Английский - русский
Перевод слова Militia
Вариант перевода Ополченцев

Примеры в контексте "Militia - Ополченцев"

Примеры: Militia - Ополченцев
National and international observers expressed concerns about the CTF's treatment of victims during hearings, and possible biased weighting of the testimonies of military officials, militia members and bureaucrats over victims' testimonies. Местные и международные наблюдатели выразили озабоченность в связи с тем, как КИП в ходе слушаний обращается с пострадавшими, и с возможной предвзятостью при рассмотрении показаний военных, ополченцев и чиновников, когда их слово весит больше, чем заявления потерпевших.
They are partly protected also by the faction leader Mohamed Dhere and by the militia of Bashir Rage, who also controls the airstrip of Mogadishu North. Они находятся также частично под покровительством лидера группировки Мохамеда Дире и ополченцев Башира Рейджа, который контролирует также взлетно-посадочную полосу в Северном Могадишо. Открытие аэропорта Могадишо лишило бы их важного источника доходов.
The commencement of the actual disarmament of pro-government militia in the west of the country, which was set to begin at Guiglo with the disarming of some 2,000 individuals, failed to get under way on 23 August 2005 as scheduled. Приступить к фактическому разоружению проправительственных ополченцев на западе страны, которое по намеченному графику должно было начаться 23 августа 2005 года в Гигло с разоружения около 2000 ополченцев, оказалось невозможно.
The areas of Abyei, Malakal and Bentiu/Rubkona remain volatile, with the local population and returnees in all three areas suffering from an insecure environment caused by militia activity. Обстановка в районах Абъей, Малакал и Бентиу/Рубкона остается взрывоопасной, а местное население и возвращенцы во всех трех районах страдают от отсутствия безопасности, вызванного операциями ополченцев.
On 18 February, the Government and Janjaweed militia attacked JEM and SLA-Abdul Wahid positions in Aro Sharow and the Kandare and Kurlungo areas of Jebel Moon, as well as the Wahid stronghold of Deribat, further to the east in Jebel Marra. Используемая правительством тактика включает совместные нападения Суданских вооруженных сил и ополченцев «джанджавид» при поддержке реактивных истребителей и боевых вертолетов, а также самолетов «Ан».
Hema clan members, particularly members of the sub-clan Gegere, have justified the purchase of arms and the training of their own militia by the need to defend themselves against their traditional enemies, the Lendu. Члены клана хема, особенно подклана гегере, в качестве основания для закупки оружия и подготовки своих ополченцев ссылаются на необходимость самозащиты от традиционных врагов ленду.
However, yellow fever quickly reduced the defending forces, and by the time of the siege, they had been reduced to 3,850 soldiers, 5,000 sailors and marines and 2,800 militia. Однако желтая лихорадка быстро сократила численность защитников, и к моменту начала британской осады в распоряжении де Прадо оставалось до 3850 солдат, 5000 матросов и морских пехотинцев и 2800 ополченцев.
Even after the 20 men behind the house opened fire, Hanger's men continued to ride on until he was met by heavy fire from the line of militia behind the stone wall. Даже после того, как 20 стрелков за домом открыли огонь, британский отряд продолжал движение, пока не попал под шквальный огонь ополченцев, занимавших позиции за каменной стеной.
The following day, Ziyadiah members of the Central Reserve Police and Berti members of the Popular Defence Forces clashed near the town's water point, resulting in the death of six militia (three from each group) and injuries to 12 others. На следующий день в районе городского пункта водозабора произошло столкновение между представителями племени зиядия из состава Центральной резервной полиции и членами племени берти из Народных сил обороны, в результате которого шесть ополченцев (по три из состава каждой группы) погибли и еще 12 получили ранения.
One policeman said that he saw Captain Pivi and his men in their pickup trucks, together with members of the militia in civilian dress, passing through his sector of Ratoma, coming from the city at around 5 p.m. on 28 September. Один полицейский заявил, что, во всяком случае, видел капитана Пи-ви и его людей на своих пикапах в сопровождении гражданских ополченцев в штатском, которые 28 сентября в районе 17.00 проезжали по его участку в Ратоме, следуя из города.
Two British teachers, Daud Hassan Ali and Rehana Ahmed, and two Kenyan teachers, Gilford Koech and Andrew Kibet, from the Hiran Community Education School in Beletweyne, were killed on 14 April during an attack by an al-Shabab militia. Двое британских учителей, Дауд Хассан Али и Регана Ахмед, и двое кенийских учителей, Гилфорд Коч и Эндрю Кибет, из Школы английского языка образовательного проекта Хиран в Белетвейне погибли 14 апреля при нападении ополченцев «Аш-Шабааб».
In the winter of 1775 and 1776, the Rhode Island Legislature put militia General William West in charge of rooting out loyalists in Newport, and several notable individuals were exiled to the northern part of the state, such as Joseph Wanton and Thomas Vernon. Зимой 1775/1776 годов, Законодательное собрание Род-Айленда назначило генерала ополченцев Уильяма Уэста ответственным за искоренение лоялистов в Ньюпорте, и несколько известных людей, таких как Джозеф Вонтон (бывший губернатор штата) и Томас Вернон (крупнейший землевладелец Род-Айленда) были сосланы в северную часть штата.
The programmes being assisted by WFP include the rural-development and urban-services sectors, assistance to the primary-health-care and primary-education sectors, supplementary feeding for children and other feeding schemes, resettlement, and reintegration of demobilized militia. Осуществляемые при содействии МПП программы охватывают такие направления, как развитие сельских районов и городское хозяйство, помощь секторам первичного медико-санитарного обслуживания и начального образования, организация дополнительного питания детей и реализация других программ питания, расселение и реинтеграция демобилизованных ополченцев.
Since September, the number of refugees returning home has fallen drastically, although small numbers of refugees continue to trickle back to Rwanda in spite of threats by the militia and dissuasion by political leaders. С сентября число беженцев, возвращающихся домой, резко сократилось, хотя небольшому числу беженцев по-прежнему удается пробраться в Руанду, несмотря на угрозы ополченцев и попытки политических лидеров отговорить их от этого.
The local chief of the militias, Mr. Mpamo, a founding member of the National Revolutionary Movement for Democracy and Development (MNRD), recruited many Twas at first as dancers and singers and then as militia members. Командир местных боевиков г-н Мпамо, являющийся одним из основателей Национального республиканского движения за демократию и развитие (НРДР), сначала набрал многих тва в свои подразделения в качестве исполнителей танцев и песен, а затем - в качестве ополченцев.
The Sudanese Liberation Army and the Justice and Equality Movement carried out a number of attacks on police and militia in April and continue to take commercial, private and non-governmental organization vehicles at gunpoint on a scale that suggests that these acts are approved by their leadership. ОАС и Движение за справедливость и равенство совершили в апреле ряд нападений на полицейских и ополченцев и продолжают отбирать, угрожая оружием, транспортные средства у коммерческих структур, частных лиц и неправительственных организаций, причем масштабы этих деяний наводят на мысль, что они одобряются их руководством.
Selling Panther Oracle AR-15s to a bunch of militia guys? Когда вы продали винтовки группе ополченцев?
Women civilians and combatants may become targets of abuse from different aggressors, including regular army and militia members, irregular forces and members of their own community. Женщины, участвующие и не участвующие в военных действиях, могут стать объектом посягательства со стороны различных лиц, включая военнослужащих регулярных вооруженных сил и ополченцев, членов полувоенных формирований и лиц из их ближайшего окружения.
In nine cases, perpetrators were reportedly SAF members and/or men wearing military uniforms; two involved the Central Reserve Police, and seven involved suspected militia. Утверждалось, что в девяти из этих случаев виновниками были военнослужащие Суданских вооруженных сил и/или мужчины в военной форме; в двух случаях к этому были причастны сотрудники центральной резервной полицейской службы, а в семи случаях подозрение падает на ополченцев.
During the reporting period, increased hostilities involving Government forces, pro-Government militia and the non-signatory armed movements, particularly in Northern Darfur, as well as increased attacks and restrictions on UNAMID, undermined progress against this benchmark. В отчетном периоде достижению прогресса в отношении этого контрольного показателя помешали разрастание боевых действий с участием правительственных сил, проправительственных групп ополченцев и вооруженных движений, не подписавших документ, особенно в Северном Дарфуре, а также участившиеся нападения на персонал ЮНАМИД и введенные в его отношении ограничения.
Clashes between signatories and non-signatories of the Darfur Peace Agreement, aerial bombardments, militia and inter-tribal clashes, banditry and general lawlessness continue to have a major impact on the population of Darfur. На населении Дарфура по-прежнему серьезно сказываются столкновения сторон Мирного соглашения по Дарфуру с теми, кто его не подписал, бомбардировки с воздуха, междоусобицы среди ополченцев и межплеменные столкновения, бандитизм и общая обстановка беззакония.
The positions held by the groups at the time of the signing of the Darfur Peace Agreement were being held and were verified by AU. Hostilities of the militia against AU had eased, but there were still areas that AU was prevented from patrolling or visiting. Группы продолжали занимать позиции, на которых они находились на момент подписания Мирного соглашения по Дарфуру, что было проверено АС. Враждебные действия ополченцев в отношении АС стали менее интенсивными, однако в некоторых районах персонал АС по-прежнему не имел возможности осуществлять патрулирование или посещения.
But in hopes that our fellow subjects in Great Britain will restore to us happiness and prosperity, rather than support the Massachusetts militia, we have agreed to pursue the following peaceable measures... Но в надежде на то, что наши соотечественники в Великобритании желают нам счастья и процветания, в отличии от ополченцев Массачусеттса, мы согласились поддержать следующие миролюбивые инициативы:
On 2 February 2013, about 50 Liberian militia members, armed with shotguns and at least three assault weapons, crossed from Grand Cape Mount County, Liberia, into Sierra Leone and attacked Sierra Leonean forest rangers near Karilan village.[7] 2 февраля 2013 года около 50 либерийских ополченцев, которые были вооружены ружьями и по меньшей мере тремя штурмовыми винтовками, вторглись на территорию Сьерра-Леоне из графства Гранд-Кейп, Либерия, и напали на служащих лесного хозяйства близ деревни Карилан[7].
At the meeting of the Joint Implementation Mechanism on 21 October, the Government announced that it had disarmed 272 Janjaweed around Kass in Southern Darfur, 350 Janjaweed from Kulbus in Western Darfur, and around 2,600 militia in Al Fasher, Northern Darfur. На заседании Совместного механизма осуществления 21 октября правительство объявило, что оно разоружило 272 членов формирований «Джанджавид» вокруг Каса в Южном Дарфуре, 350 человек из Кульбуса в Западном Дарфуре и примерно 2600 ополченцев в Эль-Фашире в Северном Дарфуре.