Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
No, not a militia or a vigilante squad. Нет, мы не мстители и не ополчение.
It was feared that Taylor would dispatch the state militia to remove the prisoner, but no further attempts were made to secure his release. Существовали опасения, что Тейлор направит ополчение штата для освобождения заключенного из-под стражи, однако никаких дальнейших попыток добиться его освобождения предпринято не было.
At 2030 hours the minion Lahad's militia fired rockets at the Kafr Hunah - Marj Uyun road. В 20 ч. 30 м. произраильское ополчение "Лахад" подвергло ракетному обстрелу дорогу Кафр-Хуна - Мардж-Уюн.
The Raas Kambooni forces are a clan militia constituted mainly of fighters from the Mohamed Subeer sub-clan of the Ogaden. Силы Рас Камбони представляют собой клановое вооруженное ополчение, состоящее главным образом из представителей подклана Мохамеда Субера клана Огаден.
Added to this were the local militias driven out of Jehol by the Japanese and Manchurian Anti-Japanese guerrilla forces under Feng Zhanhai, the local Chahar militia, and a Mongol army under Demchugdongrub. Помимо них действовали местные ополчения, вытесненные японцами из Жэхэ, антияпонские отряды в Маньчжурии под руководством Фэн Чжаньхая, местное чахарское ополчение, а также монгольские части под руководством Дэмчигдонрова.
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
That was the militia's plan... or eight. Именно на это милиция и сделала ставку может восемь?
The Abkhaz militia, for its part, does not seem to have the capacity to control these groups and the CIS peacekeeping force, which itself has been targeted by these elements, has so far not been able to suppress them. Абхазская милиция со своей стороны, по-видимому, не в состоянии контролировать эти группы, а силы СНГ по поддержанию мира, которые сами являются мишенью для этих элементов, не в состоянии пресечь их деятельность.
The militia was divided into three brigades commanded by Brigadier Generals Alexander Posey, Milton Alexander, and James D. Henry. Милиция добровольцев была разделена на три бригады, которые возглавили Александер Поузи, Милтон Александер и Джеймс Генри.
Militia, here's calling major Cherdyntsev, Commandant of the aerodrome. Милиция, говорит комендант аэродрома майор Чердынцев.
22 A truck with loud speakers drove up to the Academy of Sciences. Militia threats to use physical force and special equipment against the participants of the action, if they don't disperse. На площадку перед Академией наук, где проходит митинг подъехал грузовик с звукоусилителями и милиция через громкоговорители угрожает участникам акции применением физической силы и спецсредств, если они не разойдутся.
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
Sheik Yusuf Indohaadde moved militia members from Baledogle airfield to positions north-east of Jowhar. Шейх Юсуф Индохаде перебросил своих ополченцев с аэродрома в Баледогле на позиции к северо-востоку от Джоухара.
Attacks against civilians by militia also continued during September. Нападения ополченцев на гражданское население также продолжались и в сентябре.
With regard to refugee returns, my delegation would like to see further developments in the gradual neutralization of militia activities on the borders and in the camps. Что касается возвращения беженцев, то моя делегация хотела бы стать свидетелем дальнейших успехов в деле постепенного пресечения деятельности ополченцев в приграничных районах и в лагерях.
As stated in paragraph 9 above, at the meeting of the Joint Ceasefire Commission on 25 November, the African Union asked the Government to provide it with the plan and the timetable for the disarmament of the Janjaweed and other militia. Как сказано в пункте 9 выше, во время заседания Совместной комиссии по прекращению огня 25 ноября Африканский союз просил правительство представить ему план и график разоружения формирований «Джанджавид» и других ополченцев.
There is not enough information available at present to accurately predict the short- or medium-term intentions and capabilities of former pro-Gbagbo Liberian mercenaries and Ivorian militia, primarily located in Grand Gedeh County, Liberia. В настоящее время отсутствует достаточное количество информации, позволяющей точно предсказать кратко- или среднесрочные намерения и возможности бывших либерийских наемников и ивуарийских ополченцев, которые ранее поддерживали Гбагбо, а в настоящее время находятся в графстве Гранд-Джиде, Либерия.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
The continued activity of these militia poses a significant security challenge to Baidoa and the surrounding areas. Продолжающиеся активные действия этих боевиков создают серьезную угрозу безопасности в Байдабо и соседних районах.
Regarding the disarmament and disbanding of the militia, the Indonesian military has continued its more assertive approach, although it is difficult to estimate exactly to what extent the militia have disarmed. Что касается разоружения и роспуска боевиков, то индонезийские вооруженные силы продолжали активную деятельность, хотя сложно дать точную оценку масштабов роспуска боевиков.
This will entail disarming, demobilizing and reintegrating the militia to ensure peace and security in Somalia and the region at large. Это подразумевает разоружение, демобилизацию и реинтеграцию боевиков в целях обеспечения мира и безопасности в Сомали и в регионе, в целом.
It remains imperative to continue dealing decisively with the problem of refugees and militia activity from West Timor if the transition process is to remain on the right track. В целях обеспечения успеха переходного периода необходимо и впредь предпринимать решительные меры, направленные на урегулирование проблемы беженцев и пресечение деятельности боевиков из Западного Тимора.
Members of the Council and representatives of Member States massively condemned militia actions in West Timor and called on the Indonesian authorities to arrest and prosecute those responsible for the attacks on humanitarian workers. Члены Совета и представители государств-членов решительно осудили действия боевиков в Восточном Тиморе и призвали индонезийские власти арестовать и привлечь к судебной ответственности виновных в нападениях на сотрудников гуманитарных организаций.
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
The Transitional Federal Government and allied militia were the main alleged perpetrators in Mogadishu and border areas. Переходное федеральное правительство и союзные ополченцы стали основными предполагаемыми исполнителями таких преступлений в Могадишо и пограничных районах.
On 29 April, military and militia killed over 300 of 5,000 hostages held in the Cyangugu stadium. 29 апреля военные и ополченцы убили свыше 300 человек из 5000 заложников, находившихся на стадионе в Чьянгугу.
However, the intimidation of refugees by former militia and army elements in the camps and the fact that those former soldiers and militia have not been disarmed are serious obstacles to the implementation of a repatriation programme. Однако запугивание беженцев бывшими ополченцами и солдатами, а также тот факт, что эти бывшие солдаты и ополченцы не были разоружены, серьезно препятствуют осуществлению программы репатриации.
Those included, and were organized around, the Interahamwe and ex-FAR militia, which at the time numbered 70,000. Их ядро составляли ополченцы «интерахамве» и бойцы экс-ВСР, число которых составляло тогда 70000 человек.
Red berets and militia electrified some of the gates and the barbed wire along the wall of the stadium complex by cutting down electricity cables, which they then placed in the path of the crowd. Красные береты и гражданские ополченцы провели электрическое напряжение через некоторые ворота и колючую проволоку, установленную на стене по периметру территории стадиона, разрезав электрические кабели, которые они затем поместили в местах прохода толпы.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
In "Puntland", fighting broke out in the first week of August between Colonel Abdullahi Yusuf's militia and those opposed to his administration. В «Пунтленде» боевые действия начались в первую неделю августа между ополченцами полковника Абдуллахи Юсуфа и людьми, выступающими против его правления.
In fact, these operations, which included de facto coordination with militia, involved not only clearing the roads, but ground up to 20 km on each side. The "clearing" involved the burning of villages and looting, causing additional displacement. На самом деле эти операции, предусматривавшие фактическую координацию с ополченцами, включали расчистку не только дорог, но и территории до 20 километров по каждую их сторону. «Расчистка» включала сжигание и разграбление деревень, что вызвало дополнительное перемещение населения.
In my previous report, the measurement of progress by the Government to fulfil its obligations to end impunity was obscured by the inconsistent position it took regarding the degree of control it exercised over the militia responsible for attacks on civilians. В моем предыдущем докладе было сказано, что измерение достигнутого правительством прогресса в деле выполнения его обязательств в отношении того, чтобы положить конец безнаказанности, затруднялось вследствие его непоследовательной позиции в отношении степени контроля, осуществляемого им над ополченцами, несущими ответственность за совершение нападений на гражданское население.
He departed Fort Strother on January 17 and marched toward the village of Emuckfaw to cooperate with the Georgia Militia. Он выступил из форта Стротер 17 января и двинулся в сторону деревни Эмукфо, чтобы соединиться с ополченцами из Джорджии.
There are intentional attacks against the civilian population and objects, which constitute war crimes, as set out above/Somali National Alliance militia, there were allegations that each side had massacred dozens of captured militiamen. Поступили сообщения о том, что во время сражения за Кисмайо и в долине Джубы между ополченцами генерала Моргана и Сомалийского национального фронта/Сомалийского национального альянса каждая из сторон убила десятки захваченных в плен ополченцев.
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
Although security in East Timor had improved, militia incursions into the territory continued. Хотя уровень безопасности в Восточном Тиморе повысился, боевики по-прежнему вторгаются на его территорию.
Well, they didn't spot you from the compound, and that truck was barely in sight when the militia rolled out. Ну, с лагеря они тебя не могли заметить, грузовик едва показался, когда боевики уже выкатили.
Until recently Al-Shabaab militia continued fighting in the capital, which made it all the more difficult to help the affected population. До недавнего времени боевики формирования «Аш-Шабааб» продолжали вести боевые действия в столице, что еще больше затрудняло оказание помощи страдающему населению.
At 1300 hours the Lahad proxy militia directed several bursts of fire in all directions from the Shaqif position. В 13 ч. 00 м. со своей позиции в Шакифе произраильские боевики Лахда произвели несколько выстрелов вкруговую.
At 1840 hours elements of the Lahad collaborators' militia proceeded to demolish dwellings in Rum belonging to Public Security inspectors Dani Haddad, Fadi Haddad and Roger al-Khawnid and also sought to confiscate the keys to their private vehicles. В 18 ч. 40 м. произраильские боевики Лахда стали разрушать расположенные в Руме жилища, принадлежащие инспекторам общественной безопасности Дани Хаддаду, Фади Хаддаду и Роже эль-Хауниду, пытаясь отобрать у них также ключи от их личных автомобилей.
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
Within this context, good cooperation between TNI and the UNTAET peacekeeping force has contributed to a decline in militia activity. В этих условиях хорошее сотрудничество между ТНИ и силами по поддержанию мира ВАООНВТ содействовало уменьшению активности военизированных формирований.
Mr. de Soto however expressed concern at the precarious security situation and the activities of the pro-autonomy militia. Вместе с тем г-н де Сото выразил озабоченность в связи с шатким положением в области безопасности и действиями военизированных формирований в поддержку автономии.
Many refugees returning from Guinea told similar stories of abuse in the hands of the Guinean armed forces and local militia. Многие беженцы, возвращающиеся из Гвинеи, рассказывали об аналогичных злоупотреблениях со стороны гвинейских вооруженных сил и местных военизированных формирований.
For months the Council has called on the Government of Indonesia to end cross-border incursions, to disarm and disband the militia and to prosecute those responsible for violence. Уже в течение нескольких месяцев Совет обращается с призывами к правительству Индонезии положить конец проникновению через границу военизированных формирований, разоружить и распустить их и наказать тех, кто виновен в совершении актов насилия.
The European Union hopes that this action will continue and that steps will be taken to make sure that the disarmed militia members do not find any way of rearming. Европейский союз надеется, что эта деятельность будет продолжена и что будут приняты меры к тому, чтобы разоруженные члены военизированных формирований не имели возможности вновь вооружиться.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
Ali Kushayb[106] was a former militia leader who is now a high-ranking official in the Central Reserve Police. Али Кушайб - один из бывших лидеров повстанцев, в настоящее время являющийся высокопоставленным сотрудником Центральной резервной полиции.
An accord between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on the disarmament of militia created opportunities for stabilization of the region. Соглашение о разоружении повстанцев, заключенное между Демократической Республикой Конго и Руандой, создало возможность стабилизации положения в регионе.
On 20 December 2011, the Government announced that the militia leader, General George Athor, was killed by forces of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) the previous day in Morobo County, Central Equatoria State. 20 декабря 2011 года правительство объявило, что лидер повстанцев генерал Джордж Атор был убит накануне силами Народно-освободительной армии Судана в графстве Моробо, штат Центральная Экватория.
The subsequent establishment of the Police Reserve Unit (URP) and Border Patrol Unit (UPF) with responsibility for border patrol, cross-border militia attacks and rural counter-insurgency was not well received by either F-FDTL or opposition parties. Последующее создание Группы полицейского резерва (ГПР) и Группы пограничного патрулирования (ГПП) для патрулирования границ, противодействия вылазкам через границу повстанцев и пресечения беспорядков в сельских районах не встретило поддержки со стороны Ф-ФДТЛ и оппозиционных партий.
They organized themselves into a people's militia, arming themselves with whatever artifacts they could use as weapons against the insurgents. Местные жители создавали отряды народного ополчения, используя в борьбе против повстанцев любые подручные средства.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
It is very unfortunate that in the year proclaimed by the General Assembly as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, a part of the cultural heritage of humanity in Afghanistan faces the danger of destruction by the Taliban militia. Вызывает большое сожаление тот факт, что в год, провозглашенный Генеральной Ассамблеей Годом диалога между цивилизациями, часть культурного наследия человечества в Афганистане находится под угрозой разрушения талибскими боевиками.
Around me, a woman begging for news on her husband, who was kidnapped by insurgents, either forced to join their militia... Рядом со мной женщина, которая пытается выяснить судьбу мужа, похищенного боевиками или вынужденного присоединиться...
At 1230 hours clashes erupted in the Tumat Niha area of Jazzin district between Lahad militia elements and men of the Lebanese Resistance in which all types of weapons were used. В 12 ч. 30 м. в районе Тумат-Ниха округа Джаззин произошли столкновения между боевиками из ополчения "Лахад" и бойцами ливанского сопротивления, в ходе которых использовались все виды оружия.
We note that the fatal clashes of 10 August between Nepalese United Nations soldiers and the militia near the town of Suai followed a spate of militia incursions along the West Timor border over the last two months. Мы отмечаем, что фатальные столкновения, происшедшие 10 августа между непальскими солдатами Организации Объединенных Наций и боевиками в окрестностях города Суаи, последовали за целой серией вторжений боевиков через границу Западного Тимора, продолжавшихся на протяжении последних двух месяцев.
And earlier this week New Zealand United Nations peacekeepers clashed yet again with heavily armed and aggressive militia units in the Suai district, just eight kilometres from the West Timor border. А в начале этой недели в районе Суаи, всего в восьми километрах от границы с Западным Тимором вновь произошло столкновение новозеландских частей миротворческих сил Организации Объединенных Наций с хорошо вооруженными и воинственно настроенными боевиками отрядов «милиции».
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
The State party should combat the phenomenon of private militia in order to eradicate it. Государству-участнику необходимо бороться с явлением существования частных вооруженных формирований и покончить с ним.
Most civilian deaths, however, were caused by militia attacks, some of which were quite atrocious, in the beginning of September. Однако основной причиной гибели гражданских лиц стали совершенные в начале сентября нападения вооруженных формирований, причем отдельные из них отличались крайней жестокостью.
Moreover, some members of the militia had gone into hiding outside the territory under the jurisdiction of the Sudanese State, and in such cases prosecution had not been possible. Кроме того, некоторые члены вооруженных формирований скрываются за пределами территории, находящейся под юрисдикцией суданского государства, чем объясняется отсутствие результатов некоторых расследований.
In this regard, the Indonesian police arrested Mr. Eurico Guterres, the militia leader, on 4 October 2000, on weapons charges, as well as for allegedly ransacking the United Nations office in West Timor. В этой связи я хотел бы сообщить, что 4 октября 2000 года индонезийская полиция арестовала лидера незаконных вооруженных формирований г-на Эурико Гутерреса по обвинению в незаконном хранении оружия и причастности к погрому, учиненному в представительстве Отделения Организации Объединенных Наций в Западном Тиморе.
Any peace agreement will need to include guarantees that all children under the age of 18 are demobilized from regular and informal armed forces, militia and armed groups within six months of the signature of the agreement. Любое мирное соглашение должно предусматривать гарантию того, что в течение шести месяцев после его подписания все дети в возрасте до 18 лет будут демобилизованы из регулярных и полувоенных вооруженных формирований, ополчения и вооруженных групп.
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
Lastly, the unnecessary reference to "militia elements" in the report of the Secretary-General conveyed an inaccurate impression which did not correspond to prevailing realities. Наконец, ненужная ссылка на «милицейский компонент» в докладе Генерального секретаря создает неточные впечатления, которые не отвечают превалирующим реальностям.
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус.
On the basis of the scale of the tasks to be addressed and the specific nature of the situation in the conflict zone, the Collective Peace-keeping Forces may include military, police (militia) and civilian personnel, from which the following units shall be established: Исходя из объема решаемых задач и конкретной обстановки в зоне конфликта в состав КСПМ может быть включен военный, полицейский (милицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
Abuse of power by the militia who confiscate documents, detain migrants, fabricate criminal cases or persecute migrants on ethnic grounds. These forms of power abuse are often condoned or directly ordered by local authorities. милицейский произвол: изъятие документов, задержания с последующей фальсификацией уголовных дел; преследования по этническому признаку, которые часто поощряются или прямо санкционируются местной властью.
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
On 17 April, a pro-Indonesian militia reportedly killed at least 13 people in Dili in a series of attacks. Согласно сообщениям, 17 апреля члены проиндонезийских полувоенных формирований совершили несколько нападений в Дили, убив не менее 13 человек.
The Special Rapporteur was informed that most of those activities had come to a halt as a result of destruction and looting of the machines, cassettes and other material perpetrated by armed members of the government militia and other mujahideen factions during the transitional period. Специального докладчика информировали о том, что большинство видов этой деятельности пришлось прекратить из-за того, что станки, кассеты и другие материалы были уничтожены или похищены в переходный период вооруженными членами правительственных полувоенных формирований и других группировок моджахедов.
Thousands of paramilitary militia from outside, whose identity and nationality have been well explained in previous communications addressed to the President of the Security Council and to the Secretary-General of the United Nations, are part of this mobilization. Тысячи ополченцев в составе полувоенных формирований извне, информация о принадлежности и гражданстве которых подробно излагалась в предыдущих сообщениях на имя Председателя Совета Безопасности и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, принимают участие в этом процессе мобилизации.
Moreover, 150,000 militia and paramilitary personnel as well as millions of refugees and displaced persons will also have to be reintegrated. Более того, необходимо будет осуществить реинтеграцию в жизнь общества более 150000 членов милиции и полувоенных формирований, а также миллионов беженцев и перемещенных лиц.
The Working Group on Arbitrary Detention has expressed its serious concern over the treatment of human rights advocates by the military-backed militia in East Timor. Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила серьезную озабоченность по поводу негуманного обращения с правозащитниками со стороны действующих при поддержке армии полувоенных формирований в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
It is extremely difficult for militia to operate in East Timor, beyond criminal activity. Боевикам крайне трудно действовать в Восточном Тиморе, помимо занятия преступной деятельностью.
Others allege that the Government provides the militia with these uniforms as well as weapons and see this as a confirmation of their affiliation and association with the Government. Другие источники указывают на то, что правительство предоставляет боевикам военную форму и оружие и усматривают в этом факте подтверждение их принадлежности к правительству и связей с ним.
While the majority of returnees continue to be accepted back into their communities, with few reported problems, individuals suspected of involvement with pro-autonomy militia or political groups continue to risk harassment. Хотя большинство беженцев по-прежнему принимаются обратно в их родные общины и при этом редко поступают сообщения о каких-либо проблемах, лица, подозреваемые в причастности к боевикам или политическим группам, выступающим за автономию, до сих пор сталкиваются с угрозой преследования.
I rally readily to the argument put forward by Ambassador de La Sablière that there is a strong case for MONUC to take a more robust posture with the militia in Ituri. Я готов полностью поддержать мнение посла де ла Саблиера относительно того, что МООНДРК следует применять более решительные меры по отношению к боевикам в Итури.
This centre is suspected of providing care to members of the Interahamwe militia. Этот центр подозревали в том, что он оказывал медицинскую помощь боевикам из ополчения "интерахамве".
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
Honestly, it looks as if you had foreknowledge of what this militia was planning, which makes you the opposite of a hero. Честно говоря, все выглядит так, как будто вы заранее знали, что собирается предпринять народное ополчение, а это не делает вас героем.
Their militia is a joke. Народное ополчение - чепуха.
During World War II, about 100 employees from GES-2 went to the frontline, to the militia and partisan detachments, only half returned. В годы Великой Отечественной войны около 100 сотрудников ГЭС-2 ушли на фронт, в народное ополчение и партизанские отряды, вернулась только половина.
Pozharsky is gathering militia. Пожарский воин народное ополчение собирает.
Seriously, I haven't seen the Chatswin mom militia out in force for quite some time. Серьезно, я уже давненько не видал народное ополчение мамочек Чатсвина во всеоружии.
Больше примеров...