia and their reintegration into society is a longer-term process requiring several years and considerable resources to achieve. |
Демобилизация ополченцев и их реинтеграция в общества - это более долговременный процесс, завершить который можно только через несколько лет, и на это потребуются значительные ресурсы. |
This programme will provide the means to assist 30,000 militia to resume their former occupations, e.g., former nomads and farmers. |
Эта программа обеспечит средства для оказания помощи 30000 ополченцев, с тем чтобы они смогли вернуться к своим прежним занятиям, например бывшим кочевникам и земледельцам. |
The groups described as militia were the youth branches of various parties. |
Так называемые группы ополченцев представляют собой молодежные отделения различных партий. |
Raiding by militia destroyed close to three quarters of the region's grain stores and resulted in the displacement of more than 40,000 people. |
В результате нападений ополченцев были разрушены почти три четвертых зерновых хранилищ региона и перемещены более 40000 человек. |
These leaders exert a hold on the refugees through intimidation and the support of military personnel and militia members in the camps. |
Эти лидеры удерживают беженцев под своим контролем с помощью запугивания и при поддержке военнослужащих и ополченцев в лагерях. |
This movement, however, was interrupted by the activity of militia and political leaders opposed to voluntary repatriation. |
Однако этому перемещению препятствовала деятельность ополченцев и политических лидеров, которые противодействовали добровольной репатриации. |
Should it be decided to undertake the separation of former political leaders, military and militia, the operation would also be undertaken in phases. |
Если будет решено провести отделение бывших политических руководителей, военных и ополченцев, операцию также необходимо будет проводить поэтапно. |