However, the Panel has also received information that other mercenary and militia field commanders are involved in the artisanal gold sector, and use the mines as self-sufficient staging posts for their men while waiting or preparing for cross-border military activity. |
Группа также получила информацию о том, что другие полевые командиры наемников и ополченцев занимаются кустарной золотодобычей и используют прииски в качестве обеспеченных всем необходимым перевалочных баз, размещая на них своих людей перед началом трансграничных рейдов или в ходе подготовки к ним. |
A security official with first-hand knowledge of the situation on the ground told the Monitoring Group that, on 27 and 28 May 2014, there had been an Al-Shabaab attack on an Ethiopian-trained militia in Bakool involving ONLF. |
Сотрудник безопасности, не понаслышке знакомый с ситуацией на месте, рассказал Группе контроля, что 27 - 28 мая 2014 года «Аш-Шабааб» совершил в Баколе нападение на ополченцев, обученных Эфиопией, и что к этому нападению был причастен НФОО. |
The third group consists of new local affiliates, ranging from militia members and ex-Baathists who have made tactical alliances with ISIL to forced recruits from territory that ISIL has seized. |
Третья группа состоит из новых присоединившихся лиц, от ополченцев и бывших сторонников партии «Баас», которые заключили тактические союзы с ИГИЛ, до вынужденных призывников с территории, захваченной ИГИЛ. |
A similar incident was reported in Pariang County (Unity State) during the third quarter of 2012, where five non-governmental organization staff members were subjected to a forceful recruitment drive by a militia group. |
Сообщается, что в третьем квартале 2012 года аналогичный инцидент произошел в округе Парианг (штат Вахда), где одна из групп ополченцев вынудила пятерых сотрудников неправительственных организаций принять участие в кампании по насильственной вербовке. |
The militias involved in encircling Jowhar included that of Muse Suudi, who moved his militia to a position about five kilometres south-west of the city. |
Ополчение, участвовавшее в окружении Джоухара, включало ополченцев Мусе Суди, который перебросил своих людей на позицию примерно в 5 км к юго-западу от города. |
Indohaadde has a "special representative" who handles drug-farm operations on his behalf and uses his militia to guard his drug farms. |
Индохаде имеет «специального представителя», который осуществляет руководство деятельностью таких хозяйств и использует своих ополченцев для охраны хозяйств. |
The Group has received information from several sources regarding a small Mai-Mai militia called Forces Armées de la République Mai Mai du Congo,, which used to be based in Nyamilima, Rutshuru territory. |
Группа получила из нескольких источников информацию в отношении небольшого отряда ополченцев племени майи-майи, называющих себя вооруженными силами конголезской республики майи-майи, который тогда базировался в районе Ньямилима в округе Рутшуру. |
The last contingent of United Nations peacekeepers left in December after six years, which saw them wrest control of a wild jungle terrain from rebel and militia fighters, restore government authority, and supervise elections. |
В декабре последний контингент миротворцев Организации Объединенных Наций покинул страну после шестилетнего периода, в течение которого миротворцы лишили повстанцев и ополченцев контроля над дикой, покрытой джунглями территорией, восстановили власть правительства и обеспечили надзор за проведением выборов». |
The federalist center, instead, composed by untrained militia from the central regions of the country, was forced to retreat by the better trained and equipped porteño infantry battalions. |
Тем временем федералистский центр, состоявший из неопытных ополченцев из центральных провинций, понёс тяжелые потери и был вынужден отступать под натиском лучше подготовленных и оснащенных пехотных батальонов «портеньо». |
Inside the ancient fortress-city, large sections of whose walls had been demolished some years before the war, Colonel Ildefonso Puigdendolas commanded about 6,000 Republican militia (other sources claim between 2,000 - 4,000 men). |
Внутри древнего города-крепости, чьи стены были по большей части демонтированы за несколько лет до войны, находился полковник Ильдефонсо Пигдендолас, который имел в своём распоряжении около 6000 ополченцев (по другим данным, это число варьируется от 2 до 4 тысяч). |
Miles deployed over two dozen heliograph points to coordinate 5,000 soldiers, 500 Apache scouts, 100 Navajo scouts, and thousands of civilian militia against Geronimo and his 24 warriors. |
Он развернул более двух десятков гелиографов для координации действий 5000 солдат, 500 разведчиков-апачей, 100 разведчиков-навахо и около пяти тысяч гражданских ополченцев против Джеронимо и его отряда из всего лишь 24 воинов. |
General James Ewing would take 700 militia across the river at Trenton Ferry, seize the bridge over the Assunpink Creek and prevent enemy troops from escaping. |
Генерал Джеймс Эвинг должен был взять 700 ополченцев, переправить их через реку у Трентон-Ферри, захватить мост через Ассупинк-Крик и не дать гессенцам отступить за реку. |
In October, General Thomas Flourney organized a force of about 1,000-consisting of the Third United States Infantry, militia, volunteers, and Choctaw Indians-at Fort Stoddert. |
В октябре генерал Томас Флорной собрал силы числом около 1000 солдат, состоящие из 3-го пехотного полка США, ополченцев, добровольцев и индейцев чокто, в форте Стоддерт. |
Many conflict situations have been rendered particularly complex and violent because of the involvement of irregular armed groups, militia, foreign mercenaries, child soldiers, criminals and other disparate groups who have little knowledge of or respect for the rules of international law. |
Многие конфликтные ситуации приобретают особо сложный и жестокий характер в результате вовлечения в них нерегулярных вооруженных формирований, ополченцев, иностранных наемников, солдат из числа детей, преступников и других разрозненных групп, которые имеют слабое представление о нормах международного права и вряд ли стремятся их соблюдать. |
The mandate of the proposed multinational force should be reconsidered in view of the changing circumstances on the ground such that its task would be to disarm the ex-Rwandan Government soldiers and militia who have held thousands of Rwandan refugees captive in camps in eastern Zaire. |
Ввиду изменяющейся обстановки на местах мандат предлагаемых многонациональных сил следует пересмотреть, с тем чтобы предусмотренная в его рамках задача состояла в разоружении солдат бывшего правительств Руанды и ополченцев, которые удерживают в лагерях в восточной части Заира в качестве пленников тысячи руандийских беженцев. |
Despite these delays, it was reported that the regroupment and dismantling of pro-government militia in the west had gotten under way on 27 August at the Committee site at Duékoué. |
Несмотря на эти задержки, передислокация и роспуск проправительственных ополченцев на западе страны, согласно сообщениям, начались 27 августа в Дуэкуэ в районе сбора, установленном Национальным комитетом по разоружению, демобилизации и реабилитации комбатантов. |
In this connection, she wishes to express her concern that Eurico Gutteres, a well-known militia leader from East Timor, was reportedly released by an Indonesian court after having been indicted on charges of illegal possession of firearms. |
В этой связи она хотела бы выразить свою озабоченность по поводу сообщения о том, что известный командир восточнотиморских ополченцев Эурико Гуттерес был освобожден индонезийским судом после привлечения его к ответственности по обвинениям в незаконном владении огнестрельным оружием. |
But the attacks early in 2003 by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement, and the Government's decision to respond by deploying its national armed forces and mobilizing local militia, introduced a completely new kind of terrifying violence. |
Однако имевшие место в начале 2003 года нападения формирований Освободительного движения Судана/Армия и Движения за справедливость и равенство, а также решение правительства отреагировать на них посредством развертывания своих национальных вооруженных сил и мобилизации местных ополченцев привнесли совершенно новый вид насилия, вызывающего ужас. |
The independent expert, who has reported in previous years on the bleak human rights situation in Baidoa during the time Aideed's militia were in control there, explained her mandate. |
РАС выразила эксперту признательность за ее прежние доклады и предоставила ей дополнительную подробную информацию о случаях гибели людей и разрушений, которые имели место в этом районе по вине ополченцев Айдида. |
Our report indeed found that many residents of Khojaly may have had advance warning of the impending military operation, since Armenian forces had given an ultimatum to Alif Gajiyev, then head of the Khojaly militia, who in turn warned civilians. |
В нашем докладе действительно говорилось о том, что многие жители Ходжалы были заранее предупреждены о предстоящей военной операции, поскольку армянские войска выдвинули ультиматум тогдашнему руководителю ополченцев в Ходжале Алифу Гаджиеву, который в свою очередь предупредил гражданское население. |
At the same time, increased militia activity in Ituri in the months preceding the visit of the members of the Council also necessitated MONUC support to FARDC-led operations there. |
В то же время возросшая активность ополченцев в провинции Итури в предшествовавшие визиту членов Совета месяцы также обусловила необходимость в поддержке МООНДРК проводимых под руководством ВСДРК операций в этом районе. |
Furthermore, the principle of separation of powers has not always been respected; as a notable example, former militia leader Maternus Bere, arrested under an indictment for crimes against humanity, was handed over to Indonesian officials by executive decision outside judicial procedure. |
Кроме того, не всегда соблюдается принцип разделения властей; в качестве показательного примера этому можно привести тот факт, что бывший лидер ополченцев Матернуш Бере, арестованный по обвинению в преступлениях против человечности, был передан индонезийским властям на основании исполнительного, а не судебного решения. |
He informed the DR-Press Information Agency in Moscow of his conviction that the incident had not been committed by Armenians, but in fact may very well have been committed by Azeri militia members. |
Он сообщил в информационное агентство «ДР-Пресс» в Москве о своей убежденности в том, что армяне не причастны к инциденту, который фактически вполне может являться делом рук азербайджанских ополченцев. |
Witnesses say that hundreds of armed Habbaniya militia from Shorab and Wad Hijjam wearing khaki military uniforms and mounted on camel and horses supported and accompanied by several Landcruiser military vehicles with machine guns mounted on them were responsible for the attacks. |
Согласно показаниям свидетелей, сотни вооруженных ополченцев из племени хаббания и деревень Шораб и Вад-Хиджам в защитной одежде на верблюдах и лошадях принимали участие в нападениях, совершенных с использованием нескольких военизированных автомобилей «Лэндкрузер», на которых были установлены пулеметы. |
I condemn in the strongest terms the attack by militia on defenceless civilians south of Buram, Southern Darfur, which underscores the prevailing lack of security. |
Я самым решительным образом осуждаю нападение ополченцев на беззащитное гражданское население на юге Бурама, Южный Дарфур, что служит еще одним подтверждением полного отсутствия безопасности. |