Unfortunately, some TNI members were also militia members. |
К сожалению, некоторые солдаты ТНИ являлись также членами военизированных формирований. |
The forest guards were not members of the militia. |
Что касается рейнджеров, то они не являются членами военизированных формирований. |
The Independent Expert welcomes the Government's ongoing efforts to encourage the gradual return of exiles, including soldiers and militia members. |
Независимый эксперт с удовлетворением отметил постоянные усилия правительства по обеспечению постепенного возвращения беженцев, включая военнослужащих и членов военизированных формирований. |
Within this context, good cooperation between TNI and the UNTAET peacekeeping force has contributed to a decline in militia activity. |
В этих условиях хорошее сотрудничество между ТНИ и силами по поддержанию мира ВАООНВТ содействовало уменьшению активности военизированных формирований. |
However, UNTAET assesses that a presence of hard-line militia remains in West Timor, posing a continuing potential threat. |
Однако, по оценкам ВАООНВТ, присутствие радикально настроенных военизированных формирований в Восточном Тиморе сохраняется, создавая постоянную потенциальную угрозу. |
Mr. de Soto however expressed concern at the precarious security situation and the activities of the pro-autonomy militia. |
Вместе с тем г-н де Сото выразил озабоченность в связи с шатким положением в области безопасности и действиями военизированных формирований в поддержку автономии. |
Well-trained and well-equipped militia members infiltrate from bases in West Timor, almost with impunity. |
Хорошо подготовленные и оснащенные члены военизированных формирований просачиваются с баз в Западном Тиморе, причем почти безнаказанно. |
We call on the Indonesian authorities to prevent militia activities in and around the refugee camps and on the border. |
Мы призываем власти Индонезии не допускать действий военизированных формирований в лагерях беженцев и вокруг них, а также в приграничных районах. |
But some militia members are now armed with sophisticated weapons - grenades and automatic weapons - that they did not have before. |
Однако некоторые члены военизированных формирований вооружены сегодня современным оружием - гранатами и автоматами, которых у них раньше не было. |
Many refugees returning from Guinea told similar stories of abuse in the hands of the Guinean armed forces and local militia. |
Многие беженцы, возвращающиеся из Гвинеи, рассказывали об аналогичных злоупотреблениях со стороны гвинейских вооруженных сил и местных военизированных формирований. |
In particular, I noted that militia activities continued to have a constricting effect on political freedom. |
В частности, я отметил, что деятельность военизированных формирований продолжает негативно сказываться на политической свободе. |
The recent incidents at Maliana, Viqueque and Liquica involving UNAMET personnel have served to highlight the larger problem of militia impunity. |
Недавние инциденты в Малиане, Викеке и Ликике, затрагивающие персонал МООНВТ, высветили более широкую проблему безнаказанности военизированных формирований. |
No effective action had been taken to disarm the Government-backed militia or Janjaweed. |
Не предпринято никаких эффективных мер для разоружения военизированных формирований, поддерживаемых правительством, или формирований "Джанджавид". |
In early 2003, F-FDTL was called upon to restore public order following attacks by former militia. |
В начале 2003 года Ф-ФДТЛ было предложено восстановить общественный порядок после нападений бывших военизированных формирований. |
The acts forming the basis of the charges were allegedly committed by the former regular armed forces of the Gbagbo regime, reinforced by pro-Gbagbo youth militia and mercenaries. |
Преступления, составившие основу обвинений, были предположительно совершены подразделениями бывших регулярных вооруженных сил режима Гбагбо при поддержке выступавших на его стороне молодежных военизированных формирований и наемников. |
We also welcome the positive steps taken by Indonesia to arraign before their courts those militia members accused of crimes against refugees and personnel of international organizations. |
Мы также приветствуем предпринятые Индонезией позитивные шаги по привлечению к суду тех членов военизированных формирований, которые обвиняются в совершении преступлений против беженцев и персонала международных организаций. |
Contrary to what had been suggested, the headquarters of the Togolese League of Human Rights (LTDH) had never been attacked by any militia group. |
Вопреки утверждениям, штаб-квартира Тоголезской лиги прав человека (ТЛПЧ) никогда не подвергалась нападениям со стороны военизированных формирований. |
They included former members of the Rwandan armed forces, the militia known as the Interahamwe and civilians including women, children and old people. |
В их числе были бывшие военнослужащие вооруженных сил Руанды, бойцы военизированных формирований "интерхамве" и гражданские лица, включая женщин, детей и престарелых. |
It is also not in the interest of the Government of Indonesia to allow its commitment to falter due to the criminal activities of the militia and their accomplices. |
Правительство Индонезии также не заинтересовано в подрыве своих обязательств в результате преступной деятельности военизированных формирований и их сторонников. |
For months the Council has called on the Government of Indonesia to end cross-border incursions, to disarm and disband the militia and to prosecute those responsible for violence. |
Уже в течение нескольких месяцев Совет обращается с призывами к правительству Индонезии положить конец проникновению через границу военизированных формирований, разоружить и распустить их и наказать тех, кто виновен в совершении актов насилия. |
It was for this reason that my Government welcomed the Indonesian Government's recognition that dealing effectively with the West Timor refugee camps is fundamental to solving the problem of militia activity. |
Именно по этим причинам мое правительство приветствовало признание правительством Индонезии того факта, что эффективное решение вопроса о западнотиморских лагерях беженцев имеет основополагающее значение для решения проблемы деятельности военизированных формирований. |
UNAMET staff security, which had been a concern because of attacks and threats by the militia, has improved. |
Безопасность персонала МООНВТ, которая вызывала озабоченность в связи с нападениями и угрозами со стороны военизированных формирований, повысилась. |
The areas from which the largest numbers have been displaced, particularly Covalima, Bobonaro and Liquica, remain under the tight control of the militia. |
Районы, из которых было перемещено самое значительное число людей, особенно Ковалима, Бобонаро и Ликика, остаются под жестким контролем военизированных формирований. |
It continued intermittently and involved ground attacks by soldiers, militia and rebels and aerial bombardments by the SAF. |
Эти столкновения возникали периодически и выливались в наземные боевые действия с участием солдат, военизированных формирований и мятежников и бомбардировки с воздуха со стороны СВС. |
In Darfur, where peace had not taken hold but was hoped for, armed exchanges involving rebel groups, government forces, and nomadic militia increased. |
В Дарфуре, где мир оставался лишь надеждой, но не реальностью, усилились вооруженные столкновения с участием повстанческих групп, правительственных сил и военизированных формирований кочевников. |