Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
To ensure control of his administration, he relies on a sizeable militia, a military commander and a deputy to assist him. Для осуществления контроля за своей администрацией он полагается на довольно многочисленное ополчение и военного командира, а также заместителя, который оказывает ему помощь.
In a meeting with my Representative in Eldoret, Mr. Jama claimed that Colonel Yusuf and General Mohamed Said Hersi "Morgan" had obtained arms from Ethiopia to launch the attack on his militia. На встрече с моим Представителем в Элдорете г-н Джама заявил о том, что полковник Юсуф и генерал Мухамед Саид Херси «Морган» получили оружие от Эфиопии, чтобы осуществить нападение на его ополчение.
It's not just the militia. Это не просто ополчение.
Ethiopian militia responded by firing several warning shots to dissuade the defector's pursuers. Эфиопское ополчение ответило несколькими предупредительными выстрелами с целью предостеречь тех, кто преследовал дезертира.
The Ministry statement reads:'... the militia of the Azerbaijani National Front actively obstructed and actually prevented the exodus of the local population through the mountain passages specifically left open by Karabakh Armenians to facilitate the flight of the civilian population. В заявлении министерства говорится: «... военное ополчение Азербайджанского национального фронта активно препятствовало и фактически помешало эвакуации местного гражданского населения из зоны военной операции через горные переходы, которые были специально оставлены открытыми карабахскими армянами для ухода гражданского населения.
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
Until August, UNHCR had continued to monitor the situation in the area but stopped doing so after an incident in which Abkhaz militia fired bullets into a UNHCR vehicle. До августа УВКБ продолжало контролировать ситуацию в этом районе, однако прекратило это после инцидента, в ходе которого абхазская милиция обстреляла машину УВКБ.
The Abkhaz militia, for its part, does not seem to have the capacity to control these groups and the CIS peacekeeping force, which itself has been targeted by these elements, has so far not been able to suppress them. Абхазская милиция со своей стороны, по-видимому, не в состоянии контролировать эти группы, а силы СНГ по поддержанию мира, которые сами являются мишенью для этих элементов, не в состоянии пресечь их деятельность.
If it were up to Rocha... the militia would enter Tanque real slow. Если бы все зависело от Роша... милиция брала бы под контроль округ Танке медленно, потихоньку.
The militia was divided into three brigades commanded by Brigadier Generals Alexander Posey, Milton Alexander, and James D. Henry. Милиция добровольцев была разделена на три бригады, которые возглавили Александер Поузи, Милтон Александер и Джеймс Генри.
The Netherlands report notes that members of the Netherlands Battalion saw the following paramilitary units in and around the enclave: "Drina Wolves, Seselj Militia, Specialna Policia, White Eagles, Arkan Tigers and Krajina Serbs". В донесении голландского батальона отмечается, что его военнослужащие видели в районе анклава и вокруг него следующие военизированные формирования: "Дринские волки", "Сесельская милиция", "Специальная полиция", "Белые орлы", "Арканские тигры" и "Краинские сербы".
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
The situation has deteriorated in recent weeks, as increased banditry and militia activities have severely hampered humanitarian operations in the western part of the country. В последние недели обстановка ухудшилась: активизация действий бандитов и ополченцев создала серьезные трудности для осуществления гуманитарных операций в западной части страны.
Calls upon the donors to increase, in particular, their financial support to the cantonment, disarmament and reintegration of former combatants and militia and to the redeployment of State administration throughout the country; призывает доноров увеличить, в частности, свою финансовую поддержку расквартирования, разоружения и реинтеграции бывших комбатантов и ополченцев и восстановления государственного управления на всей территории страны;
That gave rise to an ultimatum by the militia, which threatened to attack not only SLA forces, but also the civilian population and displaced persons. За этим последовал ультиматум со стороны ополченцев, которые пригрозили нападениями не только на силы ОДА, но и на мирных жителей и вынужденных переселенцев.
By contrast, militia attacks on other camps did occur, the most recent one involving the murder of two children (6 and 9 years old) in Fata Borno, Northern Darfur. В противовес этому нападения ополченцев на другие лагеря имели место, причем последнее из них привело к гибели двух детей (6 и 9 лет) в Фата-Борно, Северный Дарфур.
In the winter of 1775 and 1776, the Rhode Island Legislature put militia General William West in charge of rooting out loyalists in Newport, and several notable individuals were exiled to the northern part of the state, such as Joseph Wanton and Thomas Vernon. Зимой 1775/1776 годов, Законодательное собрание Род-Айленда назначило генерала ополченцев Уильяма Уэста ответственным за искоренение лоялистов в Ньюпорте, и несколько известных людей, таких как Джозеф Вонтон (бывший губернатор штата) и Томас Вернон (крупнейший землевладелец Род-Айленда) были сосланы в северную часть штата.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
The growing militia activities have led to further destabilization. Активизация деятельности боевиков привела к дальнейшей дестабилизации.
As the Secretary-General's report has highlighted, some hard-line militia elements have plans to resume operations designed to destabilize the situation in East Timor in the lead-up to the elections and independence. Как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, некоторые элементы из числа боевиков, придерживающиеся жесткого курса, планируют возобновление наступательных операций с целью дестабилизации положения в Восточном Тиморе в преддверии проведения выборов и обретения независимости.
Furthermore, militia activities impede the repatriation of thousands - up to 100,000 according to some estimates - of East Timorese currently in refugee camps in West Timor and cause the temporary dislocation of many others inside East Timor. Кроме того, действия боевиков препятствуют репатриации тысяч - согласно некоторым оценкам, до 100000 - восточнотиморцев, находящихся в настоящее время в лагерях беженцев в Западном Тиморе, и приводят к временному перемещению многих других жителей Восточного Тимора.
Problems are also being encountered in the capacity-building of local defenders, as local defence lawyers, who are in any case few in number, are often quite reluctant to align themselves with any known group of former militia. Также возникают проблемы в плане укрепления потенциала местных защитников, поскольку местные адвокаты защиты, которых в любом случае насчитывается очень мало, зачастую не хотят, чтобы их ассоциировали с какой-либо известной группой бывших боевиков.
On this occasion, the soldiers killed many Twas and Hutus while they were searching the houses looking for militia members. При этом военнослужащими Патриотической армии, обыскивавшими дома с целью обнаружения боевиков, было убито большое количество тва и хуту.
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
Some of these personnel claim to be militia, although they refuse to present their identity cards, raising suspicion that at least some of them could be regular Eritrean troops. Некоторые из этих лиц утверждают, что они ополченцы, хотя при этом отказываются предъявить свои удостоверения личности, давая основания подозревать, что по крайней мере некоторые из них могут быть военнослужащими регулярных вооруженных сил Эритреи.
The regular armed forces, the various militia and the groups of fighters have not received salaries for months, a situation that encourages them to fight each other or to loot, steal or even kill innocent civilians. Военнослужащие регулярных вооруженных сил, различные ополченцы и группы бойцов на протяжении месяцев не получают заработной платы, что побуждает их бороться друг с другом или грабить, воровать или даже убивать ни в чем не повинных граждан.
Arbitrary rule and economic collapse had culminated in civil war by the late 1980s, when the NPFL militia overran much of the countryside, entering the capital in 1990. Произвол в сфере государственной власти и экономический крах переросли к концу 1980х годов в гражданскую войну, когда ополченцы НПФЛ захватили значительную часть страны и вошли в 1990 году в столицу.
In Sorodo, FRPI militia allegedly assaulted and wounded eight civilians, including a pregnant woman, and looted household items. Судя по сообщениям, ополченцы ПФСИ, напавшие на Сородо, ранили восемь мирных жителей, в том числе беременную женщину, и похитили предметы домашнего обихода.
A third case of direct Janjaweed-rebel conflict reportedly took place on 21 February when militia members attacked the area of Tori in South Darfur. По сообщениям, третий случай непосредственного столкновения между формированиями «Джанджавид» и повстанцами произошел 21 февраля, когда ополченцы напали на район Тори в Южном Дарфуре.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
I am very concerned, however, about numerous reports of the deliberate destruction and burning of vast areas of cultivated land by militia and nomadic groups. Вместе с тем я весьма обеспокоен многочисленными сообщениями о целенаправленном уничтожении и поджоге больших площадей обрабатываемых земель как ополченцами, так и кочевыми группами.
The Panel travelled to Ghana from 7 to 12 July 2013 to investigate the financing of arms embargo violations committed in Liberia by Liberian mercenaries and Ivorian militia elements, as well as the status of pro-Gbagbo networks operating in that country. Группа совершила поездку в Гану в период с 7 по 12 июля 2013 года для расследования вопроса о финансировании нарушений эмбарго на поставки оружия, совершенных в Либерии либерийскими наемниками и ивуарийскими ополченцами, а также статуса сетей сторонников Гбагбо, действующих в этой стране.
However, the intimidation of refugees by former militia and army elements in the camps and the fact that those former soldiers and militia have not been disarmed are serious obstacles to the implementation of a repatriation programme. Однако запугивание беженцев бывшими ополченцами и солдатами, а также тот факт, что эти бывшие солдаты и ополченцы не были разоружены, серьезно препятствуют осуществлению программы репатриации.
Under the command of Chief Major Ridge, 200 Cherokee fought with the Tennessee Militia under Colonel Andrew Jackson. Под командованием своего вождя Майора Риджа 200 воинов чероки воевали совместно с ополченцами из Теннесси под командованием полковника Эндрю Джексона.
On 31 October 2011, a combined group of ONLF and OLF fighters was intercepted on the Somali side of the Somalia-Ethiopia border by members of the Somali militia group, Ahlu Sunna wal-Jama'a. 31 октября 2011 года группа в составе боевиков Национального фронта освобождения Огадена и Фронта освобождения Омо была перехвачена на сомалийском участке границы между Сомали и Эфиопией сомалийскими ополченцами из группировки «Ахлу-Санна валь-Джамаа».
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
I am particularly concerned by the ongoing and deliberate destruction of significant areas of cultivated land by militia and nomadic groups. Меня особо беспокоит тот факт, что боевики и кочующие группы продолжают намеренно уничтожать большие площади обрабатываемых земель.
After the results of the consultation were announced, pro-integration militia, supported by elements of the Indonesian military, carried out a systematic campaign of violence and destruction in East Timor. После объявления результатов консультаций выступающие за объединение боевики при поддержке индонезийских военнослужащих проводили систематические рейды с применением насилия и погромы.
At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. В 10 ч. 10 м. боевики ополчения Лахда препятствовали доступу сотрудников ливанских сил безопасности в оккупированный сектор.
A number of Ngok civilian returnees have lost their lives at the hands of the Messeriya militia, while others have had their livestock looted at gunpoint by that same militia. Боевики мессерии убили нескольких гражданских репатриантов из числа нгок и под угрозой применения оружия угнали скот у других репатриантов.
For unknown reasons, during the morning the Lahad collaborators' militia prevented the inhabitants of Blida, Hula and Mays al-Jabal from leaving for the free areas. По невыясненным причинам утром в этот день боевики произраильского ополчения Лахда не разрешили жителям Блиды, Хулы и Майс-эль-Джебеля покинуть свободные районы.
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
The Independent Expert welcomes the Government's ongoing efforts to encourage the gradual return of exiles, including soldiers and militia members. Независимый эксперт с удовлетворением отметил постоянные усилия правительства по обеспечению постепенного возвращения беженцев, включая военнослужащих и членов военизированных формирований.
The acts forming the basis of the charges were allegedly committed by the former regular armed forces of the Gbagbo regime, reinforced by pro-Gbagbo youth militia and mercenaries. Преступления, составившие основу обвинений, были предположительно совершены подразделениями бывших регулярных вооруженных сил режима Гбагбо при поддержке выступавших на его стороне молодежных военизированных формирований и наемников.
We support the new plan, which would resettle militia members, former East Timorese members of the Indonesian armed forces and former East Timorese civil servants outside of the island of Timor, as participants in the transmigration programme. Мы поддерживаем новый план переселения членов военизированных формирований, восточнотиморцев, входивших ранее в состав Индонезийских вооруженных сил, а также восточнотиморских гражданских служащих, работавших за пределами острова Тимор, в рамках программы по переселению.
a. Cease to support the militia or ensure their integration into the regular forces where they should receive basic training in respect of humanitarian law and of minimal rules of conduct in warfare; а. прекратить поддержку военизированных формирований или обеспечить зачисление их членов в вооруженные силы, где они должны пройти базовую подготовку по вопросам соблюдения гуманитарного права и минимальных правил ведения военных действий;
There was no organized militia that took orders from the federal Government. В стране нет военизированных формирований, которые бы напрямую подчинялись федеральному правительству.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
An accord between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on the disarmament of militia created opportunities for stabilization of the region. Соглашение о разоружении повстанцев, заключенное между Демократической Республикой Конго и Руандой, создало возможность стабилизации положения в регионе.
That had created a precarious environment allowing the movement of mercenaries and the recruitment of militia, which was favourable for drug trafficking, banditry, transnational crime, and even terrorism. Это создало крайне тревожную обстановку, обеспечившую возможность беспрепятственного перемещения наемников и вербовки повстанцев и благоприятствовавшую контрабанде наркотиков, бандитизму, транснациональной преступности и даже терроризму.
The group has since selected a new leader. On 19 January 2012, local authorities in Jonglei State informed UNMISS that 100 SSDM/A fighters had requested amnesty under the Government's standing offer to former militia members. С тех пор группа выбрала нового лидера. 19 января 2012 года местные власти штата Джонглей сообщили МООНЮС, что 100 бойцов Демократического движения/армии Южного Судана обратились с просьбой об амнистии в соответствии с безотзывным предложением правительства для бывших повстанцев.
In October 2004, violence in the region forced Obasanjo's government to negotiate with militia leader Asari Dokubu, after his men attacked a series of Royal Dutch Shell oil facilities and threatened to "burn down the area." В октябре 2004 года беспорядки в регионе вынудили правительство Обасанджо начать переговоры с лидером повстанцев Асари Докубу: его люди атаковали несколько нефтяных предприятий компании Royal Dutch Shell и угрожали «сжечь регион дотла».
The region is heavily armed, further undercutting the rule of law, and meaningful disarmament and demobilization of the Janjaweed, other militia and rebel movements is yet to occur. В регионе скопилось много оружия, что дополнительно подрывает правопорядок, а о каком-нибудь реальном разоружении и демобилизации джанджавидов и других ополченцев и повстанцев говорить пока еще не приходится.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
The peacekeeping force has taken robust and decisive action, greatly facilitated by information provided by the local population, to combat the militia. Миротворческими силами были приняты энергичные и решительные меры по борьбе с боевиками, чему во многом способствовала информация, поступавшая от местных жителей.
The increasing number of incidents between the militia and United Nations patrols is also further delaying the return of East Timorese refugees and fuelling fears that security in the border region will continue to deteriorate. Рост числа инцидентов между боевиками и патрулями Организации Объединенных Наций также вызывает дальнейшие задержки в возвращении восточнотиморских беженцев и подпитывает опасения относительно того, что в приграничных районах положение в области безопасности будет ухудшаться.
However, an aggressive attack against UNTAET troops on 2 April 2001, the first direct attack of 2001, was immediately followed by six further incidents, one of which resulted in the death of a resident East Timorese villager with no known militia or criminal connections. Однако после вероломного нападения на военнослужащих ВАООНВТ 2 апреля 2001 года, первого нападения в 2001 году, сразу произошло еще шесть инцидентов; в одном случае погиб восточнотиморский деревенский житель, о связях которого с боевиками или преступными группировками ничего известно не было.
This included examining the weapons and ammunition left by processed militia fighters and under UNOCI custody. Члены Группы осмотрели оружие и боеприпасы, которые были сданы боевиками ополчения, участвовавшими в программе, и которые хранились в ОООНКИ.
We note that the fatal clashes of 10 August between Nepalese United Nations soldiers and the militia near the town of Suai followed a spate of militia incursions along the West Timor border over the last two months. Мы отмечаем, что фатальные столкновения, происшедшие 10 августа между непальскими солдатами Организации Объединенных Наций и боевиками в окрестностях города Суаи, последовали за целой серией вторжений боевиков через границу Западного Тимора, продолжавшихся на протяжении последних двух месяцев.
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
Since the central Government in Kinshasa had lost control of this area, Burundi found no governmental counterpart with which it could work to ensure the security of its borders, which was threatened by Burundian rebels, Interahamwe, ex-Far and Maï-Maï militia. Поскольку центральное правительство в Киншасе утратило контроль над этой зоной, Бурунди не смогла найти в правительстве партнера для совместных действий в целях обеспечения безопасности границ, подвергающихся угрозе со стороны бурундийских повстанцев, «интерахамве», экс-ВСР и незаконных вооруженных формирований «Майи-Майи».
There is an imperative need to formulate specific recommendations that would enable our Organization to provide greater assistance, including in the demobilization of militia members and the training of police personnel, as proposed by the Security Council in its presidential statement of 31 October 2001. Настоятельно необходимо сформулировать конкретные рекомендации, которые позволили бы нашей Организации оказывать более масштабную помощь, в том числе в деле демобилизации участников вооруженных формирований и подготовки полицейского персонала, как предлагалось Советом Безопасности в заявлении Председателя от 31 октября 2001 года.
The complainant's information that she was close enough to hear the Hutu militia asking her brother about her, at the time she claims he was killed, without being discovered by the soldiers lacks credibility. Утверждение заявительницы о том, что она находилась достаточно близко, чтобы услышать, как члены вооруженных формирований хуту спрашивают ее брата о ней в то время, когда, по ее словам, его убили, и что ее при этом не обнаружили, не внушает доверия.
The tragic incident overnight at Atambua, claiming the lives of three United Nations personnel close to the East Timor border, illustrates the continuing danger of the situation and the threat posed by the militia. Трагические события, которые произошли вчера вечером в Атамбуа, на границе Восточного Тимора, и которые привели к гибели трех сотрудников Организации Объединенных Наций, являются подтверждением наличия сохраняющейся опасности в нынешней ситуации и угрозы со стороны вооруженных формирований.
Thousands of the Interahamwe militia have also been recruited. Были также завербованы тысячи членов вооруженных формирований "Интерахамве".
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
First, a 500-man Belarusian militia corps was created. Был создан милицейский корпус из 500 человек.
All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate; На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус.
Abuse of power by the militia who confiscate documents, detain migrants, fabricate criminal cases or persecute migrants on ethnic grounds. These forms of power abuse are often condoned or directly ordered by local authorities. милицейский произвол: изъятие документов, задержания с последующей фальсификацией уголовных дел; преследования по этническому признаку, которые часто поощряются или прямо санкционируются местной властью.
The militia will be here soon, and they will believe you did this. Милицейский отряд скоро прибудет, и они заподозрят, что это вы сделали.
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
Reports have indicated that boys as young as 14 and 15 years old have participated in militia attacks. Согласно сообщениям, в нападениях полувоенных формирований участвуют мальчики порой не старше 14-15 лет.
When the Maoist militia was disbanded, many members reportedly joined the CPN-M's Young Communist League, an organization re-established in December 2006. После роспуска маоистских полувоенных формирований многие их участники, как сообщалось, влились в состав Лиги коммунистической молодежи КПН-М - организации, которая была воссоздана в декабре 2006 года.
The Secretary-General has received a series of very disturbing reports that a large number of pro-integration militia members entered Dili this morning and resorted to widespread violence and caused an undetermined number of casualties and damage to property. Генеральный секретарь получил ряд весьма тревожных сообщений о том, что сегодня утром в Дили проникло большое число членов полувоенных формирований, выступающих за интеграцию, которые прибегли к широкомасштабному насилию, в результате чего пострадало неустановленное число людей и был причинен материальный ущерб.
An unknown number of children formerly associated with the CPN-M militia were informally released after the militias were disbanded by the Comprehensive Peace Agreement. После роспуска в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира в Непале полувоенных формирований было неофициально уволено неизвестное число детей, ранее связанных с полувоенными формированиями КПН-М.
Women civilians and combatants may become targets of abuse from different aggressors, including regular army and militia members, irregular forces and members of their own community. Женщины, участвующие и не участвующие в военных действиях, могут стать объектом посягательства со стороны различных лиц, включая военнослужащих регулярных вооруженных сил и ополченцев, членов полувоенных формирований и лиц из их ближайшего окружения.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
While the majority of returnees continue to be accepted back into their communities, with few reported problems, individuals suspected of involvement with pro-autonomy militia or political groups continue to risk harassment. Хотя большинство беженцев по-прежнему принимаются обратно в их родные общины и при этом редко поступают сообщения о каких-либо проблемах, лица, подозреваемые в причастности к боевикам или политическим группам, выступающим за автономию, до сих пор сталкиваются с угрозой преследования.
I rally readily to the argument put forward by Ambassador de La Sablière that there is a strong case for MONUC to take a more robust posture with the militia in Ituri. Я готов полностью поддержать мнение посла де ла Саблиера относительно того, что МООНДРК следует применять более решительные меры по отношению к боевикам в Итури.
This centre is suspected of providing care to members of the Interahamwe militia. Этот центр подозревали в том, что он оказывал медицинскую помощь боевикам из ополчения "интерахамве".
The continuing resolve shown by INTERFET in countering the militia, combined with the steadily declining support offered by elements of Tentara Nasional Indonesia (TNI), has now succeeded in deterring and undermining militia activity. Последовательная решимость, проявленная МСВТ в противодействии боевикам, в сочетании с постепенно прекращающейся поддержкой последних со стороны элементов Вооруженных сил Индонезии (ВСИ) привела в настоящее время к пресечению и нейтрализации действий боевиков.
On 8 May 1998, the Harti militia of General Mohamed Hersi Siad "Morgan" succeeded in repelling an attack on the Somali Patriotic Movement by pushing the combined Habr-Gedir and Marehan militia back to Kamsuma, about 90 kilometres from Kismayo. 8 мая 1998 года боевикам "Харти" генерала Мохамеда Херси Саида "Морган" удалось успешно отразить нападения на силы Сомалийского патриотического движения, отбросив объединенные силы боевиков из кланов Хабр-Гедир и Мудумуд на расстояние приблизительно 90 километров от Кисмайо.
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
You want to start a militia? Хочешь возглавить народное ополчение?
During World War II, about 100 employees from GES-2 went to the frontline, to the militia and partisan detachments, only half returned. В годы Великой Отечественной войны около 100 сотрудников ГЭС-2 ушли на фронт, в народное ополчение и партизанские отряды, вернулась только половина.
The South Carolina Militia is being called up. Созывается народное ополчение Южной Каролины.
She was an easy target to be radicalized by a grass-roots militia. Она - лёгкая цель, которую может радикализировать народное ополчение.
After the beginning of Great Patriotic War, he volunteered for the People's Militia (12th Leningrad Volunteer Division). После начала войны вступил добровольцем в народное ополчение (12-я Ленинградская добровольческая дивизия).
Больше примеров...