Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
Children are also affected: more than 14,000 child soldiers have been enrolled in the national army, militia and rebel forces since the beginning of the conflict. Война также сказалась на положении детей: в национальную армию, ополчение и повстанческие формирования с начала конфликта было набрано свыше 14000 детей-солдат.
The arrival of the British ship had caused the townspeople to raise the alarm, and militia companies began to muster, led by their captains, Joseph Foster and Bradbury Sanders. Появление британских кораблей вызвало тревогу среди горожан, начало собираться ополчение, во главе его капитаны Джозеф Фостер и Брэдбери Сандерс.
In one case, the Monitoring Group has been informed that a prominent Somali business has allegedly contracted a foreign military adviser and is organizing its own militia with the purpose of fending off the threat; В частности, Группа контроля была информирована о том, что известный сомалийский бизнесмен якобы нанял иностранного военного советника и организует свое собственное ополчение с целью устранения этой угрозы;
The Anoole militia is headed by Mohamed Mire, a member of the Edegfa'le sub-clan of Majeerteen. Вооруженное ополчение Ануле возглавляет Мохамед Мире, который является представителем подклана Эдегфале клана Маджертен.
The militia recovered a strongbox containing his papers (including communications with French authorities), which Shute used to reinforce the claims of French involvement. Ополчение захватило его документы (включая переписку с французскими властями), которые Шют использовал для усиления своих позиций в переговорах.
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
Government forces and affiliated militia have imposed sieges and blockades on towns without complying with their obligations under international humanitarian law. Правительственные силы и проправительственная милиция устанавливают осады и блокады городов, пренебрегая своими обязательствами по международному гуманитарному праву.
It's a militia, not a company. Это милиция, а не рота.
In exchange, the militia would lend military support against al-Shabab. В обмен, милиция будет оказывать военную поддержку против аль-Шабааба.
And that's what the militia was betting on... or 8. Именно на это милиция и сделала ставку может восемь?
Reportedly, at that time, many people belonging to the Hal-Pulaar ethnic group in the south of the country were subjected to human rights violations, allegedly carried out by government forces and the Haratine militia. По сообщениям, в этот период нарушались права человека многих лиц из хал-пулаарской этнической группы на юге страны; как утверждается, это делали правительственные войска и харатинская милиция.
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
As a result of increased international attention and successive Security Council resolutions, the Government, which holds the primary responsibility for the protection of its citizens, has been repeatedly asked to disarm the militia. В свете повышенного международного внимания и принятия ряда резолюций Советом Безопасности правительству, которое несет основную ответственность за защиту своих граждан, неоднократно предлагалось разоружить ополченцев.
Additional requirements for the acquisition of prefabricated facilities, tents, 750KVA generators, air conditioning units, ceiling fans and office equipment arose primarily from the requirements to build three disarmament, demobilization and reintegration and four disarmament and dismantlement of militia sites. Дополнительные потребности, связанные с приобретением сборных помещений, палаток, генераторов мощностью 750 кВА, кондиционеров, потолочных вентиляторов и конторского оборудования, обусловлены в основном расходами на строительство трех пунктов разоружения, демобилизации и реинтеграции и четырех пунктов разоружения и демобилизации ополченцев.
I'll just... I'll just take a ride down to Harlan, keeping the radio on, of course, in case you see fit to call the soft-rock militia on me. Я вот только прокачусь в Харлан - с включённым радио, конечно, на случай если ты вздумаешь натравить на меня мягкотелых ополченцев.
In the meantime, the Government has proceeded, with UNOCI support, with the ad hoc disarmament of 1,640 former combatants (mostly militia), collecting 1,035 weapons and 220,265 rounds of ammunition since April 2011. А пока правительство при поддержке ОООНКИ на временной основе продолжает процесс разоружения 1640 бывших комбатантов, главным образом ополченцев, в ходе которого с 2011 года было собрано 1035 единиц оружия и 220265 единиц боеприпасов.
Furthermore, the principle of separation of powers has not always been respected; as a notable example, former militia leader Maternus Bere, arrested under an indictment for crimes against humanity, was handed over to Indonesian officials by executive decision outside judicial procedure. Кроме того, не всегда соблюдается принцип разделения властей; в качестве показательного примера этому можно привести тот факт, что бывший лидер ополченцев Матернуш Бере, арестованный по обвинению в преступлениях против человечности, был передан индонезийским властям на основании исполнительного, а не судебного решения.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
Identifying, locating and interviewing Liberian mercenaries and Ivorian militia were the primary methods used to obtain direct witness testimony. Основными методами получения прямых свидетельских показаний были идентификация, установление местонахождения и опрос либерийских наемников и ивуарийских боевиков.
An end to militia intimidation, unimpeded access to camps for humanitarian workers and a credible registration process all remain key prerequisites for this to succeed. В этом контексте важными предпосылками успеха являются прекращение акций запугивания со стороны боевиков, беспрепятственный доступ сотрудников гуманитарных организаций в лагеря беженцев и достойный доверия процесс регистрации.
We condemn the militia attacks which resulted in the deaths of three staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Atambua in early September. Мы осуждаем нападения боевиков, приведшие к гибели трех сотрудников Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Атамбуа в начале сентября.
That Agreement calls for the disarmament, demobilization and reintegration of these armed groups, which include the former Rwandan Government forces and Interahamwe militia responsible for the 1994 genocide in Rwanda. Это соглашение предусматривает разоружение, демобилизацию и реинтеграцию этих вооруженных групп, которые включают в себя бывшие руандийские правительственные силы, и боевиков интерахамве, ответственных за геноцид в Руанде в 1994 году.
Given the continued threat of militia activities, the EU notes the Secretary-General's assessment regarding the need to maintain a military component essentially in its present form until more detailed reports on developments in the security situation are available from the Secretary-General. Учитывая сохраняющуюся угрозу деятельности боевиков, ЕС отмечает вывод Генерального секретаря относительно необходимости сохранения военного компонента по существу в его нынешнем виде до тех пор, пока от Генерального секретаря не поступят более подробные сообщения о развитии ситуации в области безопасности.
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
Fighting between Government of the Sudan and SLA followed by militia attack on Kongo Haraza. Боевые действия между правительством Судана и ОАС; после этого ополченцы совершили нападение на населенный пункт Конго-Хараза.
And just before the militia came, your dad gave me this and told me to keep it safe and bring it to him. И как раз перед тем, как пришли ополченцы твой папа дал мне это и сказал сохранить это в безопасности и передать ей.
I've seen the militia kill dozens of people, and if you help him, they will kill hundreds if not thousands, mom. Я видела, как ополченцы убивали десятки людей. и если ты поможешь ему, они убьют сотни если ты не тысячи людей, мам.
Haд пoceлkoM ЯMпoлb cбиT caMoлeT Cy-25 - oпoлчeHцы (Su-25 shot down above the village of Yampil - militia) RIA Novosti. Ополченцы ДНР заявляют, что сбили над поселком Ямполь самолет Су-25 (неопр.).
There was also intense fighting for control of Balidogle airport about 60 miles south-west of Mogadishu, where militia loyal to General Aidid had been in control since the departure of UNOSOM. Произошли также ожесточенные вооруженные столкновения с целью взять под контроль расположенный примерно в 60 милях к юго-западу от Могадишо аэропорт Балидогл, который после ухода ЮНОСОМ контролировали ополченцы - сторонники генерала Айдида.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
There were also documented cases of recruitment and use by the Transitional Federal Government and allied militia. Кроме того, были зарегистрированы случаи вербовки и использования детей Переходным федеральным правительством и союзными ополченцами.
Clashes in November 2003 between a Mai-Mai militia and a Rwandan rebel group in Mwenga in South Kivu, a province in the east of the country, displaced between 2,000 and 4,000 people. В ноябре 2003 года столкновения между ополченцами маи-маи и группой руандийских повстанцев в Нвенге в Южной Киву, провинции, расположенной на востоке Демократической Республики Конго, привели к перемещению от 2000 до 4000 человек.
While Kismayo has remained generally calm during most of the reporting period, heavy fighting erupted on 15 January between the forces of Barre Hirale and the militia of Colonel Abdi Igal. Хотя обстановка в Кисмайо в течение отчетного периода оставалась в целом спокойной, 15 января вспыхнули ожесточенные боевые действия между силами Барре Хирале и ополченцами полковника Абди Игаля.
It was reported -Fassi may have been arrested by members of the Emsallata Rebels Katiba militia. Сообщается, что г-н Аль-Фасси был задержан ополченцами катибы Эмсаллата.
On the same day, 25 February, the SPLA and South Sudan police personnel and armed Misseriya militia from the Sudan engaged in heavy fire in Luki village in central Abyei. В тот же день, 25 февраля, в деревне Луки, расположенной в центральной части Абьея, произошла интенсивная перестрелка между НОДС и полицией Южного Судана и вооруженными ополченцами миссерия.
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
The same evening, Hussein Aidid's militia was said to have killed at least five people in the house of a supporter of Osman Atto. В тот же вечер, как сообщается, боевики Хуссейна Айдида убили, по крайней мере, пять человек в доме сторонника Османа Атто.
Current security concerns of Rwanda are the following: Since 1994, the very forces - Interahamwe militia and former Forces armées rwandaises - that committed genocide against the Rwandese people have found refuge in Zaire/Democratic Republic of the Congo. В настоящее время у Руанды вызывают озабоченность следующие проблемы в плане безопасности: С 1994 года те силы - боевики «интерахамве» и бывшие Вооруженные силы Руанды, - которые непосредственно творили геноцид против руандийского народа, находят убежище в Заире/Демократической Республике Конго.
["Party youth militia"] [Молодые боевики Партии]
A militia group called 'DJanjaweed' deliberately targeted civilians viewed as providing support to the SLM/A and the JEM. Боевики ополченческого формирования Джанджавид целенаправленно нападали на гражданских лиц, считавшихся сторонниками ОДС/А и ДСР .
At 1840 hours elements of the Lahad collaborators' militia proceeded to demolish dwellings in Rum belonging to Public Security inspectors Dani Haddad, Fadi Haddad and Roger al-Khawnid and also sought to confiscate the keys to their private vehicles. В 18 ч. 40 м. произраильские боевики Лахда стали разрушать расположенные в Руме жилища, принадлежащие инспекторам общественной безопасности Дани Хаддаду, Фади Хаддаду и Роже эль-Хауниду, пытаясь отобрать у них также ключи от их личных автомобилей.
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
In particular, I noted that militia activities continued to have a constricting effect on political freedom. В частности, я отметил, что деятельность военизированных формирований продолжает негативно сказываться на политической свободе.
No effective action had been taken to disarm the Government-backed militia or Janjaweed. Не предпринято никаких эффективных мер для разоружения военизированных формирований, поддерживаемых правительством, или формирований "Джанджавид".
a. Cease to support the militia or ensure their integration into the regular forces where they should receive basic training in respect of humanitarian law and of minimal rules of conduct in warfare; а. прекратить поддержку военизированных формирований или обеспечить зачисление их членов в вооруженные силы, где они должны пройти базовую подготовку по вопросам соблюдения гуманитарного права и минимальных правил ведения военных действий;
Incidents in Noelbaki, Tua Pukan and Naibonat probably involved militia members. Не исключается вероятность того, что в произошедших в Ноелбаки, Туа Пукане и Найбонате инцидентах принимали участие члены военизированных формирований.
As a result, the concerned communities in Liberia took further steps to prevent militia movements into the refugee camps, thereby restricting contact with the children. В результате этих усилий в охваченных соответствующими мероприятиями общинах Либерии были приняты дополнительные меры с целью не допустить вторжения военизированных формирований в лагеря беженцев, ограничив тем самым контакты с детьми.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
The militia leader George Athor remains active and continues to be a significant destabilizing presence in Jonglei State. Лидер повстанцев Джордж Атор по-прежнему остается активен и продолжает серьезно дестабилизировать обстановку в штате Джонглей.
However, SSLA militia appear to retain a significant presence in Mayom County and landmines laid by the group remain a serious threat. Вместе с тем в графстве Майом, как представляется, находится большое количество повстанцев Освободительной армии Южного Судана, и серьезную угрозу являют собой мины, установленные этой группировкой.
However, UNTAET considered that a presence of hard-line militia still remains in West Timor, posing a continuing potential threat. Однако, по мнению ВАООНВТ, присутствие непримиримых подразделений повстанцев, продолжающих свою деятельность в Восточном Тиморе, по-прежнему создает потенциальную угрозу.
Since the central Government in Kinshasa had lost control of this area, Burundi found no governmental counterpart with which it could work to ensure the security of its borders, which was threatened by Burundian rebels, Interahamwe, ex-Far and Maï-Maï militia. Поскольку центральное правительство в Киншасе утратило контроль над этой зоной, Бурунди не смогла найти в правительстве партнера для совместных действий в целях обеспечения безопасности границ, подвергающихся угрозе со стороны бурундийских повстанцев, «интерахамве», экс-ВСР и незаконных вооруженных формирований «Майи-Майи».
He was an executioner for people like Charles Taylor and the Sudanese militia. Он служил палачом у Чарльза Тэйлора и суданских повстанцев.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
In the post ballot period, amidst a campaign of violence, looting and arson by pro-integration militia, five additional local UNAMET staff members were killed, and two others were declared missing. В последующий период в результате кампании насилия, грабежей и поджогов, развязанной боевиками, выступавшими за интеграцию, еще пять местных сотрудников МООНВТ были убиты, а два местных сотрудника - объявлены пропавшими без вести.
The total number of suspected militia sightings for the period was below 30, while there were only nine contacts between suspected militias and the peacekeeping force. За этот период общее число случаев, когда были предположительно замечены боевики, составляло менее 30; имели место лишь девять контактов между лицами, предположительно являющимися боевиками, и силами по поддержанию мира.
At 1230 hours clashes erupted in the Tumat Niha area of Jazzin district between Lahad militia elements and men of the Lebanese Resistance in which all types of weapons were used. В 12 ч. 30 м. в районе Тумат-Ниха округа Джаззин произошли столкновения между боевиками из ополчения "Лахад" и бойцами ливанского сопротивления, в ходе которых использовались все виды оружия.
In the Sudan, there has been a long history of abductions, particularly by the muraheleen militia, the Sudan People's Liberation Movement/Army, and the former Sudan People's Democratic Front. В Судане давнюю историю имеет практика похищения, совершаемых, в частности, ополченцами-«мурахелинами», боевиками Народно-освободительного движения/армии Судана и приверженцами бывшего Суданского народно-демократического фронта.
During the reporting period, the frequency and intensity of the violence committed by the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, Government-aligned tribal militia and the armed movements - including in particular the Sudan Liberation Movement/Army - reached levels unseen since January 2005. В отчетный период периодичность и интенсивность актов насилия, совершенных Вооруженными силами Судана и Народными силами обороны, боевиками из различных племен и вооруженных движений, ставшими на сторону правительства, включая, в частности, Освободительное движение Судана/Армию, достигли беспрецедентных уровней с января 2005 года.
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
Government-affiliated militia members were also alleged to be perpetrators, but it should be noted that these forces frequently operate in the absence of direct government control. Члены связанных с правительством вооруженных формирований также обвинялись в совершении таких преступлений; однако следует отметить, что такие силы часто действуют без какого-либо непосредственного контроля со стороны правительства.
Since the central Government in Kinshasa had lost control of this area, Burundi found no governmental counterpart with which it could work to ensure the security of its borders, which was threatened by Burundian rebels, Interahamwe, ex-Far and Maï-Maï militia. Поскольку центральное правительство в Киншасе утратило контроль над этой зоной, Бурунди не смогла найти в правительстве партнера для совместных действий в целях обеспечения безопасности границ, подвергающихся угрозе со стороны бурундийских повстанцев, «интерахамве», экс-ВСР и незаконных вооруженных формирований «Майи-Майи».
Furthermore, nearly 45,000 people were newly displaced in July alone in Pweto territory, Katanga province, owing to the activities of the local "Bakata Katanga" militia, including their clashes with FARDC. Кроме того, только в июле около 45000 человек были перемещены в Пвето, провинция Катанга, в результате деятельности местных вооруженных формирований «Баката Катанга», в том числе их столкновений с ВСДРК.
Moreover, the United Nations commission of inquiry noted in October 1996 that the militia and new recruits were undergoing intensive training with a view to reconquering Rwanda (above-mentioned report of the United Nations commission on the delivery of arms). Помимо этого, Комиссия Организации Объединенных Наций по расследованию констатировала в октябре 1996 года, что члены вооруженных формирований и те, кто недавно вступил в их ряды, занимаются интенсивной военной подготовкой в целях захвата Руанды (доклад о поставках оружия, цитировавшийся Комиссией Организации Объединенных Наций).
127.103 Strengthen command and control mechanisms over its military and other security forces and eliminate the presence of militia and other non-governmental armed groups (United States of America); 127.103 укреплять механизмы командования и контроля в вооруженных силах и других службах безопасности и ликвидировать присутствие вооруженных формирований и других неправительственных вооруженных групп (Соединенные Штаты Америки);
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
First, a 500-man Belarusian militia corps was created. Был создан милицейский корпус из 500 человек.
All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate; На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
On the basis of the scale of the tasks to be addressed and the specific nature of the situation in the conflict zone, the Collective Peace-keeping Forces may include military, police (militia) and civilian personnel, from which the following units shall be established: Исходя из объема решаемых задач и конкретной обстановки в зоне конфликта в состав КСПМ может быть включен военный, полицейский (милицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
Abuse of power by the militia who confiscate documents, detain migrants, fabricate criminal cases or persecute migrants on ethnic grounds. These forms of power abuse are often condoned or directly ordered by local authorities. милицейский произвол: изъятие документов, задержания с последующей фальсификацией уголовных дел; преследования по этническому признаку, которые часто поощряются или прямо санкционируются местной властью.
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
Develop sanctions that will be imposed on militia after 30 September 2005 should voluntary disarmament not occur. разработку санкций, которые будут введены против полувоенных формирований после 30 сентября 2005 года в случае их отказа от добровольного разоружения;
The Special Rapporteur was informed that most of those activities had come to a halt as a result of destruction and looting of the machines, cassettes and other material perpetrated by armed members of the government militia and other mujahideen factions during the transitional period. Специального докладчика информировали о том, что большинство видов этой деятельности пришлось прекратить из-за того, что станки, кассеты и другие материалы были уничтожены или похищены в переходный период вооруженными членами правительственных полувоенных формирований и других группировок моджахедов.
In other incidents, on 26 April and 5 May, Eritrean Defence Forces personnel stopped UNMEE patrols from carrying out their tasks by firing warning shots in the air, while on 3 June a militia commander stopped another patrol at gunpoint. В ходе других инцидентов, происшедших 26 апреля и 5 мая, служащие Эритрейских сил обороны воспрепятствовали осуществлению патрулями МООНЭЭ своих задач, произведя предупредительные выстрелы в воздух, а 3 июня командир одного из полувоенных формирований остановил еще один патруль под угрозой оружия.
The Secretary-General has received a series of very disturbing reports that a large number of pro-integration militia members entered Dili this morning and resorted to widespread violence and caused an undetermined number of casualties and damage to property. Генеральный секретарь получил ряд весьма тревожных сообщений о том, что сегодня утром в Дили проникло большое число членов полувоенных формирований, выступающих за интеграцию, которые прибегли к широкомасштабному насилию, в результате чего пострадало неустановленное число людей и был причинен материальный ущерб.
The Working Group on Arbitrary Detention has expressed its serious concern over the treatment of human rights advocates by the military-backed militia in East Timor. Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила серьезную озабоченность по поводу негуманного обращения с правозащитниками со стороны действующих при поддержке армии полувоенных формирований в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
It is extremely difficult for militia to operate in East Timor, beyond criminal activity. Боевикам крайне трудно действовать в Восточном Тиморе, помимо занятия преступной деятельностью.
While this situation remains, it is very unlikely that the militia will be able to pose a significant continuing threat to the security of East Timor, though it is possible that the militias could re-emerge as a low-level threat. Пока эта ситуация сохраняется, маловероятно, что боевикам удастся создавать существенную длительную угрозу безопасности Восточного Тимора, хотя не исключено, что боевики вновь могут угрожать ей на более низком уровне.
I rally readily to the argument put forward by Ambassador de La Sablière that there is a strong case for MONUC to take a more robust posture with the militia in Ituri. Я готов полностью поддержать мнение посла де ла Саблиера относительно того, что МООНДРК следует применять более решительные меры по отношению к боевикам в Итури.
The attack, launched by the joint forces of General Malik and the Hezb-i-Wahdat, followed the issuance of Malik's order not to surrender arms to the militia. Наступление, начатое объединенными силами генерала Малика и партии "Хезби-Вахдат", началось после того, как Малик издал приказ не сдавать оружие боевикам.
This centre is suspected of providing care to members of the Interahamwe militia. Этот центр подозревали в том, что он оказывал медицинскую помощь боевикам из ополчения "интерахамве".
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
Excludes militia and national guard forces. Не включая народное ополчение и национальные гвардии.
Insignia belongs to a group called the Southeast Militia. Эмблема пренадлежит группе под названием "Юго-Восточное народное ополчение".
You want to start a militia? Хочешь возглавить народное ополчение?
The South Carolina Militia is being called up. Созывается народное ополчение Южной Каролины.
The St. Augustine Militia asked the War Department for the loan of 500 muskets. Сент-Огастинское народное ополчение попросило военное ведомство о получении кредита в размере 500 мушкетов.
Больше примеров...