Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
Colonial militia didn't use bayonets till 1778. Колониальное ополчение не использовало байонеты до 1778-го.
One source indicated that continued human rights violations are being perpetrated by the Indonesian army and civilian militia in the southern part of East Timor, in Zumalai sub-district. Один источник указал, что индонезийская армия и гражданское ополчение продолжают совершать нарушения прав человека в южной части Восточного Тимора в подокруге Зумалай.
FRF is an ethnic Banyamulenge militia, counting approximately 150 elements, and was originally founded by, among others, General Pacifique Masunzu, the current commander of the tenth military region mentioned above in connection with the diversion of equipment. ФРС представляют собой ополчение народности баньямуленге численности примерно в 150 человек, которое было первоначально создано, в частности, генералом Пасификом Масунзу, нынешним командующим десятым военным округом, упоминавшимся выше в связи с перенаправлением военного имущества.
In 1833, he joined the New York State Militia, serving in the 142nd New York Regiment. В 1833 году он вступил в ополчение штата Нью-Йорк и служил в 142-м полку.
We're the sacrament lutheran militia. Мы тайное лютеранское ополчение.
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
In November 2007, militia abducted a North Korean asylum seeker in front of a Federal Migration Service office in Moscow which turned him over to agents of the North Korean special services. В ноябре 2007 года милиция задержала северокорейского беженца, пытавшегося попасть в одно из московских отделений ФМС, и передала его северокорейским спецслужбам.
"The militia in the fight against domestic violence". "Милиция КР в борьбе против насилия в семье".
It serves as an information service to all members of the Army (military service personnel, militia cadres and professionals), their relatives, the central and cantonal authorities and the media. Как к центру оповещения к Управлению имеют доступ все военнослужащие (призывники, военная милиция или профессиональные военные), их близкие родственники, органы федеральной и кантональной власти, а также средства массовой информации.
His Government provided food rations to the Kurds, but could not secure the delivery of those rations; instead, the militia which controlled the area distributed them as it pleased. Правительство Ирака поставляет продовольствие курдам, однако оно не обеспечивает гарантированную доставку продуктов питания, и в целом милиция, контролирующая данный район, распределяет продовольствие по своему усмотрению.
When Tanque is out of media... the militia would probably microwave the crown. Когда шум вокруг Танке в СМИ поутихнет... тогда милиция вероятнее всего, и начнет действовать.
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
The Panel remains concerned that certain networks of Liberian mercenaries and Ivorian militia with interlinked allegiances, and who are in constant communication, could be a threat to peace and stability in the border region. Группу по-прежнему беспокоит то, что отдельные сети либерийских наемников и ивуарийских ополченцев, которые подчиняются общим командирам и поддерживают постоянную связь друг с другом, могут представлять угрозу миру и стабильности в пограничных районах.
UNAMID engaged with key community leaders, the leadership of the internally displaced and the Government to resolve the issue, which led to an agreement and withdrawal of the militia. В попытках решить возникшую проблему ЮНАМИД взаимодействовала с главными лидерами общин, руководством лиц, перемещенных внутри страны, и правительством, что позволило достичь договоренности и вывести ополченцев.
This case study deals with an attack by a militia group on the village of Tama, 38 km north-west of Nyala, Southern Darfur. Настоящий конкретный пример - это нападение группы ополченцев на деревню Тама, расположенную в 38 километрах к северо-западу от Ньялы, Южный Дарфур.
Additional requirements for the acquisition of prefabricated facilities, tents, 750KVA generators, air conditioning units, ceiling fans and office equipment arose primarily from the requirements to build three disarmament, demobilization and reintegration and four disarmament and dismantlement of militia sites. Дополнительные потребности, связанные с приобретением сборных помещений, палаток, генераторов мощностью 750 кВА, кондиционеров, потолочных вентиляторов и конторского оборудования, обусловлены в основном расходами на строительство трех пунктов разоружения, демобилизации и реинтеграции и четырех пунктов разоружения и демобилизации ополченцев.
Kieft hired the military commander Captain John Underhill, who recruited militia on Long Island to go against the Natives there and in Connecticut. Кифт нанял капитана Джона Андерхилла, который набрал ополченцев на Лонг-Айленде, чтобы выступить против индейцев в Коннектикуте.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
The numbers of sightings of militia or suspected persons along the Tactical Coordination Line have fallen markedly. Заметно уменьшилось число случаев обнаружения боевиков или подозрительных лиц вдоль тактической координационной линии.
Despite the continued long-term militia threat along the border with Indonesia, we note that the Secretary-General deems it feasible to plan for a gradual assumption of security responsibilities by East Timorese institutions. Несмотря на сохраняющуюся в течение длительного времени угрозу со стороны вооруженных боевиков вдоль границы с Индонезией, мы отмечаем, что Генеральный секретарь считаем возможным запланировать постепенную передачу функций по обеспечению безопасности восточнотиморским учреждениям.
In view of the militia activity, UNTAET suspended a planned reduction of the military component, brought in an additional rifle company and strengthened its surveillance and information capacity as well as its civil-military affairs elements. С учетом деятельности боевиков ВАООНВТ приостановила запланированное сокращение ее военного компонента, получила дополнительную пехотную роту и укрепила свой потенциал наблюдения и информирования, а также свой элемент по гражданским и военным вопросам.
Identifying the need to disarm the ex-FAR and Interahamwe militia as the key to an eventual Rwandan pull-out, President Mbeki said there were indications that Rwanda might be prepared to offer amnesty to those armed group members who were not wanted by the Tribunal. Отметив необходимость разоружить бывших военнослужащих Вооруженных сил Руанды и боевиков «интерахамве», что является ключом к окончательному выводу сил Руанды, президент Мбеки сказал, что есть некоторые признаки того, что Руанда могла бы объявить амнистию тем членам вооруженных групп, которых не разыскивает Трибунал.
Militia losses were not stated. Потери со стороны боевиков не сообщаются.
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
The Transitional Federal Government and allied militia were the main alleged perpetrators in Mogadishu and border areas. Переходное федеральное правительство и союзные ополченцы стали основными предполагаемыми исполнителями таких преступлений в Могадишо и пограничных районах.
The East Tennessee militia reported to Fort Strother without further comment on their term of service. Ополченцы восточного Теннесси вернулись в форт Стротер без дальнейших комментариев по поводу их срока службы.
A helpless minority militia faces a professional military institution that is using bombs that sow fear in the hearts of children and kill them indiscriminately. Немногочисленные и беспомощные ополченцы имеют дело с профессиональной армией, которая использует бомбы, сеющие страх в сердцах детей и без разбору убивающие их.
In Sorodo, FRPI militia allegedly assaulted and wounded eight civilians, including a pregnant woman, and looted household items. Судя по сообщениям, ополченцы ПФСИ, напавшие на Сородо, ранили восемь мирных жителей, в том числе беременную женщину, и похитили предметы домашнего обихода.
After the mass return of refugees in 1994, the ex-Rwandese Armed Forces (FAR) and the interahamwe militia began in 1996 to endanger the security of the population by launching attacks on prefectures, especially in north-west Rwanda. После массового возвращения беженцев в 1994 и 1996 годах бывшие Руандийские вооруженные силы (РВС) и ополченцы интерахамве угрожали своими нападениями населению, особенно в префектурах северо-запада страны.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
The Group noted that Gen. Ntaganda used operational alliances he had sealed with several armed groups and local militia to enjoy further support for the mutiny. Группа отметила, что для получения дальнейшей поддержки мятежа генерал Нтаганда использовал оперативные альянсы, которые он заключил с несколькими вооруженными группировками и местными ополченцами.
About 700 British Army regulars in Boston, under Lieutenant Colonel Francis Smith, were given secret orders to capture and destroy Colonial military supplies reportedly stored by the Massachusetts militia at Concord. Около 700 солдат британской армии, находившихся под командованием подполковника Фрэнсиса Смита, получили секретный приказ захватить и уничтожить военное снаряжение, которое, как сообщалось, было спрятано ополченцами Массачусетса в Конкорде.
Truckloads of pro-integration militia are able to roam about freely in the towns and to set up checkpoints along the roads without any intervention from the army or the police. Грузовики с ополченцами - сторонниками интеграции имеют возможность свободно разъезжать по городам и устанавливать блок-посты на дорогах без какого бы то ни было вмешательства со стороны армии или полиции.
However, several cases remained unresolved, which is a source of concern since missing civilians were reportedly last seen in the detention of Eritrean militia or police, who subsequently denied knowledge of their whereabouts. Однако в нескольких случаях ситуация остается неурегулированной, что вызывает тревогу, поскольку гражданских лиц, числившихся пропавшими, последний раз якобы видели среди лиц, задержанных эритрейскими ополченцами или эритрейской полицией, хотя те впоследствии заявляли, что им ничего не известно о судьбе этих лиц.
On the same day, 25 February, the SPLA and South Sudan police personnel and armed Misseriya militia from the Sudan engaged in heavy fire in Luki village in central Abyei. В тот же день, 25 февраля, в деревне Луки, расположенной в центральной части Абьея, произошла интенсивная перестрелка между НОДС и полицией Южного Судана и вооруженными ополченцами миссерия.
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
In December 2011, Al-Shabaab militia attacked and used a secondary school in Merka district, Lower Shabelle region, as an operations centre. В декабре 2011 года боевики группы «Аш-Шабааб» напали на среднюю школу в округе Мерка, Нижняя Шабель, и устроили в ней оперативный центр.
Eyewitnesses told the Special Rapporteur that around 9.30 a.m. Aitarak militia elements together with units of the Indonesian Kostrad special forces surrounded the compound and ordered everyone out. Очевидцы сообщили Специальному докладчику о том, что около 9 ч. 30 м. боевики группировки Аитарак вместе с подразделениями специальных сил Индонезии Кострад окружили комплекс и приказали всем выйти.
It is possible that the 30 August anniversary may tempt the militia and others to resort to even more violence. Не исключено, что годовщина событий 30 августа может стать предлогом для того, чтобы боевики и другие силы прибегли к еще большему насилию.
He was released 12 hours 16 February 2008, a private convoy carrying WFP food was stopped and the convoy leader shot and killed by the militia manning the roadblock. Его освободили через 12 часов. 16 февраля 2008 года была остановлена частная автоколонна, осуществлявшая транспортировку продовольственных средств ВПП, а руководителя автоколонны застрелили боевики, находившиеся на заставе.
We got militia shooting civilians at the food distribution center. Боевики ведут огонь по безоружным гражданским в центре раздачи продовольствия
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
However, UNTAET assesses that a presence of hard-line militia remains in West Timor, posing a continuing potential threat. Однако, по оценкам ВАООНВТ, присутствие радикально настроенных военизированных формирований в Восточном Тиморе сохраняется, создавая постоянную потенциальную угрозу.
No effective action had been taken to disarm the Government-backed militia or Janjaweed. Не предпринято никаких эффективных мер для разоружения военизированных формирований, поддерживаемых правительством, или формирований "Джанджавид".
It is also not in the interest of the Government of Indonesia to allow its commitment to falter due to the criminal activities of the militia and their accomplices. Правительство Индонезии также не заинтересовано в подрыве своих обязательств в результате преступной деятельности военизированных формирований и их сторонников.
In Kupang there are reportedly tens of thousands of internally displaced persons (IDPs), and a large East Timorese militia presence is roaming the streets, terrorizing the local population, and the East Timorese IDPs in particular. По сообщениям, в Купанге насчитываются десятки тысяч лиц, перемещенных внутри страны, а в Восточном Тиморе улицы населенных пунктов заполнены членами военизированных формирований, которые терроризируют местное население, особенно восточнотиморцев, перемещенных внутри страны.
As in our last meeting, we have heard about the continuing problem of militia activity. Как и на прошлом заседании, сегодня мы вновь слышим о продолжающейся проблеме, связанной с деятельностью военизированных формирований.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
The accelerated integration of CNDP rebels into the regular army and the national police in 2009 did not allow for any true "brassage", which would have entailed checking the background of militia members and posting them throughout the country. ускорение интеграции боевиков НКЗН в состав регулярной армии и Национальной полиции в 2009 году не позволило обеспечить реальное «смешение», которое предполагало бы проверку биографии повстанцев и их развертывание по всей территории страны.
During commercial operations, they seldom stop over in contested territory under the control of militia or other armed groups for longer than is required to complete the onloading and offloading of cargo because of insecurity. Осуществляя свою коммерческую деятельность, эти воздушные суда ввиду отсутствия безопасности редко останавливаются на спорной территории, находящейся под контролем повстанцев или других вооруженных групп, и то только для загрузки и разгрузки.
In October 2004, violence in the region forced Obasanjo's government to negotiate with militia leader Asari Dokubu, after his men attacked a series of Royal Dutch Shell oil facilities and threatened to "burn down the area." В октябре 2004 года беспорядки в регионе вынудили правительство Обасанджо начать переговоры с лидером повстанцев Асари Докубу: его люди атаковали несколько нефтяных предприятий компании Royal Dutch Shell и угрожали «сжечь регион дотла».
However, UNTAET considered that a presence of hard-line militia still remains in West Timor, posing a continuing potential threat. Однако, по мнению ВАООНВТ, присутствие непримиримых подразделений повстанцев, продолжающих свою деятельность в Восточном Тиморе, по-прежнему создает потенциальную угрозу.
The region is heavily armed, further undercutting the rule of law, and meaningful disarmament and demobilization of the Janjaweed, other militia and rebel movements is yet to occur. В регионе скопилось много оружия, что дополнительно подрывает правопорядок, а о каком-нибудь реальном разоружении и демобилизации джанджавидов и других ополченцев и повстанцев говорить пока еще не приходится.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
The peacekeeping force has taken robust and decisive action, greatly facilitated by information provided by the local population, to combat the militia. Миротворческими силами были приняты энергичные и решительные меры по борьбе с боевиками, чему во многом способствовала информация, поступавшая от местных жителей.
The Government's policy of exclusion and harassment of political opponents, as well as systematic abuses of human rights, especially by government militia and security agencies, gravely undermined efforts to promote national reconciliation. Проводимая правительством политика исключения и преследования политических оппонентов, а также систематические нарушения прав человека, особенно правительственными боевиками и органами безопасности, существенно подорвали усилия по содействию национальному примирению.
In Suai, the Special Rapporteur also inspected the local church grounds, where a large number of persons are feared to have been killed in a militia assault on the town's two churches. В Суаи Специальный докладчик осмотрела также участки территории, на которых расположены местные церкви, где, как имеются опасения, боевиками в ходе нападения на две городские церкви было убито значительное число людей.
However, there were several serious incidents involving United Nations staff members. On 9 April a confrontation between armed guards and militia in the UNICEF compound in Baidoa resulted in the death of a gunman and injury to a UNICEF guard. Однако произошло несколько серьезных инцидентов, коснувшихся сотрудников Организации Объединенных Наций. 9 апреля в результате конфронтации между вооруженными охранниками и боевиками в комплексе ЮНИСЕФ в Байдоа погиб один боевик, а один охранник ЮНИСЕФ получил ранение.
There were also reports of clashes in mid-July between Habar Gedir-Sa'd militia loyal to Mr. Osman Ali Atto and Habar Gedir-Ayr militia allegedly working for pro-government businessmen. Сообщалось также о происшедших в середине июля стычках между боевиками Хабара Гедир-Сада, лояльными г-ну Осману Али Атто, и боевиками Хабара Гедира-Айра, которые, как утверждается, работают на проправительственных бизнесменов.
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. Двадцать семь инцидентов относят на счет частных вооруженных формирований и неустановленных лиц.
This will require an "economic compact" that will give thousands of militia members and marginalized youth, conditioned to surviving by force, an alternative to the AK-47 rifle. Для этого потребуется "экономический договор", по которому тысячам членов вооруженных формирований и маргинализированным молодым людям, которые привыкли обеспечивать себе средства к существованию силой, будет предоставлена альтернатива автомату АК-47.
Given also the following forced entry of militia members into the UNAMET compound, he concluded that the imposition of martial law during the previous 72 hours had not produced the desired effect. Учитывая также последовавшее за этим насильственное вторжение членов вооруженных формирований в комплекс МООНВТ, он пришел к выводу о том, что введение военного положения в течение предыдущих 72 часов не дало желаемого результата.
Moreover, the United Nations commission of inquiry noted in October 1996 that the militia and new recruits were undergoing intensive training with a view to reconquering Rwanda (above-mentioned report of the United Nations commission on the delivery of arms). Помимо этого, Комиссия Организации Объединенных Наций по расследованию констатировала в октябре 1996 года, что члены вооруженных формирований и те, кто недавно вступил в их ряды, занимаются интенсивной военной подготовкой в целях захвата Руанды (доклад о поставках оружия, цитировавшийся Комиссией Организации Объединенных Наций).
The Interahamwe militia and the genocidal army together with their families in Zaire are about 200,000 people. Численность находящихся в Заире членов вооруженных формирований "Интерахамве" и военнослужащих проводившей политику геноцида армии вместе с членами их семей составляет примерно 200000 человек.
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
First, a 500-man Belarusian militia corps was created. Был создан милицейский корпус из 500 человек.
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус.
On the basis of the scale of the tasks to be addressed and the specific nature of the situation in the conflict zone, the Collective Peace-keeping Forces may include military, police (militia) and civilian personnel, from which the following units shall be established: Исходя из объема решаемых задач и конкретной обстановки в зоне конфликта в состав КСПМ может быть включен военный, полицейский (милицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
The militia will be here soon, and they will believe you did this. Милицейский отряд скоро прибудет, и они заподозрят, что это вы сделали.
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
The reporting period witnessed the imposition of additional severe restrictions on the movement of UNMEE patrols in Sector West and Sector Centre, particularly in areas where UNMEE observed ongoing military activities and the deployment of EDF troops and militia. В течение отчетного периода были введены дополнительные строгие ограничения на передвижение патрулей МООНЭЭ в Западном и Центральном секторах, особенно в тех районах, где, по данным наблюдения МООНЭЭ, постоянно проводятся военные мероприятия и осуществляется развертывание войск ЭСО и полувоенных формирований.
Mr. Jama claimed that he had no militia in the town. Г-н Джама заявил, что в городе нет принадлежащих ему полувоенных формирований.
An unknown number of children formerly associated with the CPN-M militia were informally released after the militias were disbanded by the Comprehensive Peace Agreement. После роспуска в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира в Непале полувоенных формирований было неофициально уволено неизвестное число детей, ранее связанных с полувоенными формированиями КПН-М.
The investigations have revealed the existence of a nationwide plot in which the State authorities and elements of civil society, in particular members of the militia, were implicated. Следствие вскрыло наличие сговора в национальном масштабе, в котором участвовали государственные органы и определенные элементы гражданского общества, в частности члены полувоенных формирований.
Syrian armed forces, with the support of the paramilitary National Defence Army and the Lebanese militia Hizbullah, have cut off access to food, water, medicine and electricity for thousands of Syrians suspected of sympathizing with opposition groups. Сирийские вооруженные силы, действуя при поддержке полувоенных формирований Национальной армии обороны и ливанских ополченцев из «Хизбаллы», отрезали доступ тысяч сирийцев, подозреваемых в поддержке оппозиционных групп, от продовольствия, воды, медикаментов и электричества.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
In a positive development, on 25 January 2011 the Prosecutor General filed an indictment with the Dili District Court against two former militia members. Положительным событием стало предъявление Генеральным прокурором 25 января 2011 года обвинения двум бывшим боевикам в окружном суде Дили.
While this situation remains, it is very unlikely that the militia will be able to pose a significant continuing threat to the security of East Timor, though it is possible that the militias could re-emerge as a low-level threat. Пока эта ситуация сохраняется, маловероятно, что боевикам удастся создавать существенную длительную угрозу безопасности Восточного Тимора, хотя не исключено, что боевики вновь могут угрожать ей на более низком уровне.
While the majority of returnees continue to be accepted back into their communities, with few reported problems, individuals suspected of involvement with pro-autonomy militia or political groups continue to risk harassment. Хотя большинство беженцев по-прежнему принимаются обратно в их родные общины и при этом редко поступают сообщения о каких-либо проблемах, лица, подозреваемые в причастности к боевикам или политическим группам, выступающим за автономию, до сих пор сталкиваются с угрозой преследования.
The attack, launched by the joint forces of General Malik and the Hezb-i-Wahdat, followed the issuance of Malik's order not to surrender arms to the militia. Наступление, начатое объединенными силами генерала Малика и партии "Хезби-Вахдат", началось после того, как Малик издал приказ не сдавать оружие боевикам.
On 8 May 1998, the Harti militia of General Mohamed Hersi Siad "Morgan" succeeded in repelling an attack on the Somali Patriotic Movement by pushing the combined Habr-Gedir and Marehan militia back to Kamsuma, about 90 kilometres from Kismayo. 8 мая 1998 года боевикам "Харти" генерала Мохамеда Херси Саида "Морган" удалось успешно отразить нападения на силы Сомалийского патриотического движения, отбросив объединенные силы боевиков из кланов Хабр-Гедир и Мудумуд на расстояние приблизительно 90 километров от Кисмайо.
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
In addition, the local militia are killing anyone who goes to a different church. роме того, местное народное ополчение убивает всех, кто ходит в другую церковь.
Insignia belongs to a group called the Southeast Militia. Эмблема пренадлежит группе под названием "Юго-Восточное народное ополчение".
The South Carolina Militia is being called up. Созывается народное ополчение Южной Каролины.
We can't find them. Colonel, they're militia. Полковник, это народное ополчение.
The St. Augustine Militia asked the War Department for the loan of 500 muskets. Сент-Огастинское народное ополчение попросило военное ведомство о получении кредита в размере 500 мушкетов.
Больше примеров...