Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
In 1776, when the Pennsylvania militia was called out, William volunteered as a private. В 1776 году было созвано ополчение Пенсильвании, куда Уильям записался добровольцем.
David Yau Yau was a militia leader, based in Jonglei State, involved in an armed struggle in Pibor County in eastern South Sudan. Дейвид Яу Яу возглавлял ополчение в штате Джонглей, участвовавшее в вооруженной борьбе в графстве Пибор на востоке Южного Судана.
However, the German military authorities in the village had by that time organized a gathering of local residents, on which they had formed a militia in order to avoid further arson. Однако немецкие военные власти в деревне к тому времени организовали сход местных жителей, на котором создали ополчение во избежание дальнейших поджогов.
It's not just the militia. Это не просто ополчение.
A 2008 report by the Rwandan government-sponsored Mucyo Commission accused the French government of knowing of preparations for the genocide and helping to train Hutu militia members. В 2008 году правительство Руанды обвинило Францию в том, что она знала о его подготовке и помогала тренировать ополчение хуту.
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
Local militia: Militias also operate as local security forces largely independent of the police and the military. Местная милиция: милиция выполняет функции местных сил охраны порядка, действуя практически независимо от полиции и вооруженных сил.
The Abkhaz de facto militia continued to deploy additional posts throughout the Gali district, though personnel numbers remained below the limits specified in relevant agreements and protocols. Абхазская милиция де-факто продолжала развертывать дополнительные посты по всей территории Гальского района, причем численность персонала оставалась ниже пределов, оговоренных в соответствующих соглашениях и протоколах.
That militia is not only preventing the return of refugees, it also continues to be a source of threats along the border with East Timor. К сожалению, до сих пор не разоружена интеграционистская милиция, которая не только препятствует возвращению беженцев, но и остается источником угроз для пограничной зоны в Восточном Тиморе.
Following the unification of the Canadian Armed Forces in 1968, the Canadian Army became Mobile Command, with its militia component becoming Mobile Command (Reserve). В 1968 году при объединении Канадских вооружённых сил армия была реорганизована в Мобильное командование вооружённых сил (а милиция - в Мобильное командование вооружённых сил (резерв)).
The tax militia, in cases of tax evasion and concealment of foreign-currency earnings; налоговая милиция - по делам об уклонении от уплаты налогов и сборов, а также по делам о сокрытии валютной выручки;
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
The Group will continue to investigate the creation and support of this militia. Группа продолжит расследование создания и источников поддержки этого отряда ополченцев.
He also continued to recruit and maintain a separate militia, estimated at 5,000 fighters, and to set up a parallel civil administration, including police, in areas under his control. Он также продолжает нанимать и содержать отдельных ополченцев, численность которых составляет порядка 5000 человек, и создал параллельную гражданскую администрацию, в том числе полицию, в районах, находящихся под его контролем.
The fourth Ivorian detainee mentioned in the Sao and Para case (see paras. 41-44), who had previously encountered "Rambo", provided information concerning militia recruitment to the Ivorian national police during his captivity in Abidjan in June 2012. Четвертый задержанный ивуариец, который упоминался в деле о Сао и Паре (см. пункты 41-44) и ранее встречался с «Рембо», сообщил Национальной ивуарийской полиции о вербовке ополченцев, когда был захвачен в Абиджане в июне 2012 года.
However, yellow fever quickly reduced the defending forces, and by the time of the siege, they had been reduced to 3,850 soldiers, 5,000 sailors and marines and 2,800 militia. Однако желтая лихорадка быстро сократила численность защитников, и к моменту начала британской осады в распоряжении де Прадо оставалось до 3850 солдат, 5000 матросов и морских пехотинцев и 2800 ополченцев.
During the reporting period, increased hostilities involving Government forces, pro-Government militia and the non-signatory armed movements, particularly in Northern Darfur, as well as increased attacks and restrictions on UNAMID, undermined progress against this benchmark. В отчетном периоде достижению прогресса в отношении этого контрольного показателя помешали разрастание боевых действий с участием правительственных сил, проправительственных групп ополченцев и вооруженных движений, не подписавших документ, особенно в Северном Дарфуре, а также участившиеся нападения на персонал ЮНАМИД и введенные в его отношении ограничения.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
Both aligned and non-aligned militia made their presence felt. Как присоединившиеся, так и неприсоединившиеся группы боевиков активно действовали на местах.
Several months ago, up to 150 militia, in groups of 20 to 30, were operating in the western and central sectors. Несколько месяцев назад в западном и центральном секторах действовало порядка 150 боевиков, которые образовывали группы из 20 - 30 человек.
Government sources reported that Munyamariba still maintained about 30 militia elements, under the name of Mai Mai Mongol, spread out in villages north of Masisi. Источники в правительстве сообщили, что Муньямариба по-прежнему имеет в поселках северной части Масиси около 30 боевиков, именующих себя «майи-майи монгол».
Insufficient assistance to the militia encampments around Baidoa resulted, in part, from reluctance within the international community to feed and sustain active militiamen in the absence of a formal and coherent process of disarmament, demobilization and reintegration. Недостаточное снабжение расположенных вокруг Байдабо лагерей ополченцев было частично обусловлено нежеланием международного сообщества обеспечивать продовольствием и поддерживать активных боевиков в отсутствие формального и последовательного процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
[102] MONUSCO sources reported that in May 2011, 69 families had fled from Lambula, Lubizo, Kikonda, Kishovu and Kasinga villages owing to constant harassment by Munyamariba's militia, referred to as "Mongols". [100] Источники МООНСДРК сообщили, что в мае 2011 года 69 семей бежали из поселков Ламбула, Лубизо, Киконда, Кишову и Касинга, спасаясь от постоянных преследований со стороны боевиков Муньямариба, которых называли «монголами».
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
The regular armed forces, the various militia and the groups of fighters have not received salaries for months, a situation that encourages them to fight each other or to loot, steal or even kill innocent civilians. Военнослужащие регулярных вооруженных сил, различные ополченцы и группы бойцов на протяжении месяцев не получают заработной платы, что побуждает их бороться друг с другом или грабить, воровать или даже убивать ни в чем не повинных граждан.
Soldiers of the former Rwandese Armed Forces, members of the interahamwe militia and other extremist elements continue to spread fear in the western provinces of Ruhengeri, Gisenyi, Kibuye, Cyangugu and Gikongoro and prevent the Government of Rwanda from establishing complete control in all its territories. Солдаты бывших руандийских вооруженных сил, ополченцы "интерахамве" и другие экстремистские элементы продолжают сеять страх в западных провинциях Рухенгери, Гисеньи, Кибуе, Чьянгугу и Гиконгоро и препятствуют установлению правительством Руанды полного контроля над всей территорией страны.
In December, Garre militia wrested control of El-Wak from the Marehan. Однако в декабре ополченцы из клана Гарре в результате противоборства с кланом Марехан полностью установили контроль над округом Эль-Уак.
At 1640 hours Lahad militia elements fired artillery shells at Kafr Tibnit, Zawtar al-Gharbiyah and Jabal Safi from Zafatah. В 16 ч. 40 м. ополченцы организации "Лахад" с позиции в Зафате произвели несколько выстрелов из артиллерийских орудий по Кафр-Тибниту, Заутар-эль-Гарбии и Джебель-Сафи.
Large numbers of militia, many of whose summertime enlistments ended in August, departed for home. Многие ополченцы, в том числе те, у кого срок летнего призыва заканчивался в августе, отправились по домам.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
Regrettably, however, violence by militia, Janjaweed, bandits and rogue commanders, directed against innocent men, women and children, continues. Однако, к сожалению, акты насилия, совершаемые ополченцами, формированиями «Джанджавид», бандитами и мятежными командирами и направленные против ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей, продолжаются.
The Panel travelled to Ghana from 7 to 12 July 2013 to investigate the financing of arms embargo violations committed in Liberia by Liberian mercenaries and Ivorian militia elements, as well as the status of pro-Gbagbo networks operating in that country. Группа совершила поездку в Гану в период с 7 по 12 июля 2013 года для расследования вопроса о финансировании нарушений эмбарго на поставки оружия, совершенных в Либерии либерийскими наемниками и ивуарийскими ополченцами, а также статуса сетей сторонников Гбагбо, действующих в этой стране.
On 9 November 2005, the commander of the MONUC forces welcomed 188 Mai-Mai militia members as candidates for integration into the army at the Rumangabo centre in North Kivu. 9 ноября 2005 года командующий силами МООНДРК встретился со 188 ополченцами майи-майи, являвшимися кандидатами для поступления в интеграционный центр Румангабо в Северной Киву.
Also condemns the militia attack on the Organization of African Unity Mission in Burundi which took place on 14 June 1995 in the province of Cibitoke and resulted in the death of a military observer of that organization; осуждает также совершенное ополченцами 14 июня 1995 года в провинции Чибитоке нападение на Миссию Организации африканского единства в Бурунди, в результате которого погиб военный наблюдатель этой организации;
UPC then benefited from its alliance with the Aru-based militia of Commander Jérôme Kakwavu, a former RCD-ML officer. В дальнейшем СКП заключил выгодный для себя союз с базирующимися в Ару ополченцами под командованием Жерома Каквару, бывшего офицера КОД-ДО.
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
Outside Malaga, the militia encountered a 16-year-old student, who was also shot and killed. Близ Малаги боевики натолкнулись на 16-летнего учащегося, которого они также застрелили.
Well, they didn't spot you from the compound, and that truck was barely in sight when the militia rolled out. Ну, с лагеря они тебя не могли заметить, грузовик едва показался, когда боевики уже выкатили.
Eyewitnesses told the Special Rapporteur that around 9.30 a.m. Aitarak militia elements together with units of the Indonesian Kostrad special forces surrounded the compound and ordered everyone out. Очевидцы сообщили Специальному докладчику о том, что около 9 ч. 30 м. боевики группировки Аитарак вместе с подразделениями специальных сил Индонезии Кострад окружили комплекс и приказали всем выйти.
Progress in these regions as well as in the Juba regions of course depends on whether it is believed that the USC/SNA militia no longer poses a threat. Прогресс в этих областях, а также в районах Джубы зависит, разумеется, от того, будет ли уверенность в том, что боевики ОСК/СНА больше не представляют угрозы.
Between 2145 and 2230 hours the Lahad proxy militia launched several illumination flares over Sujud hill from its position on the hill itself. Между 21 ч. 45 м. и 22 ч. 30 м. боевики произраильского ополчения Лахад выпустили несколько осветительных ракет над высотой Суджуд со своей позиции на этой высоте.
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
The renewed level of armed conflict too often left civilians the target of attacks by government forces, militia, and rebels. В условиях новой эскалации вооруженного конфликта гражданские лица нередко оказывались объектом нападений со стороны правительственных сил, военизированных формирований и повстанцев.
Welcoming the latest efforts made by the ECOWAS leaders in Abuja, Nigeria to reconstitute the leadership of the Liberian Council of State under the Chairmanship of Senator Ruth Perry and the setting up of a time table for disarmament, demobilisation of militia and ultimately general elections, приветствуя недавние усилия лидеров стран ЭКОВАС в Абудже, Нигерия, направленные на возвращение к власти Государственного совета Либерии под председательством сенатора Рута Перри, а также подготовку графика разоружения, демобилизации военизированных формирований и в конечном счете - проведения общих выборов,
The Government did not have nor would it tolerate a pro-governmental militia. У правительства нет проправительственных военизированных формирований, и оно нетерпимо относится к их существованию.
At Atambua, the IOM compound was targeted during a 12 August 2000 demonstration by the militia, with no intercession by the Indonesian armed forces or police. Subsequently, UNHCR, IOM and a non-governmental organization relocated most of their staff to Kupang. В ходе проводившейся 12 августа 2000 года в Атамбуа демонстрации членов военизированных формирований было совершено нападение на помещения МОМ, которому не воспрепятствовали ни индонезийские вооруженные силы, ни полиция.
It has gone largely unreported that considerable numbers of militiamen entered East Timor from West Timor to bolster the actions of the militia there. В основном не нашло отражения то обстоятельство, что значительное число членов военизированных формирований перешло в Восточный Тимор из Западного Тимора, чтобы поддержать действия военизированных формирований в территории.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
Former militia leader Peter Gatdet was appointed deputy commander of the civilian disarmament operation in Jonglei. Бывший лидер повстанцев Питер Гатдет был назначен заместителем командующего по разоружению гражданского населения в Джонглее.
Humanitarian compounds and centres were also systematically looted and/or destroyed during the Sudanese Armed Forces and militia attacks. В ходе нападений Суданских вооруженных сил и повстанцев также систематически разграблялись и/или уничтожались гуманитарные пункты и центры.
However, SSLA militia appear to retain a significant presence in Mayom County and landmines laid by the group remain a serious threat. Вместе с тем в графстве Майом, как представляется, находится большое количество повстанцев Освободительной армии Южного Судана, и серьезную угрозу являют собой мины, установленные этой группировкой.
The subsequent establishment of the Police Reserve Unit (URP) and Border Patrol Unit (UPF) with responsibility for border patrol, cross-border militia attacks and rural counter-insurgency was not well received by either F-FDTL or opposition parties. Последующее создание Группы полицейского резерва (ГПР) и Группы пограничного патрулирования (ГПП) для патрулирования границ, противодействия вылазкам через границу повстанцев и пресечения беспорядков в сельских районах не встретило поддержки со стороны Ф-ФДТЛ и оппозиционных партий.
As a result of these rebel militia activities, most of the population of Likuangole and Gumuruk moved to safer areas, while a number also left Pibor town. В результате таких действий военизированных повстанцев большая часть населения Ликуанголе и Гумурука перебралась в более безопасные районы, а некоторые из них также покинули город Пибор.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
The main concern, however, continued to be the intimidation of refugees in West Timor as well as the harassment of relief workers by militia elements. Тем не менее основную озабоченность по-прежнему вызывают факты преследования беженцев в Западном Тиморе, а также запугивания боевиками работников по оказанию чрезвычайной помощи.
In mid-August it was reported that a North Korean-registered oil tanker with its crew was hijacked by militia off the north-eastern coast of Somalia and the crew members held by their captors in the coastal village of Bareda. В середине августа поступило сообщение о захвате боевиками у северо-восточного побережья Сомали зарегистрированного в Северной Корее нефтеналивного танкера, после чего команда судна была высажена на берег и удерживалась пиратами в прибрежной деревне Бареда.
The conflict was reportedly initiated by an attack by pro-government militia at the Mogadishu port on faction leader Hussein Aideed, which escalated until Aideed's retreat. Конфликт, как сообщается, возник из-за нападения, совершенного проправительственными боевиками в порту Могадишо на лидера группировки Хуссейна Айдида, и развивался по нарастающей до наступления сторонников Айдида.
Around me, a woman begging for news on her husband, who was kidnapped by insurgents, either forced to join their militia... Рядом со мной женщина, которая пытается выяснить судьбу мужа, похищенного боевиками или вынужденного присоединиться...
This had traditionally been associated with the cattle raiding practices of Murle-affiliated militia, but not with Lou Nuer armed elements. Обычно такие похищения совершались при угоне скота ополченцами, связанными с племенем мурле, а не вооруженными боевиками из племени лу-нуэр.
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
This will require an "economic compact" that will give thousands of militia members and marginalized youth, conditioned to surviving by force, an alternative to the AK-47 rifle. Для этого потребуется "экономический договор", по которому тысячам членов вооруженных формирований и маргинализированным молодым людям, которые привыкли обеспечивать себе средства к существованию силой, будет предоставлена альтернатива автомату АК-47.
There is an imperative need to formulate specific recommendations that would enable our Organization to provide greater assistance, including in the demobilization of militia members and the training of police personnel, as proposed by the Security Council in its presidential statement of 31 October 2001. Настоятельно необходимо сформулировать конкретные рекомендации, которые позволили бы нашей Организации оказывать более масштабную помощь, в том числе в деле демобилизации участников вооруженных формирований и подготовки полицейского персонала, как предлагалось Советом Безопасности в заявлении Председателя от 31 октября 2001 года.
Moreover, some members of the militia had gone into hiding outside the territory under the jurisdiction of the Sudanese State, and in such cases prosecution had not been possible. Кроме того, некоторые члены вооруженных формирований скрываются за пределами территории, находящейся под юрисдикцией суданского государства, чем объясняется отсутствие результатов некоторых расследований.
Thousands of the Interahamwe militia have also been recruited. Были также завербованы тысячи членов вооруженных формирований "Интерахамве".
Many conflict situations have been rendered particularly complex and violent because of the involvement of irregular armed groups, militia, foreign mercenaries, child soldiers, criminals and other disparate groups who have little knowledge of or respect for the rules of international law. Многие конфликтные ситуации приобретают особо сложный и жестокий характер в результате вовлечения в них нерегулярных вооруженных формирований, ополченцев, иностранных наемников, солдат из числа детей, преступников и других разрозненных групп, которые имеют слабое представление о нормах международного права и вряд ли стремятся их соблюдать.
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate; На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус.
Abuse of power by the militia who confiscate documents, detain migrants, fabricate criminal cases or persecute migrants on ethnic grounds. These forms of power abuse are often condoned or directly ordered by local authorities. милицейский произвол: изъятие документов, задержания с последующей фальсификацией уголовных дел; преследования по этническому признаку, которые часто поощряются или прямо санкционируются местной властью.
The militia will be here soon, and they will believe you did this. Милицейский отряд скоро прибудет, и они заподозрят, что это вы сделали.
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
In other incidents, on 26 April and 5 May, Eritrean Defence Forces personnel stopped UNMEE patrols from carrying out their tasks by firing warning shots in the air, while on 3 June a militia commander stopped another patrol at gunpoint. В ходе других инцидентов, происшедших 26 апреля и 5 мая, служащие Эритрейских сил обороны воспрепятствовали осуществлению патрулями МООНЭЭ своих задач, произведя предупредительные выстрелы в воздух, а 3 июня командир одного из полувоенных формирований остановил еще один патруль под угрозой оружия.
An unknown number of children formerly associated with the CPN-M militia were informally released after the militias were disbanded by the Comprehensive Peace Agreement. После роспуска в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира в Непале полувоенных формирований было неофициально уволено неизвестное число детей, ранее связанных с полувоенными формированиями КПН-М.
Syrian armed forces, with the support of the paramilitary National Defence Army and the Lebanese militia Hizbullah, have cut off access to food, water, medicine and electricity for thousands of Syrians suspected of sympathizing with opposition groups. Сирийские вооруженные силы, действуя при поддержке полувоенных формирований Национальной армии обороны и ливанских ополченцев из «Хизбаллы», отрезали доступ тысяч сирийцев, подозреваемых в поддержке оппозиционных групп, от продовольствия, воды, медикаментов и электричества.
Moreover, 150,000 militia and paramilitary personnel as well as millions of refugees and displaced persons will also have to be reintegrated. Более того, необходимо будет осуществить реинтеграцию в жизнь общества более 150000 членов милиции и полувоенных формирований, а также миллионов беженцев и перемещенных лиц.
By 1 June, 26,041 militia elements, 17,378 gardiens de la paix and 8,663 militants combattants, which is 87 percent of the caseload, had received their "recognition of service" benefits; the process is expected to be concluded by the end of June. К 1 июня 26041 боевик - 17378 «стражей мира» и 8663 члена полувоенных формирований, на которых приходится 87 процентов объема находящихся в производстве дел, - получил свои льготы «по выслуге лет»; ожидается, что этот процесс завершится к концу июня.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
Others allege that the Government provides the militia with these uniforms as well as weapons and see this as a confirmation of their affiliation and association with the Government. Другие источники указывают на то, что правительство предоставляет боевикам военную форму и оружие и усматривают в этом факте подтверждение их принадлежности к правительству и связей с ним.
While it is not suggested that civil aviation rules should be imposed on military flights, it must be recognized that such aircraft may be used to supply weapons to troops or militia subject to the embargo. В данном случае речь не идет о необходимости распространения правил гражданской авиации на военные рейсы, но при этом следует признать, что эти летательные аппараты могли использоваться для поставок оружия войскам или боевикам, на которых распространяется действие эмбарго.
While this situation remains, it is very unlikely that the militia will be able to pose a significant continuing threat to the security of East Timor, though it is possible that the militias could re-emerge as a low-level threat. Пока эта ситуация сохраняется, маловероятно, что боевикам удастся создавать существенную длительную угрозу безопасности Восточного Тимора, хотя не исключено, что боевики вновь могут угрожать ей на более низком уровне.
The attack, launched by the joint forces of General Malik and the Hezb-i-Wahdat, followed the issuance of Malik's order not to surrender arms to the militia. Наступление, начатое объединенными силами генерала Малика и партии "Хезби-Вахдат", началось после того, как Малик издал приказ не сдавать оружие боевикам.
The continuing resolve shown by INTERFET in countering the militia, combined with the steadily declining support offered by elements of Tentara Nasional Indonesia (TNI), has now succeeded in deterring and undermining militia activity. Последовательная решимость, проявленная МСВТ в противодействии боевикам, в сочетании с постепенно прекращающейся поддержкой последних со стороны элементов Вооруженных сил Индонезии (ВСИ) привела в настоящее время к пресечению и нейтрализации действий боевиков.
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
Honestly, it looks as if you had foreknowledge of what this militia was planning, which makes you the opposite of a hero. Честно говоря, все выглядит так, как будто вы заранее знали, что собирается предпринять народное ополчение, а это не делает вас героем.
Insignia belongs to a group called the Southeast Militia. Эмблема пренадлежит группе под названием "Юго-Восточное народное ополчение".
You want to start a militia? Хочешь возглавить народное ополчение?
Their militia is a joke. Народное ополчение - чепуха.
After the beginning of Great Patriotic War, he volunteered for the People's Militia (12th Leningrad Volunteer Division). После начала войны вступил добровольцем в народное ополчение (12-я Ленинградская добровольческая дивизия).
Больше примеров...