The militia was purely a backup. |
Милиция у нас была на самый крайний случай. |
Government forces and affiliated militia perpetrated enforced disappearance. |
Правительственные силы и проправительственная милиция являются виновными в насильственных исчезновениях. |
Government forces and militia detained children at checkpoints and during house raids. |
Правительственные силы и милиция задерживали детей на контрольно-пропускных пунктах и во время домашних обысков. |
Anti-government armed groups and government forces and affiliated militia have committed the war crimes of pillage and destruction of property. |
Антиправительственные вооруженные группы и правительственные силы и проправительственная милиция совершали военные преступления в виде грабежа и уничтожения имущества. |
Government forces and affiliated militia have imposed sieges and blockades on towns without complying with their obligations under international humanitarian law. |
Правительственные силы и проправительственная милиция устанавливают осады и блокады городов, пренебрегая своими обязательствами по международному гуманитарному праву. |
It's a militia, not a company. |
Это милиция, а не рота. |
It is obvious that the militia press on doctors who don't render medical aid. |
Очевидно, что милиция оказывает давление на врачей, которые не оказывают должной помощи человеку. |
However, the militia of the exarchate of Ravenna frustrated the attempt. |
Однако милиция экзарха Равенны сорвала эту попытку. |
In exchange, the militia would lend military support against al-Shabab. |
В обмен, милиция будет оказывать военную поддержку против аль-Шабааба. |
Their militia goes to shops and takes whatever they want. |
Говорят, эта их милиция ходит по дорогим магазинам. |
Unless I'm dreaming... l believe I see militia forming at their center. |
Если только это не сон... то мне кажется, что центр у них составляет милиция. |
I have no doubt the militia is involved in it. |
У меня нет ни капли сомнения, что милиция причастна к этому делу. |
Now I'm sure it was the militia. |
Теперь я уверена, что это была милиция. |
The militia wouldn't support the Governor's... and Guaracy's campaign for free. |
Милиция не будет проводить кампанию по выборам губернатора... и Гуараси бесплатно. |
But this time, the militia killed a journalist. |
Только в этот раз милиция убила журналиста. |
The greatest headache of transport militia. |
Транспортная милиция постоянно жаловалась на него. |
The militia's looking for him all over the country and he... |
Милиция ищет его по всей Болгарии, а он идёт на матч с детьми. |
The Abkhaz militia have established posts along the Inguri River with a few checkpoints in the inner part of the district. |
Абхазская милиция выставила посты вдоль реки Ингури и создала несколько контрольно-пропускных пунктов внутри самого района. |
Moreover, the militia are armed by the Sudanese authorities and receive ammunition from the Sudanese Army. |
Кроме того, милиция вооружается суданскими властями и снабжается суданской армией. |
The captors are often referred to as PDF, Murahaleen militia, or sometimes even as soldiers. |
В числе похитителей часто называются НСО, милиция мурахеллинов, а иногда и военнослужащие. |
Credible reports suggested that the Government had forcibly recruited child soldiers and that Government-supported militia had regularly enslaved women and children captured in the conflict. |
В заслуживающих доверия сообщениях указывается, что правительство принудительно забирает в армию солдат-детей и что поддерживаемая правительством милиция регулярно обращает в рабство женщин и детей, захваченных в ходе конфликта. |
Efforts by the field staff of the Special Rapporteur to gain access to the prisoners were frustrated by the militia. |
Милиция сорвала усилия сотрудников Специального докладчика на местах добиться доступа к этим заключенным. |
Furthermore, Abkhaz militia, as well as CIS peacekeepers themselves, often became targets of armed attacks. |
Кроме того, абхазская милиция, а также сами миротворцы СНГ часто становились объектами вооруженных нападений. |
Notwithstanding these problems, UNMEE has so far received good cooperation on the ground from both police and militia. |
Несмотря на эти проблемы, до сих пор полиция и милиция оказывали МООНЭЭ благожелательное сотрудничество на местах. |
Those responsible for the disappearances were reportedly the Lebanese army, the security forces and the Falangist militia. |
Ответственность за эти случаи исчезновений, по сообщениям, несет ливанская армия, силы безопасности и фалангистская милиция. |