Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
Excludes militia and national guard forces. Не включая народное ополчение и национальные гвардии.
However, the German military authorities in the village had by that time organized a gathering of local residents, on which they had formed a militia in order to avoid further arson. Однако немецкие военные власти в деревне к тому времени организовали сход местных жителей, на котором создали ополчение во избежание дальнейших поджогов.
Children support PLA in various roles, through direct participation or activities organized through students, women's or cultural groups as well as the militia. Дети оказывают НОА поддержку различными способами - непосредственно участвуя в НОА или же участвуя в мероприятиях, организуемых через студенческие, женские или культурные группы, а также через ополчение.
He built up the Ashante army based on the Akan state of Akwamu, introducing new organisation and turning a disciplined militia into an effective fighting machine. Ядром его войска стало войско государства Акваму, но он реорганизовал его, превратив ополчение в эффективную военную машину.
Seriously, I haven't seen the Chatswin mom militia out in force for quite some time. Серьезно, я уже давненько не видал народное ополчение мамочек Чатсвина во всеоружии.
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
On 2 November, the Abkhaz militia arrested and severely beat a Georgian resident of Gagida in the lower Gali district; he later died in a Sukhumi hospital. 2 ноября абхазская милиция арестовала и жестоко избила грузинского жителя Гагиды в южной части Гальского района; позднее он скончался в сухумской больнице.
They want me to liaise with the Lebanese militia, just in case. Они хотят, что бы подстраховкой была Народная милиция Ливана, просто на всякий случай.
The Abkhaz militia (police) conducted two search-and-arrest operations in the Gali security zone. On 5 November, a force of some 20 militiamen detained 15 people in the lower Gali area; they were released after four days. В Гальской зоне безопасности абхазская милиция (полиция) провела две операции по розыску и аресту. 5 ноября группа в составе примерно 20 милиционеров задержала 15 человек в южной части Гальского района; они были выпущены на свободу через четыре дня.
In the Gali sector, the Abkhaz militia have consolidated their control over the whole of the Gali district and have established posts, manned with between 15 and 25 militiamen, in all the principal villages, primarily along the ceasefire line. ЗЗ. В гальском секторе абхазская милиция упрочила свой контроль над всей территорией Гальского района и выставила посты численностью от 15 до 25 милиционеров во всех основных деревнях, главным образом вдоль линии прекращения огня.
The tax militia, in cases of tax evasion and concealment of foreign-currency earnings; налоговая милиция - по делам об уклонении от уплаты налогов и сборов, а также по делам о сокрытии валютной выручки;
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
In six months, 750 militia members are trained. За шесть месяцев подготовку проходит 750 ополченцев.
In addition, he continued his military service as lieutenant colonel and commander of a regiment in the militia brigade commanded by William Malcolm. Кроме того, он продолжал свою военную службу подполковником и командиром полка в бригаде ополченцев под командованием Уильяма Малкольма.
In some instances, there were reports of actions by the Government of the Sudan and the militia to prevent the populations from crossing international borders. В некоторых случаях поступали сообщения о действиях правительства Судана и ополченцев, направленных на то, чтобы не дать населению возможности пересечь международную границу.
The voluntary disarmament and dismantling of militias programme did not start during the reporting period owing to the lack of political will of the concerned militia. В отчетный период осуществление программы добровольного разоружения и роспуска вооруженных ополченцев так и не началось по причине отсутствия у ополченцев политической воли.
The federalist center, instead, composed by untrained militia from the central regions of the country, was forced to retreat by the better trained and equipped porteño infantry battalions. Тем временем федералистский центр, состоявший из неопытных ополченцев из центральных провинций, понёс тяжелые потери и был вынужден отступать под натиском лучше подготовленных и оснащенных пехотных батальонов «портеньо».
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
Food insecurity is brought about by the population's inability to access their farmlands because of fear of attacks from the militia. Нехватка продовольствия вызвана отсутствием у населения возможности работать на своих земельных участках из-за боязни нападений со стороны боевиков.
The organization is composed of elements of the former Rwandan Armed Forces and the Interahamwe militia that perpetrated the 1994 genocide. Эта организация состоит из элементов бывших вооруженных сил Руанды и боевиков «интерахамве», совершивших геноцид 1994 года.
The eastern sector command of the Lahad collaborators' militia held a meeting following which it prohibited the inhabitants of Ayn Qinya and Shwayya from going to the free zone. Командование восточного сектора боевиков произраильского ополчения Лахда провело совещание, после которого оно запретило жителям Айн-Кинии и Шувейи проход в свободную зону.
Fighting erupted in Mogadishu on 22 March 2006 when militia loyal to Abukar Umar Adani attacked militia loyal to Bashir Raghe Shirar in the Galgalato area of north Mogadishu. 22 марта 2006 года в Могадишо начались боевые действия, когда боевики Абукара Омара Адани напали на боевиков из числа сторонников Башира Раге Ширара в районе Галгалато в северной части Могадишо.
The displaced and the civilian population are also being threatened by militia and rebel attacks and by the almost total lack of law and order in the area. Перемещенным лицам и гражданскому населению также угрожают нападения боевиков и мятежников и практически полное отсутствие здесь законности и порядка.
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
The Sheikhal militia destroyed two JVA army technicals. Ополченцы Шейхал уничтожили две армейских «технички» АДРД.
The militia were on camels and horses. Ополченцы нападали верхом на верблюдах и конях.
At 2055 hours the militia of the minion Lahad fired mortar shells at areas along the Litani River and outlying areas of Zawtar al-Gharbiyah from its position at Sal'ah. В 20 ч. 55 м. ополченцы про-израильской организации "Лахад" со своей позиции в Салахе подвергли минометному обстрелу районы вдоль реки Эль-Литани и окрестности Заутар-эль-Гарбии.
K-50, an airfield some distance along the road to Marka, is controlled by Ahmed Duale "Heef", whose militia also man a key checkpoint on the road to Mogadishu. Аэродром К-50, расположенный на некотором расстоянии от города по дороге в Марку, контролируется Ахмедом Дуале «Хифом», чьи ополченцы дислоцированы также в одном из основных контрольно-пропускных пунктов на дороге, ведущей в Могадишо.
Between 2145 and 2230 hours two Lahad militia troop carriers strafed areas along the Bisri River (from the Ku' al-Mashnaqah area) and outlying areas of Kafr Falus (from the town of Rum) with medium-weapons fire. Между 21 ч. 45 м. и 22 ч. 30 м. ополченцы Лахда с двух бронетранспортеров обстреляли районы вдоль реки Бисри (из района Ку-эль-Машнаки) и окрестности Кафр-Фалуса (из города Рум) из оружия среднего калибра.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
The level and intensity of inter-tribal and militia clashes have also continued to increase dangerously. Опасными темпами продолжали повышаться уровень и интенсивность столкновений между племенами и ополченцами.
The Group noted that Gen. Ntaganda used operational alliances he had sealed with several armed groups and local militia to enjoy further support for the mutiny. Группа отметила, что для получения дальнейшей поддержки мятежа генерал Нтаганда использовал оперативные альянсы, которые он заключил с несколькими вооруженными группировками и местными ополченцами.
Despite its official policy not to recruit children into its national security forces, it is reported that children continue to be associated with the Transitional Federal Government and its allied militia, including Ahlu Sunna Wal Jama'a, with 40 cases documented in 2010. Несмотря на официальную политику, запрещающую вербовку детей в национальные силы безопасности, сообщается о случаях, когда дети поддерживали связи с переходным федеральным правительством и выступающими на его стороне ополченцами, включая группировку «Ас-Сунна Валь-Джамаа», в 2010 году было зарегистрировано 40 подобных случаев.
While Kismayo has remained generally calm during most of the reporting period, heavy fighting erupted on 15 January between the forces of Barre Hirale and the militia of Colonel Abdi Igal. Хотя обстановка в Кисмайо в течение отчетного периода оставалась в целом спокойной, 15 января вспыхнули ожесточенные боевые действия между силами Барре Хирале и ополченцами полковника Абди Игаля.
On 24 January, Fernando Cardoso, a farmer from Hudai hamlet, Carabau village, Bobonaro district, was allegedly shot in the head and killed by members of the MAHIDIN militia and Indonesian military personnel from the marine post in Ainaro. Как сообщается, 24 января фермер Фернанду Кардозу из селения Худаи около поселка Карабау, район Бобонару, был убит выстрелом в голову ополченцами МАХИДИН и морскими пехотинцами индонезийской армии, базирующимися в Айнару.
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
Well, they didn't spot you from the compound, and that truck was barely in sight when the militia rolled out. Ну, с лагеря они тебя не могли заметить, грузовик едва показался, когда боевики уже выкатили.
At Kismayo, there has been hectic movement of SPM militia in anticipation of an attack by SNA. В Кисмайо боевики СПМ лихорадочно готовились к отражению нападения со стороны СНА.
At 1300 hours the Lahad proxy militia directed several bursts of fire in all directions from the Shaqif position. В 13 ч. 00 м. со своей позиции в Шакифе произраильские боевики Лахда произвели несколько выстрелов вкруговую.
The detachment of militia commanded by Rastoder, supported by Albanian irregulars and German forces, attacked and killed 35 Partisans and 19 Italian irregulars of the Garibaldi Battalion on 22 January 1944 near the village of Vrbica (Berane). В помощь ходже отправлялись албанские боевики и немецкие полицаи: 22 января 1944 в Беране им были уничтожены 35 югославских и 19 итальянских партизан из дивизии «Гарибальди».
"Somaliland" forces and Sool-Sanag-Cayn militia fought in May, and "Puntland" and "Somaliland" clashed in August. Силы «Сомалиленда» и боевики Сул-Санаг-Кайена воевали между собой в мае, а силы «Пунтленда» и «Сомалиленда» столкнулись в августе.
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
The recent incidents at Maliana, Viqueque and Liquica involving UNAMET personnel have served to highlight the larger problem of militia impunity. Недавние инциденты в Малиане, Викеке и Ликике, затрагивающие персонал МООНВТ, высветили более широкую проблему безнаказанности военизированных формирований.
No effective action had been taken to disarm the Government-backed militia or Janjaweed. Не предпринято никаких эффективных мер для разоружения военизированных формирований, поддерживаемых правительством, или формирований "Джанджавид".
Welcoming the latest efforts made by the ECOWAS leaders in Abuja, Nigeria to reconstitute the leadership of the Liberian Council of State under the Chairmanship of Senator Ruth Perry and the setting up of a time table for disarmament, demobilisation of militia and ultimately general elections, приветствуя недавние усилия лидеров стран ЭКОВАС в Абудже, Нигерия, направленные на возвращение к власти Государственного совета Либерии под председательством сенатора Рута Перри, а также подготовку графика разоружения, демобилизации военизированных формирований и в конечном счете - проведения общих выборов,
Militia activities continue to have a constricting effect on political freedom, silencing pro-independence activists and their supporters and forcing them into hiding, thus jeopardizing the necessary openness of the consultation process. Деятельность военизированных формирований продолжает негативно сказываться на политической свободе, вынуждает молчать активистов сил, выступающих за независимость, и их сторонников и заставляет их скрываться, что подрывает открытость, которая необходима для организации всенародного опроса.
(b) On the morning of 10 October 1999, INTERFET elements based at Batugade received information indicating the existence of internally displaced persons possibly restrained by Militia, who may have been operating behind a TNI/POLRI checkpoint in the village of Motaain. Ь) утром 10 октября 1999 года военнослужащие МСВТ, базировавшиеся в Батугаде, получили информацию о присутствии перемещенных внутри страны лиц, которые, возможно, задерживаются членами военизированных формирований, действующих за блок-постом ВСИ/ПОЛРИ в деревне Мотаайн.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
The militia leader George Athor remains active and continues to be a significant destabilizing presence in Jonglei State. Лидер повстанцев Джордж Атор по-прежнему остается активен и продолжает серьезно дестабилизировать обстановку в штате Джонглей.
This task force should also include United Nations police officers specifically charged with training the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization in methods to enhance criminal investigations into mercenaries and foreign militia present in Liberia. Эта целевая группа должна также включать сотрудников Полиции Организации Объединенных Наций, отвечающих конкретно за обучение сотрудников Национальной полиции Либерии и Бюро иммиграции и натурализации методам повышения эффективности уголовных расследований в отношении наемников и иностранных повстанцев, находящихся в Либерии.
The renewed level of armed conflict too often left civilians the target of attacks by government forces, militia, and rebels. В условиях новой эскалации вооруженного конфликта гражданские лица нередко оказывались объектом нападений со стороны правительственных сил, военизированных формирований и повстанцев.
As a result of these rebel militia activities, most of the population of Likuangole and Gumuruk moved to safer areas, while a number also left Pibor town. В результате таких действий военизированных повстанцев большая часть населения Ликуанголе и Гумурука перебралась в более безопасные районы, а некоторые из них также покинули город Пибор.
They organized themselves into a people's militia, arming themselves with whatever artifacts they could use as weapons against the insurgents. Местные жители создавали отряды народного ополчения, используя в борьбе против повстанцев любые подручные средства.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
In July 1997, T. was once again arrested by militia; he has disappeared since. В июле 1997 года Т. был вновь арестован боевиками, и с тех пор о нем ничего не известно.
The main concern, however, continued to be the intimidation of refugees in West Timor as well as the harassment of relief workers by militia elements. Тем не менее основную озабоченность по-прежнему вызывают факты преследования беженцев в Западном Тиморе, а также запугивания боевиками работников по оказанию чрезвычайной помощи.
UNPO mentions numerous cases of massacres, including the massacre of 7 April 1994 in the commune of Murambi (Byumba prefecture), where militia members killed Tutsis, moderate Hutus and Twas. ЮНПО упоминает о многочисленных случаях массовых убийств, одно из которых было совершено 7 апреля 1994 года в коммуне Мурамби (префектура Бьюмба), где боевиками были истреблены тутси, умеренные хуту и тва.
This included examining the weapons and ammunition left by processed militia fighters and under UNOCI custody. Члены Группы осмотрели оружие и боеприпасы, которые были сданы боевиками ополчения, участвовавшими в программе, и которые хранились в ОООНКИ.
The total number of suspected militia sightings for the period was below 30, while there were only nine contacts between suspected militias and the peacekeeping force. За этот период общее число случаев, когда были предположительно замечены боевики, составляло менее 30; имели место лишь девять контактов между лицами, предположительно являющимися боевиками, и силами по поддержанию мира.
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
Roadblocks and militia checkpoints were removed and restrictions on the movement of people and vehicles throughout the city were eased. Были ликвидированы блокпосты и контрольно-пропускные пункты вооруженных формирований, а ограничения на передвижение населения и автотранспорта по территории города были смягчены.
A number of militia attacks involving physical assaults, harassment, intimidation and sometimes abductions underscore the failure of the Government to protect civilians. Ряд нападений вооруженных формирований, связанных с физическим насилием, запугиванием и, в ряде случаев, похищениями, подчеркивает неспособность правительства обеспечить защиту гражданского населения.
On 8 October, a joint attack on Muhajiriya by allied Government forces and militia was reported; people praying in a mosque were rounded up and 48 civilians reportedly killed. Сообщалось, что 8 октября объединенные силы правительства и вооруженных формирований совершили нападение на Мухаджирию; были схвачены люди, молившиеся в мечети, и, как сообщается, 48 мирных жителей было убито.
For example, investigators found evidence to substantiate allegations of misconduct against several senior officials as to their attendance at a dinner in a Dili restaurant with a senior militia member who had been arrested that same day for crimes against humanity. Например, следователи обнаружили доказательства, подтверждающие высказанные в адрес нескольких старших должностных лиц обвинения в ненадлежащем поведении в связи с их присутствием на ужине в одном из ресторанов в Дили с одним из руководителей вооруженных формирований, арестованным в тот же день за преступления против человечности.
UNHCR and IOM staff alike informed the Representative that personnel of international agencies are often chased out of the camps or encampments by militia and thereby prevented from carrying out their work. Сотрудники УВКБ и МОМ информировали Представителя о том, что члены вооруженных формирований нередко выдворяют персонал международных учреждений с территории лагерей или поселений и тем самым препятствуют ему в выполнении своей работы.
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
Lastly, the unnecessary reference to "militia elements" in the report of the Secretary-General conveyed an inaccurate impression which did not correspond to prevailing realities. Наконец, ненужная ссылка на «милицейский компонент» в докладе Генерального секретаря создает неточные впечатления, которые не отвечают превалирующим реальностям.
All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate; На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
The militia will be here soon, and they will believe you did this. Милицейский отряд скоро прибудет, и они заподозрят, что это вы сделали.
Police (militia) personnel assigned to police (militia) sub-units. Полицейский (милицейский) персонал, выделяемый в состав подразделений полиции (милиции).
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
Develop and distribute an incentive package to encourage FDLR and other militia to return to their country of origin. составление и распространение комплекта агитационных материалов для содействия возвращению ДСОР и других полувоенных формирований в свои страны происхождения;
However, the memory of the distressing circumstances imposed upon the majority of Haiti's population by the former military rulers, the militia and their sympathizers lingers in the minds of most Haitians. Однако в памяти большинства гаитян еще живы воспоминания о том бедственном положении, в котором находилось большинство населения Гаити по вине бывших военных правителей, полувоенных формирований и симпатизирующих им лиц.
An unknown number of children formerly associated with the CPN-M militia were informally released after the militias were disbanded by the Comprehensive Peace Agreement. После роспуска в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира в Непале полувоенных формирований было неофициально уволено неизвестное число детей, ранее связанных с полувоенными формированиями КПН-М.
Thousands of paramilitary militia from outside, whose identity and nationality have been well explained in previous communications addressed to the President of the Security Council and to the Secretary-General of the United Nations, are part of this mobilization. Тысячи ополченцев в составе полувоенных формирований извне, информация о принадлежности и гражданстве которых подробно излагалась в предыдущих сообщениях на имя Председателя Совета Безопасности и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, принимают участие в этом процессе мобилизации.
Women civilians and combatants may become targets of abuse from different aggressors, including regular army and militia members, irregular forces and members of their own community. Женщины, участвующие и не участвующие в военных действиях, могут стать объектом посягательства со стороны различных лиц, включая военнослужащих регулярных вооруженных сил и ополченцев, членов полувоенных формирований и лиц из их ближайшего окружения.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
In a positive development, on 25 January 2011 the Prosecutor General filed an indictment with the Dili District Court against two former militia members. Положительным событием стало предъявление Генеральным прокурором 25 января 2011 года обвинения двум бывшим боевикам в окружном суде Дили.
While it is not suggested that civil aviation rules should be imposed on military flights, it must be recognized that such aircraft may be used to supply weapons to troops or militia subject to the embargo. В данном случае речь не идет о необходимости распространения правил гражданской авиации на военные рейсы, но при этом следует признать, что эти летательные аппараты могли использоваться для поставок оружия войскам или боевикам, на которых распространяется действие эмбарго.
While the majority of returnees continue to be accepted back into their communities, with few reported problems, individuals suspected of involvement with pro-autonomy militia or political groups continue to risk harassment. Хотя большинство беженцев по-прежнему принимаются обратно в их родные общины и при этом редко поступают сообщения о каких-либо проблемах, лица, подозреваемые в причастности к боевикам или политическим группам, выступающим за автономию, до сих пор сталкиваются с угрозой преследования.
The attack, launched by the joint forces of General Malik and the Hezb-i-Wahdat, followed the issuance of Malik's order not to surrender arms to the militia. Наступление, начатое объединенными силами генерала Малика и партии "Хезби-Вахдат", началось после того, как Малик издал приказ не сдавать оружие боевикам.
This centre is suspected of providing care to members of the Interahamwe militia. Этот центр подозревали в том, что он оказывал медицинскую помощь боевикам из ополчения "интерахамве".
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
Their militia is a joke. Народное ополчение - чепуха.
During World War II, about 100 employees from GES-2 went to the frontline, to the militia and partisan detachments, only half returned. В годы Великой Отечественной войны около 100 сотрудников ГЭС-2 ушли на фронт, в народное ополчение и партизанские отряды, вернулась только половина.
Despite the fact that in 1941 many of students and professors joined the militia or were involved in the subsequent evacuation, universities managed to successfully re-form academic staff. Несмотря на то, что после ухода в 1941 году множества студентов и преподавателей в народное ополчение и последующей эвакуации вузам пришлось практически заново формировать преподавательский состав, задача была выполнена.
On April 13, 2014 he volunteered in the people's militia of Donbass, and led the checkpoint in Sloviansk. 13 апреля 2014 года пришёл добровольцем в народное ополчение Донбасса, руководил блокпостом в Славянске.
Pozharsky is gathering militia. Пожарский воин народное ополчение собирает.
Больше примеров...